background image

Invacare® Verso™ II

5 Configuração

5.1 Recepção do produto

Quando receber o produto, inspeccione a embalagem. Caso
o produto apresente sinais de danos na altura da entrega,
não o utilize.

Material incluído na entrega

1 par de guardas laterais

Manual de utilização

5.2 Instalação da guarda lateral

As guardas laterais são fornecidas completamente prontas
para serem utilizadas e instaladas na cama. Não é necessária
nenhuma ferramenta para a sua instalação.

1.

A instalação na cama deve ser realizada com a guarda
lateral na posição de bloqueio.

2.

Coloque as duas garras da guarda lateral no chassis da
cama, posicionando o botão de bloqueio na placa de
pés. A garra oposta que apoia o pendural deve assegurar
um espaço inferior de 60 mm (< 60 mm) entre a guarda
lateral e a cabeça da extremidade da cama.

<

 60 mm

IMPORTANTE!

Risco de esmagamento ou apresamento

– A distância entre a guarda lateral e a cabeceira

deve ser inferior a 6 cm.

3.

Para camas equipadas com extremidades de cama com
bloqueio rápido, é necessário puxar e rodar o gatilho em
1/4 de volta, com a garra posicionada previamente na
cabeça da cama por baixo do gatilho, bloqueando-o de
novo posteriormente.

B

4.

Com as garras posicionadas corretamente no chassis da
cama, fixe a guarda lateral utilizando os dois parafusos
de rosca, apertando-os firmemente.

ADVERTÊNCIA!
Risco de lesão ou danos

Um aperto insuficiente dos parafusos de rosca
pode resultar num risco de queda da guarda
lateral e/ou do paciente.

– Fixe a guarda lateral utilizando os dois

parafusos de rosca e aperte-os firmemente.

5.

Experimente algumas manipulações para confirmar
um funcionamento suave (dobra/desdobrar,
bloquear/desbloquear, apertar).

6 Utilização

6.1 Funcionamento da guarda lateral

Para abrir (dobrar a guarda lateral):

1.

Puxe o botão de bloqueio e inicie o movimento de
dobragem com uma mão na barra horizontal superior.

2.

Solte o botão de bloqueio durante o movimento de
dobragem e desloque a guarda lateral até à sua posição
inferior (debaixo do colchão).

3.

Experimente deslocar a guarda lateral para cima/para
baixo para assegurar que está bem bloqueada.

ATENÇÃO!
Risco de trilhadela

– Para evitar comprimir os dedos durante a

manipulação, os dedos têm de ser posicionados
nos dois sulcos laterais para este efeito, no
botão de bloqueio (zona cinzenta).

20

1553475-C

Summary of Contents for Alegio NG 755

Page 1: ...iability for any use change or assembly of the product other than as stated in this User manual 1 3 Service Life The expected service life of this product is ten years when used daily and in accordanc...

Page 2: ...side rail Pay attention to your fingers Never force or drop the side rail while handling it 2 2 Matresses WARNING Safety aspects regarding combination of side rails and mattresses In order to obtain t...

Page 3: ...and or an insufficient tightening of knobs can entail a risk of fall of the side rail and or of the patient Fix the side rail by using both knobs and tighten them firmly 5 Make some manipulations to...

Page 4: ...e informaci n importante sobre su manipulaci n y montaje Para garantizar la seguridad cuando utilice el producto lea detenidamente el manual del usuario del producto relacionado y siga las instruccion...

Page 5: ...al IMC inferior a 17 Debido a la compresi n del colch n puede aumentar el riesgo con el tiempo Vigile peri dicamente las distancias entre la cama el colch n y o la barandilla Cambie el colch n si las...

Page 6: ...as dos mordazas de la barandilla en la estructura de la cama colocando el bot n de bloqueo a los pies de la cama La mordaza opuesta abriendo el soporte de la polea de elevaci n para garantizar un espa...

Page 7: ...caso de uso normal el primer control de mantenimiento debe realizarse a los 2 a os y despu s de forma anual 7 2 Limpieza Se deben limpiar la barandillas y los cabeceros y pieceros con una esponja un...

Page 8: ...minimum notre impact sur l environnement l chelle locale et mondiale Nous n utilisons que des mat riaux et composants conformes au r glement REACH Nous respectons la l gislation en vigueur en mati re...

Page 9: ...e 4 Accessoires Important Utilisez uniquement des accessoires et pi ces de rechange d origine Les listes de pi ces de rechange et les manuels d utilisation suppl mentaires peuvent tre obtenus aupr s d...

Page 10: ...verrouillage zone en gris Pour fermer d plier la barri re 1 Tirez la barri re par le barreau sup rieur et levez la jusqu ce qu elle s enclenche dans le syst me de verrouillage AVERTISSEMENT Risque de...

Page 11: ...tipo di utilizzo o l uso improprio potrebbero causare situazioni di pericolo Invacare declina ogni responsabilit per qualsiasi utilizzo modifica o assemblaggio del prodotto diverso da quanto indicato...

Page 12: ...r la combinazione di sponde laterali e materassi Al fine di ottenere il maggior livello di sicurezza possibile quando si utilizzano delle sponde laterali sul letto importante rispettare le misure mass...

Page 13: ...la ganascia sulla testa del letto sotto il grilletto e bloccarla B 4 Una volta posizionate bene le ganasce sul telaio del letto fissare la sponda laterale utilizzando entrambe le manopole e serrare s...

Page 14: ...questo prodotto attraverso i servizi di riciclaggio della vostra zona al termine del suo utilizzo Lo smaltimento dei rifiuti deve essere eseguito nel rispetto delle leggi e delle normative in materia...

Page 15: ...t en voldoet aan de norm IEC 60601 2 52 Bijzondere eisen voor basisveiligheid en essenti le prestaties van ziekenhuisbedden en alle hieraan verwante normen Voor meer informatie over de lokale normen e...

Page 16: ...uikershandleidingen kunnen worden besteld via Invacare Neem voor reparatie contact op met uw plaatselijke Invacare leverancier Onderhoud en reparatie moeten worden uitgevoerd door een speciaal daarvoo...

Page 17: ...letsel Als het zijhek niet goed is vergrendeld kan dat leiden tot een risico op vallen van het zijhek en of de pati nt Controleer altijd of het zijhek goed is vergrendeld voordat u de pati nt zonder t...

Page 18: ...um uso indevido pode levar a situa es de perigo A Invacare n o assume qualquer responsabilidade por qualquer utiliza o altera o ou montagem do produto para al m da que est estabelecida no presente Ma...

Page 19: ...ombina o das guardas laterais e dos colch es Para obter o mais alto n vel de seguran a poss vel ao utilizar as guardas laterais na cama importante respeitar as medidas m nimas e m ximas dos colch es P...

Page 20: ...a com a garra posicionada previamente na cabe a da cama por baixo do gatilho bloqueando o de novo posteriormente B 4 Com as garras posicionadas corretamente no chassis da cama fixe a guarda lateral ut...

Page 21: ...cicle este produto no fim da respectiva vida til atrav s das instala es de reciclagem existentes A elimina o de res duos deve cumprir as leis e regulamentos aplic veis gest o de res duos em cada pa s...

Page 22: ...lokala standarder och best mmelser Adresser finns i slutet av det h r dokumentet 2 S kerhet 2 1 Allm nna varningar VARNING Risk f r att fastna kv vas Det finns risk f r att fastna kv vas mellan s ngbo...

Page 23: ...Ta emot produkten Kontrollera f rpackningen n r du tar emot produkten Om produkten uppvisar tecken p skador vid leveransen ska du inte anv nda den Ing r i leveransen 1 par s nggrindar Bruksanvisning...

Page 24: ...skador Om den inte sitter ordentligt i l ssystemet kan detta leda till en risk f r att s nggrinden faller av och eller att patienten ramlar ur Kontrollera alltid att s nggrinden r ordentligt l st inna...

Page 25: ...tal dimension ut s ngen 70 G H jd i ihopf lld position 55 H L ngd i ihopf lld position 1940 Driftkraft vikt Knapparnas maximala driftkraft 40 N Totalvikt 9 3 kg Madrasstjocklek Min 100 mm Max 180 mm 1...

Page 26: ...Notes...

Page 27: ...Notes...

Page 28: ...0445 38 00 34 italia invacare com www invacare it Ireland Invacare Ireland Ltd Unit 5 Seatown Business Campus Seatown Road Swords County Dublin EirCode K67 K271 Ireland Tel 353 1 810 7084 Fax 353 1 8...

Reviews: