background image

Sikkerhed

ADVARSEL!
Risiko for personskade

– Sørg altid for, at produktet passer til dine

behov. Kontakt din læge eller sundhedsfaglige
behandler, hvis du er i tvivl.

– Kontrollér, at stokken er i perfekt stand og ikke

har nogen defekter, før du tager den i brug.

– Kontrollér med jævne mellemrum, om

gummidupskoene har flænger, sprækker eller
er slidte. Udskift gummidupskoene med det
samme, hvis de er beskadiget.

– Vær ekstra forsigtig, når du færdes på våde eller

glatte underlag.

– Vær især forsigtig, hvis stokken udsættes for

temperaturer over 37 °C eller under 0 °C eller
høj fugtighed før brug.

– Opbevar ikke stokken udendørs.

Mærkater og symboler på produktet

Dette afsnit refererer til seriemærkaten i figur 1 på forsiden.

A

Produktnavn

B

Serienummer

C

Til indendørs- og udendørsbrug

D

Se brugsanvisningen

E

Produktionsdato

F

Producent

G

Varenummer

H

Maks. brugervægt

I

Højdeindstilling

J

Dette produkt overholder EU-direktivet 93/42/EØF om

medicinsk udstyr. Lanceringsdatoen for dette produkt
fremgår af CE-overensstemmelseserklæringen.

Garantioplysninger

Vi yder en producentgaranti på produktet i overensstemmelse
med vores almindelige forretningsbetingelser og vilkår i de
respektive lande.

Der kan kun rejses garantikrav gennem den forhandler, som
produktet er købt hos.

Ansvarsbegrænsning

Invacare påtager sig ikke ansvaret for skader, der skyldes:

Manglende overholdelse af brugsanvisningen

Forkert anvendelse

Almindeligt slid

Forkert samling eller indstilling foretaget af køber eller
en tredjepart

Tekniske ændringer

Uautoriserede ændringer og/eller brug af uegnede
reservedele

Brug

Højdeindstilling

Denne instruktion refererer til figur 2 på forsiden.

1.

Tryk på fjederknappen.

2.

Skub forlængerdelen op eller ned, indtil den ønskede
højde er nået.

3.

Lad den dobbelte fjederknap klikke ind i det næste hul
i stokken.
Sørg for, at fjederknappen er klikket forsvarligt på plads i
hullet. Der høres et "klik".

Sammenklapning og udklapning (P260)

Denne instruktion refererer til figur 3 på forsiden.

Sammenklapning:

1.

Træk det nederste rør ud af det næste rør, og fold det til
siden. Gentag proceduren for de resterende rør.

2.

Brug transportstroppen til at holde rørene
sammenklappede.

Udklapning:

1.

Hold de sammenklappede rør med den ene hånd og
håndtaget med den anden hånd. Frigør rørene et ad
gangen, så de klikker sammen.

2.

Kontrollér, at alle rør er samlet korrekt.

Vedligeholdelse og pleje

Der skal som minimum foretages vedligeholdelse hver sjette
måned.

UNDLAD at bruge et slibende rensemiddel eller
rengøringsmiddel eller en slibende klud til rengøring
eller aftørring af produktet.

Vi anbefaler, at produktet rengøres med jævne
mellemrum. Aftør alle overflader med en fugtig klud, og
lad alle overflader tørre inden brug.

Vi anbefaler, at man med jævne mellemrum efterser alle
dele, herunder skruer, beslag og plastdele for at sikre,
at der ikke er deformationer, korrosion, knæk, slid eller
trykmærker. Udskift produktet, hvis et eller flere af disse
forhold gør sig gældende.

UNDLAD at anvende produktet, hvis håndgrebet er løst.
Kontakt din Invacare-forhandler.

Hvis gummidupskoene er slidte eller revnede, skal de
udskiftes omgående.

Efter brug

Bortskaffelse

Bortskaffelse af affald/genanvendelse skal ske i
overensstemmelse med den gældende lovgivning vedrørende
håndtering af affald i det enkelte land.

Eftersyn

Dette produkt er egnet til brug flere gange. Udfør de
handlinger, der er angivet i kapitlet Vedligeholdelse, i
forbindelse med eftersyn af produktet til en ny bruger:

I

es

I

Generalidades

Uso previsto

El bastón está pensado para utilizarse exclusivamente como
ayuda al andar.

El bastón no está diseñado para aguantar todo el peso del
usuario. Encontrará información sobre el peso máximo del
usuario en la tabla de la primera página.

El bastón se puede utilizar tanto en el interior como en el
exterior.

1604434-C

3

Summary of Contents for Foldeo P260

Page 1: ...810 1010 mm 100 kg 850 950 mm 100 kg 810 1010 mm 100 kg 810 1010 mm 100 kg 3 2 A F B C D E J G I H I H P264A P265A P260 L R P256 Invacare Silencio P256 Invacare Prompto P264A P265A Invacare Foldeo P260 en Cane User Manual 2 da Stok Brugsanvisning 2 es Bastón Manual del usuario 3 fr Canne Manuel d utilisation 4 hr Štap Upute za uporabu 5 it Bastone Manuale d uso 6 lt Lazda Naudojimosi instrukcija 7...

Page 2: ...hird party Technical modifications Unauthorized modifications and or use of unsuitable spare parts Usage Adjusting the height This instruction refers to figure 2 on the front page 1 Press the snap button 2 Slide the extension up or down until the desired height is achieved 3 Allow the snap button to click into the next hole in the cane Make sure the snap button is fully engaged in the hole There w...

Page 3: ...i stokken Sørg for at fjederknappen er klikket forsvarligt på plads i hullet Der høres et klik Sammenklapning og udklapning P260 Denne instruktion refererer til figur 3 på forsiden Sammenklapning 1 Træk det nederste rør ud af det næste rør og fold det til siden Gentag proceduren for de resterende rør 2 Brug transportstroppen til at holde rørene sammenklappede Udklapning 1 Hold de sammenklappede rø...

Page 4: ...botón de ajuste 2 Subir o bajar la extensión hasta alcanzar la altura deseada 3 Dejar que el botón de ajuste encaje en el siguiente orificio del bastón Comprobar que el botón de ajuste está totalmente encajado en el orificio Cuando encaje se oirá un clic Plegado y desplegado P260 Esta instrucción corresponde a la figura 3 de la primera página Plegado 1 Tire del tubo inferior para sacarlo del tubo ...

Page 5: ... Réglage de la hauteur Cette procédure se rapporte à la figure 2 de la première page 1 Appuyez sur le bouton pression 2 Montez ou baissez l extension jusqu à la hauteur souhaitée 3 Laissez le bouton pression s enclencher dans le trou suivant de la canne Assurez vous que le bouton pression est entièrement engagé dans le trou Un clic se fait entendre Pliage et dépliage P260 Cette procédure se rappor...

Page 6: ...upute odnose na sliku 2 na prednjoj stranici 1 Pritisnite kopču 2 Povucite produžetak gore ili dolje dok ne dostigne željenu visinu 3 Kopča treba škljocnuti u sljedeću rupu na štapu Provjerite je li kopča potpuno umetnuta u rupu Trebao bi se čuti škljocaj Sklapanje i rasklapanje P260 Ove se upute odnose na sliku 3 na prednjoj stranici Sklapanje 1 Izvucite donju cijev iz sljedeće cijevi i sklopite ...

Page 7: ...na 1 Premere il pulsante a scatto 2 Far scorrere in alto o in basso la prolunga sino a raggiungere l altezza desiderata 3 Far scattare il pulsante a scatto nel foro successivo del bastone Accertarsi che il pulsante a scatto sia completamente inserito nel foro Si deve sentire un clic Chiusura e apertura P260 Queste istruzioni si riferiscono alla figura 3 riportata nella prima pagina Chiusura 1 Estr...

Page 8: ...pradiniame puslapyje esančiu 2 pav 1 Paspauskite spaustuką 2 Slinkite ilgintuvą aukštyn arba žemyn kol pasieksite pageidaujamą aukštį 3 Spaustukas turi spragtelėti į kitą lazdos angą Įsitikinkite kad spaustukas visiškai įtvirtintas angoje Pasigirs spragtelėjimas Sulankstymas ir išlankstymas P260 Šios instrukcijos susijusios su pradiniame puslapyje esančiu 3 pav Sulankstymas 1 Apatinį vamzdelį ištr...

Page 9: ...het verlengstuk omhoog of omlaag totdat de gewenste hoogte is bereikt 3 Laat de stelpin in het eerstvolgende gat in de wandelstok klikken Let erop dat de stelpin in zijn geheel in het gat is vastgeklikt Er is een duidelijke klik te horen In en uitklappen P260 Deze instructie heeft betrekking op afbeelding 3 op de voorpagina Inklappen 1 Trek de onderste buis uit de volgende buis en klap deze naar d...

Page 10: ...adas Utilização Ajuste da altura Esta instrução refere se à figura 2 da primeira página 1 Prima o botão de fecho 2 Mova a extensão para cima ou para baixo até obter a altura pretendida 3 Faça com que o botão de fecho se encaixe no orifício seguinte da bengala Certifique se de que o botão de fecho engata firmemente no orifício Ouve se um estalido Encarte e abertura P260 Esta instrução refere se à f...

Page 11: ...der Vorderseite 1 Drücken Sie die Einrasttaste 2 Schieben Sie die Erweiterung nach oben oder unten bis die gewünschte Höhe erreicht ist 3 Lassen Sie die Einrasttaste in das nächste Loch des Gehstocks einrasten Stellen Sie sicher dass die Einrasttaste fest im Loch einrastet Ein hörbarer Klick ist zu vernehmen Zusammen und Auseinanderklappen P260 Diese Anleitung bezieht sich auf Abbildung 3 auf der ...

Page 12: ...ne VI Tel 39 0445 38 00 59 Fax 39 0445 38 00 34 italia invacare com www invacare it Portugal Invacare Lda Rua Estrada Velha 949 P 4465 784 Leça do Balio Tel 351 0 225 1059 46 47 Fax 351 0 225 1057 39 portugal invacare com www invacare pt Eastern Europe Middle East CIS Invacare EU Export Kleiststraße 49 D 32457 Porta Westfalica Germany Tel 49 0 57 31 754 540 Fax 49 0 57 31 754 541 webinfo eu export...

Reviews: