background image

Sicherheit

WARNUNG!
Verletzungsgefahr

– Stellen Sie sicher, dass das Produkt Ihren

Anforderungen entspricht. Suchen Sie in
Zweifelsfällen Rat bei einer Pflegefachkraft.

– Stellen Sie vor der Verwendung des Gehstocks

sicher, dass er in einwandfreiem Zustand
geliefert wurde und keine Schäden aufweist.

– Überprüfen Sie die Gummifüße regelmäßig auf

Einschneidungen, Risse, Brüche oder Abnutzung.
Beschädigte Gummifüße müssen unverzüglich
ersetzt werden.

– Besondere Vorsicht ist beim Gehen auf glattem

oder nassem Untergrund geboten.

– Vorsicht ist vor allem auch dann geboten,

wenn der Gehstock vor der Verwendung
Temperaturen über 37 °C oder unter 0 °C oder
großer Feuchtigkeit ausgesetzt war.

– Bewahren Sie den Gehstock nicht im Freien auf.

Schilder und Symbole auf dem Produkt

Dieser Abschnitt bezieht sich auf den Standardaufkleber in
Abbildung 1 auf der Vorderseite.

A

Produktname

B

Seriennummer

C

In Innenräumen und im Freien verwendbar

D

Verweis auf die Gebrauchsanweisung

E

Herstellungsdatum

F

Hersteller

G

Teilenummer

H

Max. Benutzergewicht

I

Höhenverstellung

J

Dieses Produkt entspricht der Richtlinie 93/42/EWG über

Medizinprodukte. Der Markteinführungszeitpunkt für dieses
Produkt ist in der CE-Konformitätserklärung angegeben.

Garantieinformationen

Wir gewähren für das Produkt eine Herstellergarantie
gemäß unseren Allgemeinen Geschäftsbedingungen für das
entsprechende Land.

Garantieansprüche können nur über den Händler geltend
gemacht werden, von dem das Produkt bezogen wurde.

Beschränkung der Haftung

Invacare übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund von:

Nichteinhaltung der Gebrauchsanweisung

falscher Verwendung

normalem Verschleiß

falscher Montage oder Einrichtung durch den Käufer
oder einen Dritten

technischen Änderungen

unbefugten Änderungen bzw. Einsatz nicht geeigneter
Ersatzteile

Verwendung

Anpassen der Höhe

Diese Anleitung bezieht sich auf Abbildung 2 auf der
Vorderseite.

1.

Drücken Sie die Einrasttaste.

2.

Schieben Sie die Erweiterung nach oben oder unten, bis
die gewünschte Höhe erreicht ist.

3.

Lassen Sie die Einrasttaste in das nächste Loch des
Gehstocks einrasten.
Stellen Sie sicher, dass die Einrasttaste fest im Loch
einrastet. Ein hörbarer „Klick“ ist zu vernehmen.

Zusammen- und Auseinanderklappen (P260)

Diese Anleitung bezieht sich auf Abbildung 3 auf der
Vorderseite.

Zusammenklappen:

1.

Ziehen Sie das untere Rohr aus dem nächsten Rohr und
klappen Sie es zur Seite um. Gehen Sie bei den übrigen
Rohren genauso vor.

2.

Verwenden Sie den Transportriemen, um die
zusammengeklappten Rohre gebündelt zu halten.

Auseinanderklappen:

1.

Halten Sie die zusammengeklappten Rohre in der einen
Hand und den Handgriff in der anderen. Geben Sie
die einzelnen Rohre nacheinander frei, sodass sie sich
miteinander verbinden können.

2.

Stellen Sie sicher, dass sich alle Rohre korrekt miteinander
verbunden haben.

Wartung und Pflege

Eine Wartung des Produkts sollte mindestens alle
sechs Monate erfolgen.

KEINE Scheuermittel, Schleifmittel oder Schleifmaterialien
zur Reinigung des Produkts verwenden.

Eine regelmäßige Reinigung des Produkts wird
empfohlen. Alle Oberflächen mit einem feuchten Tuch
abwischen und vor dem erneuten Gebrauch trocknen
lassen.

Es wird empfohlen, die Bestandteile regelmäßig auf
Verformungen, Korrosion, Brüche, Verschleiß und
Druckeinwirkungen zu überprüfen. Sollte einer der oben
genannten Defekte vorliegen, muss das Produkt ersetzt
werden.

Das Produkt NICHT verwenden, wenn der Handgriff
locker sitzt. Kontaktieren Sie Ihren zuständigen
Invacare-Händler.

Sind die Gummifüße verschlissen oder eingerissen,
müssen diese unverzüglich ausgetauscht werden.

Nach der Verwendung

Entsorgung

Die Abfallentsorgung bzw. das Recycling muss in
Übereinstimmung mit den einschlägigen Gesetzen und
Vorschriften des jeweiligen Landes erfolgen.

Wiederaufbereitung

Dieses Produkt ist für den Wiedereinsatz geeignet. Um das
Produkt für einen neuen Benutzer wiederaufzubereiten,
sind die im Kapitel "Wartung" aufgeführten Maßnahmen zu
ergreifen:

1604434-C

11

Summary of Contents for Foldeo P260

Page 1: ...810 1010 mm 100 kg 850 950 mm 100 kg 810 1010 mm 100 kg 810 1010 mm 100 kg 3 2 A F B C D E J G I H I H P264A P265A P260 L R P256 Invacare Silencio P256 Invacare Prompto P264A P265A Invacare Foldeo P260 en Cane User Manual 2 da Stok Brugsanvisning 2 es Bastón Manual del usuario 3 fr Canne Manuel d utilisation 4 hr Štap Upute za uporabu 5 it Bastone Manuale d uso 6 lt Lazda Naudojimosi instrukcija 7...

Page 2: ...hird party Technical modifications Unauthorized modifications and or use of unsuitable spare parts Usage Adjusting the height This instruction refers to figure 2 on the front page 1 Press the snap button 2 Slide the extension up or down until the desired height is achieved 3 Allow the snap button to click into the next hole in the cane Make sure the snap button is fully engaged in the hole There w...

Page 3: ...i stokken Sørg for at fjederknappen er klikket forsvarligt på plads i hullet Der høres et klik Sammenklapning og udklapning P260 Denne instruktion refererer til figur 3 på forsiden Sammenklapning 1 Træk det nederste rør ud af det næste rør og fold det til siden Gentag proceduren for de resterende rør 2 Brug transportstroppen til at holde rørene sammenklappede Udklapning 1 Hold de sammenklappede rø...

Page 4: ...botón de ajuste 2 Subir o bajar la extensión hasta alcanzar la altura deseada 3 Dejar que el botón de ajuste encaje en el siguiente orificio del bastón Comprobar que el botón de ajuste está totalmente encajado en el orificio Cuando encaje se oirá un clic Plegado y desplegado P260 Esta instrucción corresponde a la figura 3 de la primera página Plegado 1 Tire del tubo inferior para sacarlo del tubo ...

Page 5: ... Réglage de la hauteur Cette procédure se rapporte à la figure 2 de la première page 1 Appuyez sur le bouton pression 2 Montez ou baissez l extension jusqu à la hauteur souhaitée 3 Laissez le bouton pression s enclencher dans le trou suivant de la canne Assurez vous que le bouton pression est entièrement engagé dans le trou Un clic se fait entendre Pliage et dépliage P260 Cette procédure se rappor...

Page 6: ...upute odnose na sliku 2 na prednjoj stranici 1 Pritisnite kopču 2 Povucite produžetak gore ili dolje dok ne dostigne željenu visinu 3 Kopča treba škljocnuti u sljedeću rupu na štapu Provjerite je li kopča potpuno umetnuta u rupu Trebao bi se čuti škljocaj Sklapanje i rasklapanje P260 Ove se upute odnose na sliku 3 na prednjoj stranici Sklapanje 1 Izvucite donju cijev iz sljedeće cijevi i sklopite ...

Page 7: ...na 1 Premere il pulsante a scatto 2 Far scorrere in alto o in basso la prolunga sino a raggiungere l altezza desiderata 3 Far scattare il pulsante a scatto nel foro successivo del bastone Accertarsi che il pulsante a scatto sia completamente inserito nel foro Si deve sentire un clic Chiusura e apertura P260 Queste istruzioni si riferiscono alla figura 3 riportata nella prima pagina Chiusura 1 Estr...

Page 8: ...pradiniame puslapyje esančiu 2 pav 1 Paspauskite spaustuką 2 Slinkite ilgintuvą aukštyn arba žemyn kol pasieksite pageidaujamą aukštį 3 Spaustukas turi spragtelėti į kitą lazdos angą Įsitikinkite kad spaustukas visiškai įtvirtintas angoje Pasigirs spragtelėjimas Sulankstymas ir išlankstymas P260 Šios instrukcijos susijusios su pradiniame puslapyje esančiu 3 pav Sulankstymas 1 Apatinį vamzdelį ištr...

Page 9: ...het verlengstuk omhoog of omlaag totdat de gewenste hoogte is bereikt 3 Laat de stelpin in het eerstvolgende gat in de wandelstok klikken Let erop dat de stelpin in zijn geheel in het gat is vastgeklikt Er is een duidelijke klik te horen In en uitklappen P260 Deze instructie heeft betrekking op afbeelding 3 op de voorpagina Inklappen 1 Trek de onderste buis uit de volgende buis en klap deze naar d...

Page 10: ...adas Utilização Ajuste da altura Esta instrução refere se à figura 2 da primeira página 1 Prima o botão de fecho 2 Mova a extensão para cima ou para baixo até obter a altura pretendida 3 Faça com que o botão de fecho se encaixe no orifício seguinte da bengala Certifique se de que o botão de fecho engata firmemente no orifício Ouve se um estalido Encarte e abertura P260 Esta instrução refere se à f...

Page 11: ...der Vorderseite 1 Drücken Sie die Einrasttaste 2 Schieben Sie die Erweiterung nach oben oder unten bis die gewünschte Höhe erreicht ist 3 Lassen Sie die Einrasttaste in das nächste Loch des Gehstocks einrasten Stellen Sie sicher dass die Einrasttaste fest im Loch einrastet Ein hörbarer Klick ist zu vernehmen Zusammen und Auseinanderklappen P260 Diese Anleitung bezieht sich auf Abbildung 3 auf der ...

Page 12: ...ne VI Tel 39 0445 38 00 59 Fax 39 0445 38 00 34 italia invacare com www invacare it Portugal Invacare Lda Rua Estrada Velha 949 P 4465 784 Leça do Balio Tel 351 0 225 1059 46 47 Fax 351 0 225 1057 39 portugal invacare com www invacare pt Eastern Europe Middle East CIS Invacare EU Export Kleiststraße 49 D 32457 Porta Westfalica Germany Tel 49 0 57 31 754 540 Fax 49 0 57 31 754 541 webinfo eu export...

Reviews: