Dolomite
HP
6
PARKeRiNGSBRomS
Tryck mjukt nedåt för parkeringsläge. Ett
tydligt klick indikerar att bromsen
är i rätt läge. Det är viktigt att båda bromsar
sätts i parkeringsläge. För att frigöra brom-
sen tryck uppåt.
PARKiNG BRAKe
Press down carefully for parking brake.
A clear sound is heard when the brake
is placed in correct position. N.b. Always
place both brakes in parking position. Pull
upwards to loosen the brake.
PARKeRiNGSBRemS
Trykk mykt ned for parkeringsbrems. Et
tydelig klikk indikerer at bremsen er i rett
stilling. Der er viktig at begge bremser set-
tes i parkeringsstilling. For å frigjøre brem-
sen, trykk oppover.
PARKBRemSeN
Um die Bremse festzustellen, den Brems-
hebel nach unten drücken, bis dieser ein-
rastet. Die Bremse wird entriegelt, wenn
der Hebel wieder nach oben gezogen wird.
Achtung: Stellen Sie stets beide Bremsen
fest, wenn das Gerät steht.
PARKeRiNGSBRemSe
Tryk blødt nedad for at låse hjulene (parke-
ringsbremse). Det er vigtigt at begge brem-
ser låses ved parkering; bremserne udløses
igen ved et let træk opad.
RÉGlAGe DeS fReiNS
Pour garer, pousser doucement vers le
bas. Quand Vouz entendez le «clic» les
freins sont dans la position correcte. Il est
important que tous les deux freins soient
à la position de parquage. Pour libérer les
freins, pousser-les vers le haut.
PYSÄKÖiNtiJARRU
Lukitusjarrutus:
paina molemmat jar-
rukahvat alaspäin. Jarrut naksahtavat luk-
koon.
Jarrujen vapautus:
vedä molempia
jarrukahvoja ylöspäin. Lukitse jarrut aina kun
käytät rollaattoria istuimena!
PARKeeRRem
Voorzichtig naar beneden drukken voor
parkeerrem. Een klikgeluid is hoorbaar,
wanneer de rem in de juiste positie is
geplaatst. N.B. Plaats altijd beide remmen in
de parkeerstand. Trek omhoog om rem te
ontgrendelen.