6 Utilización
6.1 Uso de la barandilla
Para abrir (plegar la barandilla):
1.
Tire del botón de bloqueo e inicie el movimiento de
plegado con una mano en la barra horizontal superior.
2.
Suelte el botón de bloqueo mientras realiza el
movimiento de plegado y baja la barandilla a su posición
inferior (debajo del colchón).
3.
Intente subir o bajar la barandilla para asegurarse de
que se haya bloqueado correctamente.
¡PRECAUCIÓN!
Riesgo de atrapamiento
– Para evitar pillarse los dedos durante la
operación, debe colocarlos en las dos zonas más
hundidas diseñadas con ese fin en el botón de
bloqueo (zona gris).
Para cerrar (desplegar la barandilla):
1.
Tire de la barandilla por la barra superior y levántela
hasta que quede fijada en el sistema de bloqueo.
¡ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones o daños
Si no se sujeta lo suficiente en el sistema de
bloqueo, existe el riesgo de que la barandilla o
el paciente caigan.
– Compruebe siempre que la barandilla está bien
sujeta y bloqueada antes de dejar al paciente
sin supervisión.
¡ADVERTENCIA!
Riesgo de atrapamiento
Existe el riesgo de quedar atrapado entre los
tubos extendidos de la barandilla y el suelo o de
quedar aplastado al subir o bajar la barandilla.
– Tenga cuidado al bajar la barandilla.
7 Mantenimiento
7.1 Información sobre mantenimiento general
A los 3 meses de uso, controle su sujeción, el sistema de
bloqueo y su mecanismo. En caso de uso normal, el primer
control de mantenimiento debe realizarse a los 2 años y
después de forma anual.
7.2 Limpieza
•
Se deben limpiar la barandillas y los cabeceros y pieceros
con una esponja, un trapo o un cepillo húmedo.
•
Utilice los productos habituales de limpieza del hogar.
Nunca utilice ácidos, alcalinos o disolventes como la
acetona o el disolvente de celulosa.
7.3 Eliminación de desechos
Proteja el medio ambiente y recicle este producto a través
de la planta de reciclaje más próxima cuando llegue al final
de su vida útil.
La eliminación de los residuos debe cumplir con las
normativas legales sobre el tratamiento de residuos de cada
país.
8 Datos Técnicos
8.1 Pesos y dimensiones
Todas las medidas y los ángulos se indican sin tolerancias,
en una cama no extendida.
F
D
A
C
C
B
E
Dimensiones
[mm]
A
Longitud
1500
B
Altura
400
C
Espacio entre barras
100
D
Espacio que sobresale de la cama
50
E
Espacio entre la cama y la barra
100
F
Espacio total externo que sobresale
de la cama
70
G
Altura en posición plegada
55
H
Longitud en posición plegada
1940
Fuerza de funcionamiento/peso
Fuerza máxima de funcionamiento
de los botones
40 N
Peso total
9,3 kg
Grosor del colchón
Mín.
100 mm
Máx.
180 mm
I
fr
I
1 Généralités
1.1 À propos de ce manuel
Le présent manuel accompagne un accessoire Invacare et
contient des informations importantes sur la manipulation et
le montage du produit. Pour garantir une utilisation en toute
sécurité du produit, lisez attentivement le manuel d'utilisation
du produit concerné et respectez les instructions de sécurité.
1553475-C
7
Summary of Contents for Alegio NG 755
Page 26: ...Notes...
Page 27: ...Notes...