background image

Dolomite

 HP

9

HANDGRePeN

Om  in  te  stellen:

  Draai  de  vleugelmo-

er  los  en  stel  de  handgreep  af  op  de                     
gewenste  hoogte.  Draai  de  vleugelmoer 
vast.  De  gebruiker  gaat  achter  de  rollator 
staan en laat de armen hangen. Nu 
wordt de hand-greephoogte afgesteld 
op dezelfde hoogte als de polsen van de 
gebruiker. Al naar gelang de specifieke 
behoeften van de gebruiker, kan het verple-
gend personeel een andere 
hoog-te instelling bepalen.
Bij  zware  belasting  van  de  HP-hendel  kan 
het  wiel  voor  de  hoogte-instelling  wor-
den  vervangen  door  een  inbusbout  (art. 
nr.  60140)  waardoor  het  aandraaimoment 
wordt vergroot. 
        = Maximale hoogte.

HANDleBARS

For adjustment;

 Loosen the wring, adjust 

the  handle  to  suitable  height  and  tighten 
the  wring  properly.  Therapist  may  suggest 
different heights depending on specific need 
of the client.
By  heavier  load  on  the  HP-handle,  we 
recommend  replacement  of  the  height 
adjustment  knob  with  an  Allen  screw  (art 
no 60140) to gain better torque.
        = Maximum height.

GRiffHÖHeNVeRStellUNG

Griffhöhenverstellung:

  Zum  Einstellen 

die  Feststellmuttern  an  jeder  Seite  lösen, 
die Griffrrohre bis auf entsprechende Höhe 
herausziehen und die Muttern wieder  fest-
ziehen.  Hierzu  stellt  sich  der  Benutzer 
des  Rollators  hinter  das  Gerät  und  läßt 
die  Arme  gerade  nach  unten  hängen.  Die 
Handgriffe  sollten  wie  unten  beschrieben 
auf  die  Höhe  des  Handgelenkes  eingestellt 
werden. 
Hinweis: Unter Umständen kann durch 
medizinisches  Fachpersonal  aus  thera-peu-
tischen  Gründen  eine  andere  Einstellung 
vorgenommen werden. 
Bei  starker  Belastung  des  HP-Handgriffs 
empfehlen wir, die Sterngriffschraube gegen 
eine  Inbusschraube  (Bestell-Nr.  60140) 
auszutauschen,  um  das  Drehmoment  zu 
verbessern.
       = Maxi-male höhe. 

PoiGNÉeS DiReCtioNeleS

Pour  régler  le  niveau  des  poignées,

 

desserrer-les  en  les  réglant  à  une  position 
confortable. Serrer. Normalement les poig-
nées  doivent  être  placées  au  niveau  des 
mains. Pour les besoins particuliers, contac-
ter Votre distributeur/ revendeur.
En cas de grosse charge sur la poignée HP, 
on  peut  remplacer  le  volant  de  réglage 
en  hauteur  par  une  clé  hexagonale  (art  nr 
60140) pour obtenir un moment de serrage 
plus élevé.
       = Niveau maximum 

Max =

Max =

Max =

Max =

Max =

Summary of Contents for Dolomite HP

Page 1: ...Dolomite HP BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING K YTT OHJE OPERATING INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D UTILISATION GEBRUIKSAANWIJZING...

Page 2: ...n ye gjennom bruksanvisningen f r bruk K ytt ohje Lue k ytt ohje huolellisesti Gebruiksaanwijzing Lees deze gebruiksaanwijzing voor gebruik zorgvuldig door BEDIENUNGSANLEITUNG Die Bedienungsanleitung...

Page 3: ...kon kahva yl 2 Taita kokoon Samenvouwen 1 Ontkoppel de borgklem 2 Trek de handgreep omhoog om de ollator samen te vouwen Folding 1 Lift up the safety latch 2 Start the handle to fold the walker Folded...

Page 4: ...kuuluu naksahdus GEBRUIKSKLAAR MAKEN Om looppositie te bereiken druk met de duim de handgreep omlaag Een klikgeluid geeft aan dat de juiste positie is bereikt OPERATING POSITION For walking position l...

Page 5: ...n mit beiden Bremsen gleich zeitig zu bremsen Remmen Om te remmen beide remhendels omhoog trekken Bromsar Drag b da bromsar upp t f r f rdbroms Bremser Dra begge bremser opp for kj rebrems BremseR Tr...

Page 6: ...r Hebel wieder nach oben gezogen wird Achtung Stellen Sie stets beide Bremsen fest wenn das Ger t steht PARKERINGSBREMSE Tryk bl dt nedad for at l se hjulene parke ringsbremse Det er vigtigt at begge...

Page 7: ...te stand in en draai vast met een inbussleutel Geschikt gereedschap niet inbegrepen Brake Place the handles in desired angle and tigh ten properly with an allen key and a wrench Grip and brake handle...

Page 8: ...rattet erstattes med en umbrakoskrue art nr 60140 for f et st rre tiltrekkingsmoment Maksimum h yde K sikahvat K sikahvojen korkeuss t Kierr mut teri irti kokonaan irroita ruuvi S d k si kahvat sopiva...

Page 9: ...h henverstellung Griffh henverstellung Zum Einstellen die Feststellmuttern an jeder Seite l sen die Griffrrohre bis auf entsprechende H he herausziehen und die Muttern wieder fest ziehen Hierzu stellt...

Page 10: ...de rollator worden vastgezet Een pijl op de dunne verticale lijn geeft de maximaal 30 toelaatbare stand naar buiten toe van de handgrepen aan Handlebars The handles can be angled maximum 45 towards t...

Page 11: ...parempi k velytila Opklapbare zitting en borgklem De zitting is opklapbaar voor meer been ruimte Foldable seat and fol ding The seat is foldable for increased space between the handles Blockage Sitz h...

Page 12: ...als rolstoel gebruiken Til de rollator nooit op aan het vouw handvat Rollatoren p ikke bruges til persontransport L ft aldrig rollatoren i grebet til sammenfoldning n r rollatoren er i brug P etikett...

Page 13: ...dele kan skilles og behandles if lge materialebetegnelsen Ohjeet tuotteen ja pakkauksen h vitt misest Kun tuote on k ytetty niin se tulee yhdess varusteiden ja pakkausmateriaalin kanssa lajitella oik...

Page 14: ...eng r rollatoren med almindelige reng ringsmidler t r efter med en t r klud Hold hjulene rene Kontroller at skruer og bolte er korrekt fastsp ndte Ved fejl skader p rollatoren b r denne ikke anvendes...

Page 15: ...r nicht einwandfrei ist nehmen Sie sofort Kontakt mit Ihrem Fachh ndler auf Den defekten Rollator nicht verwenden Versuchen Sie auf keinen Fall den Rollator selbst zu reparieren Dolomite bernimmt kein...

Page 16: ...gen 9 Postboks 6230 Etterstad N 0603 Oslo TEL 47 0 22 57 95 00 FAX 47 0 22 57 95 01 norway invacare com island invacare com denmark Invacare A S Sdr Ringvej 39 DK 2605 Br ndby TEL 45 0 36 90 00 00 FAX...

Reviews: