background image

Invacare®Silencio (P256), Invacare®Prompto (P264A, P265A), Invacare®Foldeo (P260)

Seguridad

¡ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones

– Asegúrese siempre de que el producto sea

adecuado para sus necesidades. En caso de
duda, consulte a un profesional sanitario.

– Antes de usar el bastón, compruebe que esté

en buenas condiciones y que no tenga defectos.

– Compruebe las conteras de goma

periódicamente por si presentaran desgarros,
fisuras o desgaste. En caso de daño, sustituya
las conteras de goma inmediatamente.

– Extreme la prudencia en suelos resbaladizos o

mojados.

– Extreme la prudencia si el bastón ha estado

expuesto a temperaturas por encima de los 37
°C o por debajo de 0 °C, o a elevada humedad,
antes de su uso.

– No guardar el bastón en el exterior.

Etiquetas y símbolos en el producto

Esta sección se refiere a la etiqueta de serie de la figura 1
de la primera página.

A

Nombre del producto

B

Número de serie

C

Para uso en interiores y exteriores

D

Consulte el manual del usuario

E

Fecha de fabricación

F

Fabricante

G

Código de producto

H

Peso máximo del usuario

I

Ajuste de altura

J

Este producto cumple con la Directiva 93/42/CEE en

lo concerniente a dispositivos médicos. La fecha de
lanzamiento de este producto figura en la declaración de
conformidad CE.

Información sobre la garantía

Ofrecemos la garantía del fabricante del producto conforme
a nuestras Condiciones generales y Condiciones comerciales
en los distintos países.

Las reclamaciones relativas a la garantía solo pueden
efectuarse a través del distribuidor en el que se adquirió
el producto.

Limitación de responsabilidad

Invacare no se hace responsable de los daños surgidos por:

Incumplimiento del manual del usuario

Uso incorrecto

Desgaste natural

Montaje o instalación incorrectos por parte del
comprador o de terceros

Modificaciones técnicas

Modificaciones no autorizadas y/o uso de recambios
inadecuados

Utilización

Ajuste de la altura

Esta instrucción corresponde a la figura 2 de la primera
página.

1.

Pulse el botón de ajuste.

2.

Subir o bajar la extensión hasta alcanzar la altura
deseada.

3.

Dejar que el botón de ajuste encaje en el siguiente
orificio del bastón.
Comprobar que el botón de ajuste está totalmente
encajado en el orificio. Cuando encaje, se oirá un "clic".

Plegado y desplegado (P260)

Esta instrucción corresponde a la figura 3 de la primera
página.

Plegado:

1.

Tire del tubo inferior para sacarlo del tubo siguiente y
dóblelo hacia un lado. Repetir para los tubos restantes.

2.

Utilice la correa de transporte para mantener doblados
los tubos.

Desplegado:

1.

Sujete los tubos doblados con una mano y la empuñadura
con la otra mano. Suelte un tubo después del otro y
deje que se unan.

2.

Asegúrese de que todos los tubos estén unidos
correctamente.

Cuidado y mantenimiento

Las tareas de mantenimiento deben realizarse al menos una
vez cada seis meses.

NO utilice detergentes, productos de limpieza o paños
abrasivos para limpiar o secar el producto.

Se recomienda limpiar periódicamente el producto.
Limpie todas las superficies con un paño húmedo y deje
que el bastón se seque antes de utilizarlo.

Se recomienda revisar periódicamente las piezas, por si
presentan síntomas de deformación, corrosión, daños,
desgaste o aplastamiento. Sustituya el producto si se
detecta alguno de estos signos.

Si la empuñadura está floja, NO utilizar el producto.
Póngase en contacto con su distribuidor de Invacare.

Si las conteras de goma están gastadas o agrietadas,
cámbielas inmediatamente.

Después del uso

Eliminación

La eliminación o el reciclaje de los residuos debe cumplir
con las normativas legales para el tratamiento de residuos
de cada país.

Reacondicionamiento

El producto se puede reutilizar. Para reacondicionar el
producto para un nuevo usuario, lleve a cabo las acciones
enumeradas en el capítulo dedicado al mantenimiento.

I

fr

I

Généralités

Utilisation prévue

La canne doit exclusivement s’utiliser comme aide à la
marche.

La canne n’est pas prévue pour supporter tout le poids de
l'utilisateur Pour plus d'informations sur le poids maximum
de l'utilisateur, reportez-vous au tableau qui figure sur la
première page.

La canne peut être utilisée à l'intérieur et à l'extérieur.

4

1604434-C

Summary of Contents for Foldeo P260

Page 1: ...810 1010 mm 100 kg 850 950 mm 100 kg 810 1010 mm 100 kg 810 1010 mm 100 kg 3 2 A F B C D E J G I H I H P264A P265A P260 L R P256 Invacare Silencio P256 Invacare Prompto P264A P265A Invacare Foldeo P260 en Cane User Manual 2 da Stok Brugsanvisning 2 es Bastón Manual del usuario 3 fr Canne Manuel d utilisation 4 hr Štap Upute za uporabu 5 it Bastone Manuale d uso 6 lt Lazda Naudojimosi instrukcija 7...

Page 2: ...hird party Technical modifications Unauthorized modifications and or use of unsuitable spare parts Usage Adjusting the height This instruction refers to figure 2 on the front page 1 Press the snap button 2 Slide the extension up or down until the desired height is achieved 3 Allow the snap button to click into the next hole in the cane Make sure the snap button is fully engaged in the hole There w...

Page 3: ...i stokken Sørg for at fjederknappen er klikket forsvarligt på plads i hullet Der høres et klik Sammenklapning og udklapning P260 Denne instruktion refererer til figur 3 på forsiden Sammenklapning 1 Træk det nederste rør ud af det næste rør og fold det til siden Gentag proceduren for de resterende rør 2 Brug transportstroppen til at holde rørene sammenklappede Udklapning 1 Hold de sammenklappede rø...

Page 4: ...botón de ajuste 2 Subir o bajar la extensión hasta alcanzar la altura deseada 3 Dejar que el botón de ajuste encaje en el siguiente orificio del bastón Comprobar que el botón de ajuste está totalmente encajado en el orificio Cuando encaje se oirá un clic Plegado y desplegado P260 Esta instrucción corresponde a la figura 3 de la primera página Plegado 1 Tire del tubo inferior para sacarlo del tubo ...

Page 5: ... Réglage de la hauteur Cette procédure se rapporte à la figure 2 de la première page 1 Appuyez sur le bouton pression 2 Montez ou baissez l extension jusqu à la hauteur souhaitée 3 Laissez le bouton pression s enclencher dans le trou suivant de la canne Assurez vous que le bouton pression est entièrement engagé dans le trou Un clic se fait entendre Pliage et dépliage P260 Cette procédure se rappor...

Page 6: ...upute odnose na sliku 2 na prednjoj stranici 1 Pritisnite kopču 2 Povucite produžetak gore ili dolje dok ne dostigne željenu visinu 3 Kopča treba škljocnuti u sljedeću rupu na štapu Provjerite je li kopča potpuno umetnuta u rupu Trebao bi se čuti škljocaj Sklapanje i rasklapanje P260 Ove se upute odnose na sliku 3 na prednjoj stranici Sklapanje 1 Izvucite donju cijev iz sljedeće cijevi i sklopite ...

Page 7: ...na 1 Premere il pulsante a scatto 2 Far scorrere in alto o in basso la prolunga sino a raggiungere l altezza desiderata 3 Far scattare il pulsante a scatto nel foro successivo del bastone Accertarsi che il pulsante a scatto sia completamente inserito nel foro Si deve sentire un clic Chiusura e apertura P260 Queste istruzioni si riferiscono alla figura 3 riportata nella prima pagina Chiusura 1 Estr...

Page 8: ...pradiniame puslapyje esančiu 2 pav 1 Paspauskite spaustuką 2 Slinkite ilgintuvą aukštyn arba žemyn kol pasieksite pageidaujamą aukštį 3 Spaustukas turi spragtelėti į kitą lazdos angą Įsitikinkite kad spaustukas visiškai įtvirtintas angoje Pasigirs spragtelėjimas Sulankstymas ir išlankstymas P260 Šios instrukcijos susijusios su pradiniame puslapyje esančiu 3 pav Sulankstymas 1 Apatinį vamzdelį ištr...

Page 9: ...het verlengstuk omhoog of omlaag totdat de gewenste hoogte is bereikt 3 Laat de stelpin in het eerstvolgende gat in de wandelstok klikken Let erop dat de stelpin in zijn geheel in het gat is vastgeklikt Er is een duidelijke klik te horen In en uitklappen P260 Deze instructie heeft betrekking op afbeelding 3 op de voorpagina Inklappen 1 Trek de onderste buis uit de volgende buis en klap deze naar d...

Page 10: ...adas Utilização Ajuste da altura Esta instrução refere se à figura 2 da primeira página 1 Prima o botão de fecho 2 Mova a extensão para cima ou para baixo até obter a altura pretendida 3 Faça com que o botão de fecho se encaixe no orifício seguinte da bengala Certifique se de que o botão de fecho engata firmemente no orifício Ouve se um estalido Encarte e abertura P260 Esta instrução refere se à f...

Page 11: ...der Vorderseite 1 Drücken Sie die Einrasttaste 2 Schieben Sie die Erweiterung nach oben oder unten bis die gewünschte Höhe erreicht ist 3 Lassen Sie die Einrasttaste in das nächste Loch des Gehstocks einrasten Stellen Sie sicher dass die Einrasttaste fest im Loch einrastet Ein hörbarer Klick ist zu vernehmen Zusammen und Auseinanderklappen P260 Diese Anleitung bezieht sich auf Abbildung 3 auf der ...

Page 12: ...ne VI Tel 39 0445 38 00 59 Fax 39 0445 38 00 34 italia invacare com www invacare it Portugal Invacare Lda Rua Estrada Velha 949 P 4465 784 Leça do Balio Tel 351 0 225 1059 46 47 Fax 351 0 225 1057 39 portugal invacare com www invacare pt Eastern Europe Middle East CIS Invacare EU Export Kleiststraße 49 D 32457 Porta Westfalica Germany Tel 49 0 57 31 754 540 Fax 49 0 57 31 754 541 webinfo eu export...

Reviews: