background image

 

1  

  
 
 
 
 
 
 

 

 

 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

A Invacare não recomenda a utilização do Arnês em transporte.   

 

Antes de utilizar:  
Efectue uma verificação visual, de modo a verificar a existência de tecido rasgado e 
parafusos soltos ou gastos. 
Bianualmente: 
Certifique-se de que é verificado no Arnês Anti-Queda a existência de tecido rasgado, 
fixações soltas ou gastas e se as definições de binário são verificadas por uma pessoa 
qualificada e competente. No caso de utilizadores mais pesados ou com maior impacto, o 
período entre inspecções deve ser reduzido em conformidade. 
O ciclo de vida previsto para este acessório é de 30 meses. 

 

 

A Invacare não recomenda a utilização do Arnês em transporte.   
 
A utilização do arnês pélvico Anti-Queda adequa-se à maior parte das cadeiras de roda.

 

Se por algum motivo precisar de formação adicional relativamente à montagem deste 
acessório, por favor contacte-nos no número indicado abaixo, para obter aconselhamento 
e apoio gratuitos. 

 

Com vista a manter a nossa política de melhoria contínua, reservamo-nos o direito de 
modificar os designs sem aviso prévio. Todos os direitos reservados. 

 
 
 

O Arnês Anti-Queda deve ser usado apenas juntamente com o sistema Flo-tech PT Back 
Support (apoio Lombar) e um Cinto Pélvico adequado.

 

 

Este acessório deve ser montado por um técnico ou clínico experiente. Este documento 
possui informações importantes que devem ser entregues ao utilizador aquando da 
aquisição.  

 
Antes de avaliar a posição do Arnês Anti-Queda, certifique-se de que o utilizador está sentado na 
posição adequada com o seu traseiro o mais para trás possível no banco, de modo a avaliar-se a 
melhor posição. 

 

MANUTENÇÃO 

COMPATIBILIDADE 

FORMAÇÃO 

LIMITAÇÕES DE UTILIZAÇÃO 

QUALIDADE 

TRANSPORTE

 

INSTRUÇÕES DE 

UTILIZAÇÃO E 

MANUTENÇÃO

Arnês anti-queda Flo-tech PT 

Instruções de montagem 

NOTA: Leia atentamente as instruções seguintes antes de proceder à montagem

Summary of Contents for Flo-tech PT Anti-Thrust Harness

Page 1: ...of this hardware please contact us at the number listed below for free advice and support In keeping with our policy of continuous improvement we reserve the right to modify designs without prior notice All rights reserved The Anti thrust Harness should only be used in conjunction with the Flo tech PT Back Support system and a suitable Pelvic Belt This item should be fitted by an experienced clini...

Page 2: ... contaminated please ask your infection control officer for advice Store in a dry environment CLEANING AND CARE CAUTION USE AND CARE PARTS LIST Contraindications Hip dislocations broken skin or irritation in the groin area Please note this product may influence the effectiveness of a pressure redistribution cushion Proper installation of the Anti Thrust Harness will prevent injury A harness that i...

Page 3: ...heelchair frame using the Universal Mounting Clamps which are suitable for round tube frames of 19mm 22mm and 25mm see fig 3 STEP 4 Position the user on the harness with the front padded straps wrapping over the legs see fig 4 Attach the front tri slot mounting plates on the front straps of the harness into the desired position on the wheelchair frame using the Universal Mounting Clamps which are ...

Page 4: ... adjustable see figure 6 When the strap is pulled it tightens the harness around the user Repeat at each strap until harness is snug INSTRUCTIONS FOR USE Figure 4 INSTRUCTIONS FOR USE Figure 5 Flo tech PT Anti Thrust Harness Fitting Instructions This product is manufactured to comply with the Medical Device Directive 14th January 2010 Invacare Ltd Penoced Technology Park Pencoed Bridgend CF35 5HZ ...

Page 5: ...f dette produkt venligst kontakt os på det nummer der er angivet nedenfor for rådgivning og support For at overholde vores politik om vedvarende forbedringer forbeholder vi os retten til at ændre design uden forudgående varsel Alle rettigheder forbeholdes Anti glid selen bør kun anvendes sammen med et hoftebælte Dette produkt skal monteres af en erfaren terapeut eller tekniker Dette dokument indeh...

Page 6: ...g rådgivning hos din infektions kontaktperson Opbevares i tørre omgivelser RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE GIV AGT BRUGS OG VEDLIGEHOLDEL SESVEJLEDNING Kontraindikationer Hofteforvridning rifter eller irritation i lyskeområdet Venligst bemærk at dette produkt kan få indflydelse på effektiviteten af en trykoaflastningspude Korrekt montering af anti glid selen vil forebygge skader En sele der er for lø...

Page 7: ...e position på kørestolens stel ved hjælp af de universale monteringsbøjler der er velegnede til runde rørstel på 19mm 22mm og 25mm se fig 3 TRIN 4 Anbring brugeren på selen med de forreste polstrede remme viklet over benene se fig 4 Fastgør de forreste monteringsplader på selens forreste remme til den ønskede position på kørestolens stel ved hjælp af de universale monteringsbøjler der er velegnede...

Page 8: ...kan justeres se figur 6 Når der trækkes i remmen strammer den fastspændingsselen rundt om brugeren Gentag ved hver rem indtil selen er tætsluttende BRUGSVEJLEDNING Figur 4 MONTERINGS VEJLEDNING Figur 5 Flo tech PT anti glid sele Monteringsvejeldning Dette produkt er produceret i henhold til direktivet om medicinske anordninger 14 januar 2010 Invacare Ltd Pencoed Technology Park Pencoed Bridgend CF...

Page 9: ...lémentaire s avérait nécessaire pour le montage de ce matériel veuillez nous contacter au numéro ci dessous pour tout conseil et assistance gratuits Conformément à notre politique d amélioration continue nous nous réservons le droit de modifier la conception de nos produits sans préavis Tous droits réservés Le harnais de retenue doit être utilisé uniquement en conjonction avec le système de suppor...

Page 10: ...e produit est contaminé Ranger à l abri de l humidité NETTOYAGE ET ENTRETIEN ATTENTION UTILISATION ENTRETIEN ET LISTE DES PIÈCES DÉTACHÉES Contre indications Luxations de la hanche lésion cutanée ou irritation de l aine Il est important de noter que ce produit peut influencer l efficacité d un coussin de redistribution de pression Une installation correcte du harnais de retenue empêchera toute ble...

Page 11: ...des pinces de fixation universelles celles ci conviennent pour les châssis tubulaires ronds de 19 mm 22 mm et 25 mm voir fig 3 ÉTAPE 4 Placer l utilisateur sur le harnais les sangles rembourrées avant passant sur les jambes voir fig 4 Fixer les plaques de montage avant à trois fentes sur les sangles avant du harnais sur la position désirée sur le châssis du fauteuil roulant à l aide des pinces de ...

Page 12: ...t réglable voir figure 6 Tirer sur la sangle permet de serrer le harnais autour de l utilisateur Recommencer pour chaque sangle jusqu à ce que le harnais soit bien serré INSTRUCTIONS D UTILISATION Figure 4 INSTRUCTIONS D UTILISATION Figure 5 Harnais de retenue Flo tech PT Instructions de montage Ce produit est fabriqué conformément à la Directive sur les dispositifs médicaux 14 janvier 2010 Invaca...

Page 13: ...nötigen wenden Sie sich für kostenlose Beratung und Unterstützung an die unten angegebene Nummer Aufgrund fortlaufender Verbesserungen behalten wir uns das Recht vor Designs ohne vorherige Ankündigung zu ändern Alle Rechte vorbehalten Der Anti Druck Gurt sollte nur zusammen mit dem Flo Tech PT Rückenstützsystem und einem geeigneten Beckengurt verwendet werden Dieses Produkt ist von erfahrenem Klin...

Page 14: ...Tuch gereinigt werden Wenn das Produkt kontaminiert ist bitten Sie Ihren Hygienebeauftragten um Rat Trocken lagern REINIGUNG UND PFLEGE VORSICHT BENUTZUNG UND PFLEGE UND TEILELISTE Kontraindikationen Hüftgelenksluxation Hautrisse oder Reizungen im Lendenbereich Bitte beachten Dieses Produkt kann die Wirksamkeit eines Druckverteilungskissens beeinträchtigen Korrekte Montage des Anti Druckgurts verh...

Page 15: ...emmen in der gewünschten Position am Rahmen des Rollstuhls Die Klemmen eignen sich für Rahmenrohre mit einem Durchmesser von 19 22 und 25 mm siehe Abb 3 SCHRITT 4 Setzen Sie den Nutzer auf den Gurt und legen Sie die vorderen gepolsterten Laschen über die Beine siehe Abb 4 Befestigen Sie die vorderen Montageplatten mit den 3 Schlitzen an den vorderen Laschen mit Hilfe der universellen Montageklemme...

Page 16: ...teigen kann Um den Gurt vollkommen zu entfernen lösen Sie alle 4 Laschen auf diese Weise Laschen einstellen Alle Laschen sind einstellbar siehe Abb 6 Wenn die Lasche gezogen wird wird der Gurt um den Nutzer festgezogen Wiederholen Sie das an jeder Lasche bis der Gurt fest sitzt GEBRAUCHSANLEITUNG Abbildung 4 BENUTZUNGS ANLEITUNG Abbildung 5 Flo Tech PT Anti Druckgurt Montageanleitung Dieses Produk...

Page 17: ...l assemblaggio dei componenti metallici contattare il numero sotto indicato per ricevere consigli e assistenza gratuiti In accordo con la nostra politica volta al miglioramento continuo ci riserviamo il diritto di modificare i modelli senza preavviso Tutti i diritti riservati L imbracatura anticaduta deve essere utilizzata solo unitamente al sistema di supporto posteriore Flo tech PT e a una cintu...

Page 18: ...lo infezioni Conservare in ambiente asciutto PULIZIA E MANUTENZIONE CAUTELA USO E MANUTENZIONE ED ELENCO PARTI Controindicazioni Lussazioni delle anche lesioni cutanee o irritazioni dell inguine Si prega di notare che questo prodotto può compromettere l efficacia di un cuscino di ridistribuzione della pressione Installare correttamente l imbracatura anticaduta per evitare lesioni Un imbracatura tr...

Page 19: ...a a rotelle mediante i morsetti di fissaggio universali adatti a telai a sezione circolare da 19 mm 22 mm e 25 mm ved fig 3 FASE 4 Posizionare l utente sull imbracatura facendo passare le cinghie imbottite anteriori attorno alle gambe ved fig 4 Fissare le piastre di montaggio anteriori con tre fessure sulle cinghie anteriori dell imbracatura nella posizione desiderata sul telaio della sedia a rote...

Page 20: ...le cinghie Tutte le cinghie sono regolabili ved figura 6 Quando la cinghia viene tirata essa stringe l imbracatura intorno all utente Ripetere l operazione con ogni cinghia fino a raggiungere una regolazione confortevole ISTRUZIONI PER L USO Figura 4 ISTRUZIONI PER L USO Figura 5 Imbracatura anticaduta Flo tech PT Istruzioni di montaggio Questo prodotto è stato fabbricato conformemente alla Dirett...

Page 21: ...gere opplæring innen montering av utstyret kan du kontakte oss på nummeret som er oppgitt nedenfor for gratis råd og støtte I tråd med retningslinjene våre om kontinuerlig forbedring forbeholder vi oss retten til å modifisere designene uten forhåndsvarsel Med enerett Antistøtselen skal bare brukes sammen med Flo tech PT ryggstøttesystem og et egnet bekkenbelte Dette utstyret bør tilpasses av en er...

Page 22: ...må du spørre lokal infeksjonskontroll om råd Lagres i et tørt miljø RENGJØRING OG PLEIE FORSIKTIG BRUKS OG PLEIE DELELISTE Kontraindikasjoner Hoftedislokasjoner sår hud eller irritasjoner ved lysken Vær oppmerksom på at dette produktet kan påvirke effektiviteten til trykkfordelingsputer Riktig installasjon av antistøtselen vil forebygge skader En sele som er for løs vil være ineffektiv og kan gi r...

Page 23: ...llestolrammen ved å bruke universelle monteringsklemmer som er egnet for runde rammer på 19 mm 22 mm og 25 mm se fig 3 TRINN 4 Plasser brukeren på selen med de polstrede stroppene foran over beina se fig 4 Fest de fremre monteringsplatene med tre spor på frontstroppene på selen i ønsket posisjon på rullestolrammen ved å bruke de universelle monteringsklemmene som er egnet for runde rammer på 19 mm...

Page 24: ...eres se figur 6 Når det trekkes i stroppen strammer det selen rundt brukeren Gjenta på hver stropp til selen sitter godt INSTRUKSJONER FOR BRUK Figur 4 INSTRUKSJONER FOR BRUK Figur 5 Flo tech PT Antistøtsele Tilpasningsinstruksjoner Dette produktet er produsert i samsvar med EU direktivet for medisinsk utstyr 14 januar 2010 Invacare Ltd Pencoed Technology Park Pencoed Bridgend CF35 5HZ UK Tlf 44 0...

Page 25: ...cessório por favor contacte nos no número indicado abaixo para obter aconselhamento e apoio gratuitos Com vista a manter a nossa política de melhoria contínua reservamo nos o direito de modificar os designs sem aviso prévio Todos os direitos reservados O Arnês Anti Queda deve ser usado apenas juntamente com o sistema Flo tech PT Back Support apoio Lombar e um Cinto Pélvico adequado Este acessório ...

Page 26: ...aconselhamento ao responsável pelo controlo de infecções Guardar em ambiente seco LIMPEZA E CUIDADOS PRECAUÇÃO UTILIZAÇÃO MANUTENÇÃO LISTA DE PEÇAS Contra indicações Deslocações da anca feridas na pele ou irrigação na zona da virilha Tenha em consideração que este produto poderá influenciar a eficácia de uma almofada de distribuição de pressão Uma instalação correcta do arnês Anti Queda evitará a ...

Page 27: ... usando os Grampos de Montagem Universais que são adequados para estruturas redondas de 19mm 22mm e 25mm ver fig 3 4ª ETAPA Posicione o utilizador no arnês com as correias almofadas frontais a passar à volta das pernas ver fig 4 Coloque os encaixes de montagem de três ranhuras frontais na parte frontal das correias na posição pretendida na estrutura da cadeira de rodas usando os Grampos de Montage...

Page 28: ...xa a correia o arnês em redor do utilizador é apertado Repita em cada correia até que o arnês esteja apertado INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO Figura 4 INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO Figura 5 Arnês anti queda Flo tech PT Instruções de montagem Este produto é fabricado cumprindo com a Norma sobre dispositivos médicos 14 de Janeiro de 2010 Invacare Ltd Pencoed Technology Park Pencoed Bridgend CF35 5HZ UK Tel 44 0...

Page 29: ...ación de este equipo comuníquese con nosotros al número que figura abajo para obtener información y asistencia gratuitas En cumplimiento con nuestra política de mejora constante nos reservamos el derecho a modificar los diseños sin previo aviso Todos los derechos reservados Sólo se debe utilizar el arnés pélvico de fijación con el sistema de posicionamiento Flo tech PT y con un cinturón pélvico ad...

Page 30: ...ridad para el control de infecciones para obtener asesoramiento Guarde el equipo en un ambiente seco LIMPIEZA Y CUIDADO PRECAUCIÓN USO CUIDADO Y LISTA DE PIEZAS CONTRAINDICACIONES Dislocación de cadera heridas en la piel o irritación en el área inguinal Tenga en cuenta que este producto puede afectar la eficacia de un cojín de redistribución de presiones La instalación adecuada del arnés pélvico d...

Page 31: ...hasis de la silla de ruedas en la posición que desee con las abrazaderas de montaje universales que se adaptan a tubosde chasis de 19 22 y 25 mm PASO 4 ubique al usuario en el arnés con las correas acolchadas frontales por sobre las piernas Ver fig 4 Coloque las placas de 3 ranuras de las correas frontales del arnés en la posición deseada utilizando las abrazaderas de montaje que se adaptan a tubo...

Page 32: ...de las correas Ver figura 6 Cuando se tira de la correa se ajusta el arnés que rodea al usuario Repita este paso con cada correa hasta que el arnés esté ajustado INSTRUCCIONES DE USO Figura 4 INSTRUCCIONES DE USO Figura 5 Arnés pélvico de fijación Flo tech PT Instrucciones de colocación 14 de enero de 2010 Figura 6 El arnés pélvico de fijación Flo tech PT está cubierto por una garantía de 12 meses...

Page 33: ...umren nedan där du erbjuds rådgivning och support Vi förbehåller oss rätten att ändra konstruktioner utan att meddela detta i förväg för att kunna infria vår policy om ständig förbättring Alla rättigheter reserverade Selen ska enbart användas tillsammans ett lämpligt positioneringsbälte Denna produkt bör monteras av en erfaren förskrivare eller tekniker Detta dokument innehåller viktig information...

Page 34: ...n på din arbetsplats om råd om produkten skulle bli smittad Förvaras torrt RENGÖRING OCH VÅRD VARNING ANVÄNDNING OCH VÅRD SAMT LISTA ÖVER DELAR Kontraindikationer Höftförskjutningar skadad hud och irritation i området runt ljumskarna Observera att denna produkt kan påverka en sittdynas effektivitet gällande tryckfördelningen Skador kan förhindras om selen monteras på rätt sätt En sele som sitter f...

Page 35: ... ram med hjälp av universalklämmorna De passar runda rörramar med 19 mm 22 mm och 25 mm tjocklek se bild 3 STEG 4 Placera brukaren på selen med de främre vadderade remmarna över benen se bild 4 Montera spännena med de tre spåren som sitter på selens främre remmar på önskad plats i rullstolens ram med hjälp av universalklämmorna De passar runda rörramar med 19 mm 22 mm och 25 mm tjocklek se bild 3 ...

Page 36: ...6 När du drar i remmen spänns den åt runt användaren Upprepa för samtliga remmar tills selen sitter bekvämt och är ordentligt åtdragen BRUKSANVISNING Bild 4 BRUKSANVISNING Bild 5 Tryckavlastningssele Flo tech PT Anti Thrust Monteringsanvisning Denna produkt uppfyller direktivet för medicintekniska produkter 14 januari 2010 Invacare Ltd Penoced Technology Park Pencoed Bridgend CF35 5HZ Storbritanni...

Reviews: