background image

Invacare® Actio/2™

3 Panoramica del prodotto

3.1 Uso previsto

Il rollator è progettato per sostenere una persona mentre
cammina e può inoltre essere utilizzato come sedile di riposo.

Il peso massimo dell’utilizzatore è indicato nel capitolo “Dati
tecnici” e sull’etichetta del prodotto.

Indicazioni

Il prodotto è progettato per il sostegno e il miglioramento di
una limitata capacità di deambulazione.

La capacità di deambulazione e cognitiva residua
dell’utilizzatore deve essere sufficiente per un utilizzo in
sicurezza.

Controindicazioni

Il prodotto non è destinato all’uso da parte di persone
con gravi disturbi dell’equilibrio o disturbi delle funzioni di
percezione.

Condizioni di funzionamento e posizioni consentite

Per uso esclusivamente al chiuso (in aree private o pubbliche).

Non utilizzare in acqua, per esempio in piscine o per la
balneazione all’aperto, né in ambienti caldi quali le saune.

3.2 Indicazioni per l'uso

Indicazioni

Persone con indebolimento della forza muscolare e/o
dell'equilibrio che necessitano di un ulteriore supporto
mentre camminano. La capacità di deambulazione e cognitiva
residua deve essere sufficiente per un utilizzo in sicurezza
dell'ausilio per la deambulazione.

Controindicazioni

Persone con gravi disturbi dell'equilibrio o disturbi percettivi
funzionali.

3.3 Contenuto della fornitura

B

C

A

A

Rollator, parzialmente assemblato

B

Manuale d'uso

C

Posizione dell'etichetta del numero di serie

4 Uso

4.1 Prima dell'uso

AVVERTENZA!
Pericolo di lesioni o danni al prodotto

– Prima dell'uso, verificare il funzionamento

generale del prodotto.

– Prima dell'uso, controllare che il prodotto non

presenti difetti.

– Non utilizzare un prodotto difettoso.

Invacare presume che un operatore sanitario abbia fatto una
valutazione individuale dell'utilizzatore per determinarne
suo livello di rischio o i requisiti terapeutici. I fornitori e gli
assistenti hanno valutato che il prodotto fornisce il supporto
necessario e che le sue regolazioni sono appropriate
per l'utilizzatore. L'assistente e l'utilizzatore sono stati
adeguatamente addestrati da un operatore sanitario su come
utilizzare il prodotto in modo corretto e sicuro.

4.2 Posizione di utilizzo

ATTENZIONE!
Pericolo di caduta

– Assicurarsi che il meccanismo di chiusura sia

nella posizione bloccata prima di utilizzare il
rollator.

1.

Rimuovere i tappi in plastica dai tubi laterali, se presenti.

2.

A

Aprire il rollator e premere il meccanismo di chiusura
verso il basso (posizione di utilizzo).

3.

B

Assemblare le maniglie di spinta

B

.

E

C

D

4.

Assemblare la leva

C

, la rondella

D

e il bullone

E

con

la leva di bloccaggio sul lato esterno del tubo.

Assicurarsi che il bullone si inserisca correttamente
nel foro a forma quadrata dell’attacco.

24

1514380-G

Summary of Contents for Actio 2 P550/2

Page 1: ...Invacare Actio 2 P550 2 en Rollator User Manual 2 de Rollator Gebrauchsanweisung 6 es Rollator Manual del usuario 11 fr Déambulateur Manuel d utilisation 17 it Rollator Manuale d uso 22 lt Vaikštynė Naudojimosi instrukcija 27 lv Rolators Instrukciju rokasgrāmata 32 Rollator Gebruiksaanwijzing 37 pt Andarilho Manual de utilização 42 nl ...

Page 2: ...ty of use 1 5 Warranty Information We provide a manufacturer s warranty for the product in accordance with our General Terms and Conditions of Business in the respective countries Warranty claims can only be made through the provider from whom the product was obtained 1 6 Limitation of Liability Invacare accepts no liability for damage arising from Non compliance with the user manual Incorrect use...

Page 3: ... chapter 7 Technical Data page 6 3 2 Indications for Use Indications Persons with impaired muscle strength and or balance who need additional support whilst walking The remaining walking and cognitive ability must be sufficient for safe use of a walking aid Contraindications Persons with severe equilibrium disorders or functional perceptual disorders 3 3 Scope of Delivery B C A A Rollator partly a...

Page 4: ... Risk of falling Make sure that the folding mechanism is in a locked position before using the rollator A 1 Unfold the rollator 2 Push the folding mechanism A downwards Folding the rollator A 1 Pull the folding mechanism A upwards 2 Fold the rollator WARNING Risk of pinching Be aware of the pinching risk when folding the rollator 4 4 Adjusting the handle height angle The handles should usually be ...

Page 5: ...isk of Contamination Take precautions for yourself and use appropriate protective equipment IMPORTANT Wrong fluids or methods can harm or damage the product All cleaning agents and disinfectants used must be effective compatible with one another and must protect the materials they are used to clean Never use corrosive fluids alkalines acid etc or abrasive cleaning agents We recommend an ordinary h...

Page 6: ...mationen zur Handhabung des Produkts Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch und befolgen Sie die Sicherheitsanweisungen damit eine sichere Verwendung des Produkts gewährleistet ist Invacare behält sich das Recht vor Produktspezifikationen ohne vorherige Ankündigung abzuändern Vergewissern Sie sich vor dem Lesen dieses Dokuments dass Sie die aktuelle Fassung haben Die jeweils aktuelle Fa...

Page 7: ...mmungsgemäße Verwendung kann zu gefährlichen Situationen führen Nicht auf Treppen oder Rolltreppen verwenden Nicht auf das Produkt stellen Lassen Sie beim Gehen auf abschüssigem oder rutschigem oder unebenem Untergrund Vorsicht walten Vermeiden Sie es gegen Hindernisse zu laufen sowohl vorwärts als auch rückwärts Lassen Sie keine Kinder mit dem Produkt spielen Verwenden Sie das Produkt nicht für d...

Page 8: ...z B Sauna ist nicht zulässig 3 2 Indikationen für den Gebrauch Indikationen Personen mit eingeschränkter Muskelkraft und oder Gleichgewicht die beim Gehen zusätzliche Unterstützung benötigen Die verbleibende Gehfähigkeit und die kognitiven Fähigkeiten müssen für eine sichere Nutzung der Gehhilfe ausreichen Gegenanzeigen Personen mit schweren Gleichgewichtsstörungen oder funktionellen Wahrnehmungss...

Page 9: ...tors Auseinanderklappen des Rollators WARNUNG Sturzgefahr Vergewissern Sie sich vor Verwendung des Rollators immer dass sich der Klappmechanismus in einer verriegelten Stellung befindet A 1 Klappen Sie den Rollator auseinander 2 Drücken Sie den Klappmechanismus A nach unten Zusammenklappen des Rollators A 1 Ziehen Sie den Klappmechanismus A nach oben 2 Klappen Sie den Rollator zusammen WARNUNG Ein...

Page 10: ...te auf sicheren Sitz q Stellen Sie sicher dass die Handgriffe fest sitzen Die Gehhilfe darf nicht verwendet werden wenn die Handgriffe lose locker sind Anweisungen zum Wechseln der Handgriffe erhalten Sie von Ihrem Anbieter oder Invacare Vertriebshändler q Überprüfen Sie die Funktionstüchtigkeit der Bremse Informationen zum Einstellen der Bremse finden Sie in Kapitel 4 Verwenden Seite 8 q Überprüf...

Page 11: ...hen 6 2 Wiederaufbereitung Dieses Produkt ist für die wiederholte Verwendung geeignet Um das Produkt für einen neuen Benutzer wiederaufzubereiten sind die folgenden Maßnahmen zu ergreifen Prüfung Reinigung und Desinfektion Ausführliche Informationen finden Sie im Kapitel 5 Instandhaltung Seite 10 sowie im Servicehandbuch zu diesem Produkt Stellen Sie sicher dass die Gebrauchsanweisung zusammen mit...

Page 12: ...distintos países Las reclamaciones relativas a la garantía solo pueden efectuarse a través del distribuidor en el que se adquirió el producto 1 6 Limitación de responsabilidad Invacare no se hace responsable de los daños surgidos por Incumplimiento del manual del usuario Uso incorrecto Desgaste natural Montaje o instalación incorrectos por parte del comprador o de terceros Modificaciones técnicas ...

Page 13: ...o del usuario Uso en interiores 3 Descripción del producto 3 1 Uso previsto El rollator está diseñado para servir de apoyo a una persona mientras camina y también como asiento de descanso El peso máximo del usuario se especifica en el capítulo Datos técnicos y en la etiqueta del producto Indicaciones El producto está diseñado para servir de apoyo y mejorar la vida de las personas con movilidad lim...

Page 14: ...Abra el rollator y presione el mecanismo de plegado hacia abajo hasta la posición de funcionamiento 3 B Monte las empuñaduras B E C D 4 Monte la palanca C la arandela D y el tornillo E con la palanca de bloqueo en el lado exterior del tubo Asegúrese de que el tornillo entra correctamente en el orificio cuadrado del enganche 5 ADVERTENCIA Riesgo de caídas Las empuñaduras no deben estar orientadas h...

Page 15: ...as de fijación alrededor de los tubos transversales y cierre los botones 4 Vuelva a plegar hacia abajo el respaldo del asiento Consulte la sección Dimensiones y peso para obtener información sobre la capacidad de carga máxima 5 Mantenimiento 5 1 Información sobre mantenimiento general ADVERTENCIA Riesgo de lesiones Las tareas de mantenimiento deben realizarse al menos una vez al año No utilice el ...

Page 16: ...a temperatura máxima de limpieza es de 60 C No utilice un limpiador a vapor 1 Limpie el andador con un paño húmedo y un detergente suave 2 Limpie las ruedas con un cepillo que no sea de alambre 3 Seque el producto después de lavarlo Desinfección Limpie todas las superficies a las que se pueda acceder con desinfectante Encontrará más información sobre los desinfectantes y los métodos recomendados e...

Page 17: ...1 3 Conformité La qualité est un élément fondamental du fonctionnement de notre entreprise qui travaille conformément à la norme ISO 13485 Ce produit porte le label CE et est conforme à la Réglementation sur les dispositifs médicaux de classe I 2017 745 La date de lancement de ce produit est indiquée dans la déclaration de conformité CE Nous nous efforçons en permanence de réduire au minimum notre...

Page 18: ...es élevées comme la lumière directe du soleil IMPORTANT Il existe un risque de dommage dû à l usure par exemple la corrosion N utilisez pas le produit sous l eau par exemple dans des piscines N utilisez pas le produit dans des zones chaudes comme des saunas Ne stockez pas le produit dans un lieu mouillé ou humide 2 2 Étiquettes et symboles figurant sur le produit Autocollant d identification XX cm...

Page 19: ...el de santé à formé le soignant et l utilisateur de manière appropriée à l utilisation correcte du produit en toute sécurité 4 2 Position d utilisation AVERTISSEMENT Risque de chute Assurez vous que le mécanisme de pliage est en position verrouillée avant d utiliser le rollator 1 Retirez les caches en plastique situés sur les tubes latéraux le cas échéant 2 A Ouvrez le rollator et poussez le mécan...

Page 20: ...rez le levier A 3 Réglez la poignée B à la hauteur souhaitée AVERTISSEMENT Risque de chute de l utilisateur Assurez vous que les poignées de poussée ne sont pas fixées au delà de la position de réglage maximale Respectez le repère sur le tube des poignées de poussée 4 Resserrez le levier Les leviers de verrouillage doivent pointer vers le bas pendant l utilisation 5 Répétez la procédure de l autre...

Page 21: ...à long terme suivez les procédures internes Fréquence de nettoyage IMPORTANT Une désinfection et un nettoyage régulier garantissent un bon fonctionnement augmentent la durée de vie et permettent d éviter toute contamination Nettoyez et désinfectez le produit régulièrement lors de son utilisation avant et après toute procédure d entretien lorsqu il a été en contact avec des fluides corporels quels ...

Page 22: ...a lesioni alle persone o danni ai materiali sono evidenziate mediante simboli e avvertimenti Qui di seguito sono riportate le spiegazioni di tutti i possibili avvertimenti ATTENZIONE Indica una situazione pericolosa che se non evitata potrebbe essere causa di morte o lesioni gravi AVVERTENZA Indica una situazione pericolosa che se non evitata potrebbe essere causa di lesioni minori o leggere IMPOR...

Page 23: ...parecchiatura ad esempio il cestino o il vassoio Non superare il carico massimo previsto per l apparecchiatura Il carico totale compreso il peso dell utilizzatore e il carico aggiuntivo non deve superare il peso massimo utilizzatore Fare riferimento al capitolo 7 Dati Tecnici pagina 27 per il peso massimo utilizzatore e per le informazioni sul carico AVVERTENZA Pericolo di lesioni Componenti non o...

Page 24: ...o o disturbi percettivi funzionali 3 3 Contenuto della fornitura B C A A Rollator parzialmente assemblato B Manuale d uso C Posizione dell etichetta del numero di serie 4 Uso 4 1 Prima dell uso AVVERTENZA Pericolo di lesioni o danni al prodotto Prima dell uso verificare il funzionamento generale del prodotto Prima dell uso controllare che il prodotto non presenti difetti Non utilizzare un prodotto...

Page 25: ...hio di pizzicamento Fare attenzione a non schiacciarsi le dita quando si piega il rollator 4 4 Regolazione dell altezza angolazione delle maniglie Di solito le maniglie dovrebbero essere posizionate all altezza dei polsi Il terapista può suggerire altezze differenti in base alle esigenze specifiche del cliente A B 1 Posizionarsi in piedi con le spalle dritte dietro il rollator 2 Allentare la leva ...

Page 26: ... errati potrebbero danneggiare il prodotto Tutti i prodotti detergenti e disinfettanti utilizzati devono essere efficaci e compatibili tra loro e devono proteggere i materiali su cui vengono utilizzati durante la pulizia Non utilizzare mai liquidi corrosivi sostanze alcaline acidi ecc o detergenti abrasivi Si consiglia di utilizzare un normale prodotto detergente per la casa come un detersivo liqu...

Page 27: ...io cromato Impugnature PVC Ruote Polipropilene con battistrada in TPE Viti Acciaio con protezione antiruggine IltI 1 Bendroji informacija 1 1 Įvadas Šiame naudotojo vadove pateikiama svarbi gaminio naudojimo informacija Tam kad naudojant produktą būtų užtikrinamas saugumas atidžiai perskaitykite naudotojo vadovą ir laikykitės saugos instrukcijų Invacare pasilieka teisę be išankstinio įspėjimo pake...

Page 28: ...rgiai Neikite per kliūtis nei į priekį nei atbulomis Neleiskite su gaminiu žaisti vaikams Nenaudokite gaminio kitam asmeniui transportuoti Žiūrėkite kad į ratus neįsipainiotų drabužiai tokie kaip ilgas sijonas ATSARGIAI Pavojus susižaloti Dėl nesubalansuotos arba didelės apkrovos galima apsiversti Ant rėmo stūmimo rankenų ar rankenėlių nekabinkite jokių svorių tokių kaip krepšiai Daiktus dėkite ti...

Page 29: ...į gaminio veikimą Prieš naudojimą patikrinkite ar nėra gaminio defektų Gaminio su defektais nenaudokite Invacare remiasi prielaida kad sveikatos priežiūros specialistas individualiai įvertino naudotoją kad nustatytų rizikos lygį ar terapijos reikalavimus Tiekėjai ir slaugytojai nustatė kad gaminys užtikrina reikiamą atramą ir kad jis sureguliuotas taip kaip tinka naudotojui Sveikatos priežiūros sp...

Page 30: ...po reguliavimas Rankenos turi būti riešų aukštyje Gydytojas gali pasiūlyti kitą aukštį atsižvelgdamas į kliento poreikius A B 1 Atsistokite už vaikštynės nuleistais pečiais 2 Atlaisvinkite svirtį A 3 Nustatykite reikiamą rankenos B aukštį DĖMESIO Naudotojo gali pargriūti Žiūrėkite kad stūmimo rankenos nebūtų pakeltos virš maksimalaus aukščio Žr žymą ant stūmimo rankenos vamzdžio 4 Vėl priveržkite ...

Page 31: ...te ar jis visiškai sausas Jei reikia valyti ir dezinfekuoti klinikinėje ar ilgalaikės priežiūros aplinkoje vadovaukitės vidaus procedūromis Valymo intervalai SVARBU Reguliariai valant ir dezinfekuojant užtikrinamas sklandus veikimas padidinama eksploatavimo trukmė ir apsaugoma nuo užteršimo Valykite ir dezinfekuokite gaminį reguliariai kai jis naudojamas prieš ir po bet kokios techninės priežiūros...

Page 32: ... uz bīstamības pakāpi BRĪDINĀJUMS Norāda uz potenciāli bīstamu situāciju kas ja netiek novērsta var izraisīt nopietnas traumas vai nāvi UZMANĪBU Norāda uz potenciāli bīstamu situāciju kas ja netiek novērsta var izraisīt nelielas vai nenozīmīgas traumas SVARĪGI Norāda uz potenciāli bīstamu situāciju kas ja netiek novērsta var izraisīt īpašuma bojājumus Padomi un ieteikumi Noderīgi padomi ieteikumi ...

Page 33: ...nodaļu 7 Tehniskie Dati 36 lpp kur minēts lietotāja svars un slodzes informācija UZMANĪBU Traumu gūšanas risks Neoriģinālas vai nepareizas detaļas var ietekmēt izstrādājuma funkciju un drošību Lietotajam izstrādājumam izmantojiet tikai oriģinālās detaļas Reģionālo atšķirību dēļ informāciju par pieejamām opcijām skatiet vietējā Invacare katalogā vai tīmekļa vietnē vai sazinieties ar vietējo Invacar...

Page 34: ...i un aprūpētāji ir noteikuši ka produkts garantē nepieciešamo atbalstu un tā pielāgojumi ir piemēroti lietotājam Veselības aprūpes speciālists ir atbilstoši apmācījis aprūpētāju un lietotāju kā pareizi un droši izmantot produktu 4 2 Darbības pozīcija BRĪDINĀJUMS Apgāšanās risks Pirms rolatora lietošanas pārliecinieties vai salocīšanas mehānisms ir bloķētā stāvoklī 1 Noņemiet sānu cauruļu plastmasa...

Page 35: ...cijas svirām jābūt vērstām uz leju 5 Atkārtojiet šīs darbības otrā pusē 4 5 Sēdekļa lietošana Sēdekļa polsterējumu var izmantot kā atpūtas sēdekli BRĪDINĀJUMS Apgāšanās risks Negulstieties pret sēdekļa priekšējo malu un nesēdiet uz tās jo sēdeklis var atvērties 4 6 Groza uzstādīšana B A 1 2 3 1 Uzlokiet atpakaļ sēdekļa polsterējumu A 2 Novietojiet grozu B starp šķērstieņiem 3 Pārlokiet stiprinājum...

Page 36: ...r ķermeņa šķidrumiem pirms tā izmantošanas citam lietotājam Norādījumi par tīrīšanu Izstrādājumu var mazgāt veļas mazgājamā mašīnā vai ar rokām Izmantojot augstspiediena tīrītāju vai parastu ūdens strūklu nevirziet strūklu pret gultņiem noteces atverēm vai marķējumiem Maksimālā tīrīšanas temperatūra ir 60 C Neizmantojiet tvaika tīrītāju 1 Tīriet staigāšanas palīglīdzekli ar mitru drānu un maigu tī...

Page 37: ...uciaal bij onze bedrijfsactiviteiten waarbij wordt gewerkt binnen de normen van ISO 13485 Dit product is voorzien van het CE merkteken conform Verordening 2017 745 betreffende medische hulpmiddelen klasse I De introductiedatum van dit product staat vermeld in de CE conformiteitsverklaring Wij werken er continu aan om ervoor te zorgen dat het effect van het bedrijf op het milieu zowel lokaal als in...

Page 38: ...er dan 41 C Wees voorzichtig wanneer het product wordt blootgesteld aan hoge temperaturen zoals in direct zonlicht BELANGRIJK Er bestaat een risico op schade als gevolg van slijtage zoals roestvorming Gebruik het product niet onder water zoals in het zwembad Gebruik het product niet in een hete omgeving zoals een sauna Bewaar het product niet in een vochtige of natte omgeving 2 2 Typeplaatjes en s...

Page 39: ...ger en de gebruiker zijn voldoende door een professionele zorgverlener getraind in het correcte en veilige gebruik van het product 4 2 Gebruiksstand WAARSCHUWING Risico op vallen Controleer voordat u de rollator gebruikt of het inklapmechanisme is vergrendeld 1 Verwijder de eventueel in de zijstangen aanwezige kunststof doppen 2 A Klap de rollator open en druk het inklapmechanisme omlaag in de geb...

Page 40: ...ngshendels naar beneden wijzen 5 Herhaal de procedure aan de andere kant 4 5 De zitting gebruiken Het zitkussen is geschikt om er tijdens een rustpauze op te gaan zitten WAARSCHUWING Risico op vallen Leun niet op de voorzijde van de zitting en ga er ook niet op zitten De zitting kan openklappen 4 6 Het mandje monteren B A 1 2 3 1 Klap het zitkussen A omhoog 2 Plaats het mandje B tussen de dwarsbui...

Page 41: ... gebruikt voor en na onderhoudswerkzaamheden als het in contact is gekomen met lichaamsvocht voordat een nieuwe gebruiker er gebruik van maakt Reinigingsinstructies Het product kan in een speciale wasmachine of handmatig worden gewassen Richt de straal van een hogedrukreiniger of een normale waterslang niet op de lagers afvoergaten of labels De maximale reinigingstemperatuur is 60 C Geen stoomrein...

Page 42: ...s para uma utilização eficiente e sem problemas 1 3 Conformidade A qualidade é fundamental para o funcionamento da empresa estando em conformidade com a norma ISO 13485 Este produto apresenta a marca CE em conformidade com o Regulamento de dispositivos médicos 2017 745 Classe I A data de lançamento deste produto é indicada na declaração de conformidade da CE Temos empreendido um esforço contínuo p...

Page 43: ... IMPORTANTE Existe o risco de danos devido a desgaste por exemplo corrosão Não utilize o produto debaixo de água por exemplo em piscinas Não utilize o produto em áreas quentes como saunas Não armazene o produto em ambientes húmidos ou molhados 2 2 Etiquetas e símbolos no produto Placa de características XX cm XXX kg XXXXX XX XX G O 000 000000 YYYY MM XXXXXXXXX XX XXXXXXX XX XXXXXXX XXXXXXX XXXXXXX...

Page 44: ...ador O prestador de cuidados e o utilizador foram devidamente formados por um profissional de cuidados de saúde sobre como utilizar o produto de forma correta e segura 4 2 Posição de funcionamento ADVERTÊNCIA Risco de queda Certifique se de que o mecanismo de dobragem está numa posição bloqueada antes de utilizar o andarilho 1 Remova os tampões de plástico nos tubos laterais se existentes 2 A Abra...

Page 45: ...s direitos 2 Desaperte a alavanca A 3 Ajuste o manípulo B para a altura adequada ADVERTÊNCIA O utilizador pode cair Certifique se de que os punhos não estão ajustados mais do que o máximo Consulte a marca no tubo do punho 4 Volte a apertar a alavanca As alavancas de bloqueio têm de apontar para baixo durante a utilização 5 Repita o procedimento no outro lado 4 5 Utilizar o assento A almofada do as...

Page 46: ...ra a limpeza e desinfeção em ambientes de cuidados clínicos ou de longa duração siga os procedimentos internos Intervalos de limpeza IMPORTANTE A limpeza e a desinfeção regulares melhoram o funcionamento correto aumentam a vida útil e evitam a contaminação Limpe e desinfete o produto regularmente enquanto está a ser utilizado antes e depois de qualquer operação de assistência depois de ter estado ...

Page 47: ...0 mm Peso máximo do utilizador 130 kg Peso total sem acessórios 5 kg Carga máxima do cesto 2 5 kg Diâmetro das rodas dianteiras 110 mm O peso máximo do utilizador é o limite de peso do produto e inclui os conteúdos do cesto e o peso do utilizador 7 2 Material Chassis Aço lacado revestido com poliéster Guiadores Aço cromado Pegas PVC policloreto de vinilo Rodas Polipropileno com revestimentos de TP...

Page 48: ...w invacare nl Norge Invacare AS Grensesvingen 9 Postboks 6230 Etterstad N 0603 Oslo Tel 47 0 22 57 95 00 Fax 47 0 22 57 95 01 norway invacare com www invacare no Österreich Invacare Austria GmbH Herzog Odilo Straße 101 A 5310 Mondsee Tiefgraben Tel 43 6232 5535 0 Fax 43 6232 5535 4 info austria invacare com www invacare at Portugal Invacare Lda Rua Estrada Velha 949 P 4465 784 Leça do Balio Tel 35...

Reviews: