background image

Det er påkrævet, at følgende anvisninger for brug og vedligeholdelse overholdes: 

 

Kontroller, at det leverede produkt er i perfekt stand, før det tages i brug. 

 

Kontakt forhandleren, hvis du er i tvivl om eventuelle begrænsninger for brug, indstilling eller 
vedligeholdelse af produktet. 

 

Den maksimale brugervægt 

 og den maksimale belastning 

, der er anført på 

produktetiketten, må ikke overskrides. 

 

Kontroller altid omhyggeligt, at det pågældende produkt opfylder dine krav og behov. Kontakt 
en fagperson inden for sundhedsvæsenet, hvis du er i tvivl. 

 

Alle slidte, beskadigede og manglende dele skal udskiftes med det samme af en autoriseret 
reparatør. 

 

Efterlad og opbevar ikke produktet udendørs. 

 

Kontroller med regelmæssige mellemrum, at produktet er stabilt og korrekt afstivet, og efterse 
eventuelt, at skruerne er korrekt tilspændte, og at gummimufferne er i sikker stand. 

SENGEBORD L865 

 

Fastspænd de 2 fødder med hjul under L-stykkets bund med 2 sekskantskruer, og sæt 
fingerskruen ind i L-stykkets øverste del.  

 

Skub den firkantede del på bordpladens holder ind i L-stykkets lodrette del. Bordpladens akse 
skal være over hjulbunden. 

 

Løsn fingerskruen på bordpladens akse, og skub aksen ind i lejet under bordpladen. 

 

Tilspænd fingerskruen på bordpladens akse med den ønskede hældning, indstil bordpladens 
højde, og tilspænd fingerskruen. 

SENGEBORD L872 

Obs! Systemet til højdeindstilling bevæges ved hjælp af en fjeder. Følg nøje anvisningerne i dette 
afsnit og i den anførte rækkefølge for at samle bordet. 

Fastspænding af den lodrette stolpe på hjulbunden 

 

Sæt de 2 store skruer i pladen med 2 huller, og sæt derefter de 2 små ruller i. Anbring denne 
enhed under hjulbunden, og skru den fast til den lodrette stolpe. Bordpladens akse skal være 
over hjulbunden. 

Fastspænding af bordpladen 

 

Skub bordpladen ind på holderen, og fastspænd den ved hjælp af de 2 skruer 8x15. 

Påsætning af reguleringssystemet 

 

Sæt det sorte håndtag i med den buede del opad i den vandrette del under bordpladen, og 
tilspænd (skrue med en akse på 5x50 mm og møtrik).  

 

Løsn forsigtigt den lille sorte skrue over den røde etiket, og udskift den med den lille grå skrue, 
der leveres med bordet. Den skrue, der er dækket med en rød etiket, må ikke løsnes. 

 

Fjern bordpladens beskyttelseslag. 

Anvisninger for brug 

 

Træk bordpladen opad for at hæve den.  

 

Aktiver det sorte håndtag for at sænke bordpladen. 

OVERKROPSSTØTTE L110 

Indstil hældningen, og kontroller, at overkropsstøtten er korrekt blokeret.  

STØTTEBUE TIL SENG L871 

Anbring støttebuen på sengen over patienten. Læg dynen/tæppet hen over støttebuen. 

VEDLIGEHOLDELSE 

Brug en fugtig og blød klud til at fjerne støv og snavs. Brug sæbevand til at rengøre mere 
fasthængende snavs. Tør efter med en blød klud. Følg anvisningerne fra en fagperson inden for 
hygiejne ved desinficering i hospitalsmiljø. 

MAKSIMAL BRUGERVÆGT - MAKSIMAL BELASTNING 

Se skemaet sidst i dokumentet. 

10. SUOMI 

Olet hankkinut INVACARE

®

 

-tuotteen. Tuotteemme on suunniteltu ja valmistettu kaikkein 

tiukimpien laatu- ja turvallisuusstandardien mukaisesti ja ne ovat eurooppalaisten direktiivien 
(MDD 93/42/ETY) mukaisia. Tuotteiden takuuaika on yksi vuosi. Joillakin tuotteilla on kuitenkin 
pidempi takuuaika. Kysy lisätietoja jälleenmyyjältä. 

Noudata ehdottomasti seuraavia käyttö- ja kunnossapito-ohjeita: 

 

Tarkista tuotteen virheettömyys ennen sen käyttöä. 

 

Jos sinulla on kysyttävää tuotteen käyttörajoituksista, säädöistä tai kunnossapidosta, ota yhteys 
jälleenmyyjään. 

 

Älä ylitä käyttäjän painorajoitusta 

 tai tuotteen etikettiin merkittyä enimmäiskuormitusta 

 

 

Varmista aina, että tuote vastaa tarpeitasi. Jos sinulla on kysyttävää, ota yhteys 
terveydenhoitoalan ammattilaiseen. 

 

Valtuutetun korjaajan on vaihdettava kuluneet, vahingoittuneet tai puuttuvat osat välittömästi. 

 

Älä jätä tuotetta ulos tai säilytä sitä ulkona. 

 

Varmista säännöllisesti tuotteen tukevuus ja lujuus ja tarvittaessa ruuvien kunnollinen kiinnitys 
sekä kumiholkkien kunto. 

VUODEPÖYTÄ L865 

 

Kiinnitä kaksi pyörillä varustettua jalkaa  L-muotoiseen alustaan kahdella kuusikulmaruuvilla ja 
työnnä kiristyspyörä L-muotoisen alustan yläosaan.  

 

Liu’uta tarjotintuen neliömäinen osa L-muotoisen alustan pystysuoraan osaan; tarjottimen 
akselin on oltava pyöräalustan yläpuolella. 

 

Ruuvaa tarjottimen akselin kiristyspyörä auki ja liu’uta tämä akseli tarjottimen alla sijaitsevaan 
koloon. 

 

Kiristä tarjottimen akselin kiristyspyörä haluttuun kallistuskulmaan, säädä tarjottimen korkeus ja 
kiristä kiristyspyörä. 

VUODEPÖYTÄ L872 

Huomio: korkeuden säätöjärjestelmässä on jousitus. Noudata tarkasti tämän kappaleen ohjeita 
ilmoitetussa järjestyksessä pöydän asentamiseksi. 

Vaakasuoran tuen kiinnittäminen pyöräalustaan 

 

Työnnä kaksi isoa ruuvia kaksireikäiseen levyyn ja työnnä sitten kaksi pientä sylinteriä 
paikoilleen. Aseta kokonaisuus pyöräalustan alle ja ruuvaa se kiinni pystysuoraan tukeen. 
Tarjottimen akselin on oltava pyöräalustan yläpuolella. 

Tarjottimen kiinnitys 

 

Liu’uta tarjotin tukeen ja kiinnitä se kahdella ruuvilla (8 x 15). 

Säätöjärjestelmän asennus 

 

Työnnä musta vipu tarjottimen alla olevaan vaakasuoraan osaan siten, että kupera osa osoittaa 
ylöspäin. Kiinnitä vipu (akseliruuvi 5 x 50 mm ja mutteri)  

 

Kierrä auki varovasti punaisen tarran yläpuolella oleva pieni musta ruuvi ja korvaa se pienellä 
harmaalla ruuvilla, joka toimitetaan pöydän mukana. Älä koskaan ruuvaa auki punaisella tarralla 
peitettyä ruuvia. 

 

Ota tarjottimen suojakalvo pois. 

Käyttö 

 

Nosta tarjotin vetämällä sitä ylöspäin. 

 

Laske tarjotin kääntämällä mustaa vipua. 

RINTATUKI L110 

Säädä kallistuskulma ja varmista rintatuen kunnollinen lukitus.  

VUODEKAARI L871 

Aseta vuodekaari potilaan yläpuolelle. Aseta peitteet kaaren päälle. 

KUNNOSSAPITO 

Puhdista pöly ja lika kostetulla, pehmeällä liinalla. Puhdista suuremmat liat saippuavedellä. Kuivaa 
pehmeällä liinalla. Noudata hygienia-alan asiantuntijan ohjeita tuotteen desinfioimiseksi 
sairaalaympäristössä. 

KÄYTTÄJÄN PAINORAJOITUS - ENIMMÄISKUORMITUS 

Katso käyttöohjeen lopussa olevaa taulukkoa. 

11. NORSK 

Du har nå blitt eier av et INVACARE

®

-produkt. Våre produkter er designet og fabrikkert ifølge de 

aller strengeste kvalitets- og sikkerhetsstandarder, og de er i overensstemmelse med det 
europeiske direktivet (MDD 93/42/EEC). De har ett års garanti. Imidlertid har enkelte produkter 
lengre garanti. Vennligst ta kontakt med din forhandler. 

Det er absolutt nødvendig å 

overholde følgende bruks- og vedlikeholdsinstrukser:

 

 

Kontroller at produktet er levert i god stand før det tas i bruk. 

 

I tilfelle tvil angående produktets bruksrestriksjoner, justering eller vedlikehold, vennligst ta 
kontakt med din forhandler. 

 

Ikke overskrid maksimumsvekt for bruker 

 eller maksimums-lastvekt 

 som angis på 

produktets etikett. 

 

Pass alltid på at produktet er tilpasset dine behov. I tilfelle tvil, ta kontakt med en person med 
helsefaglig utdanning. 

 

Brukte, skadede eller manglende deler skal øyeblikkelig skiftes ut av godkjent reparatør. 

 

Produktet skal ikke oppbevares eller lagres utendørs. 

 

Kontroller produktets stabilitet og rigiditet regelmessig, og eventuelt at skruene er skikkelig 
skrudd til og gummiendestykkenes forfatning. 

 

SENGEBORD L865 

 

Fest de 2 føttene med hjul under underlaget på  « L'en » med 2 sekskantskruer og sett inn 
rullen på den øvre delen av « L'en ».  

 

La den firkantete delen av brettstøtten gli inn i den vertikale delen av « L'en ». Brettaksen skal 
befinne seg over hjulunderlaget. 

 

Skru løs rullen fra brettaksen og la denne aksen gli inn i åpningen plassert under brettet. 

 

Stram til rullen på brettaksen i ønsket helling, juster bretthøyden og stram til rullen. 

SENGEBORD L872 

Forsiktig: Høydejusterings-systemet beveges ved hjelp av en fjær. Instruksjonene i dette avsnittet 
må følges nøyaktig i angitt rekkefølge for å montere bordet. 

Festing av den vertikale stolpen på hjulunderlaget 

 

Sett inn de 2 store skruene på platen med 2 hull, tre deretter på de 2 små sylindrene. Plasser 
denne enheten på hjulunderlaget og skru den på den vertikale stolpen. Brettaksen skal være 
plassert over hjulunderlaget. 

Festing av brettet 

 

La brettet gli inn i dets underlag og hold det fast med 2 skruer på 8x15. 

Montering av justeringssystemet 

 

Sett inn den sorte spaken, med den hvelvede siden vendt oppover, i den horisontale delen 
under brettet og blokker det (akseskrue på 5x50 mm og mutter). 

 

Løsne med forsiktighet den lille sorte skruen som befinner seg over den røde etiketten og skift 
den ut med den lille grå skruen som leveres sammen med bordet. Skruen som er dekket av en 
rød etikett skal aldri demonteres. 

 

Fjern beskyttelsesfilmen på brettet. 

Bruk 

 

For å heve brettet dra det oppover. 

 

For å senke brettet beveg den sorte spaken. 

HJERTEBRETT L110 

Juster skrången og kontroller at hjertebrettet er skikkelig blokkert.  

SENGEBUE L871 

Plasser sengebuen over pasienten og legg teppene til rette på buen. 

VEDLIKEHOLD 

Bruk en myk fuktet klut til fjerning av støv og skitt. Bruk såpevann til fjerning av større flekker. 
Tørk med en myk klut. Ved desinfisering i sykehus, følg prosedyrene i hygieneforskriftene. 

BRUKERENS MAKSIMUMSVEKT - MAKSIMUMSLASTVEKT 

Se tabell til slutt i dokumentet. 

 
 
 
 
 

 

 

 

 

 

 

 

 

 (kg) 

 (kg) 

L110 110 

L865 - L872 

10 

L871 - 

25 

 

Invacare ® France Operations SAS 
Route de Saint Roch 
37230 Fondettes 

France

 

BED-U-02EU 07-2011 

Summary of Contents for Kauma

Page 1: ... The following operating and maintenance instructions must be observed Check that the product has been delivered in perfect condition before you use it If you have any doubts about the restrictions on use the adjustment or maintenance of the product please contact your dealer Do not exceed the maximum operating load or the maximum load shown on the product label Always ensure that the product is s...

Page 2: ... la placa de 2 agujeros a continuación inserte los 2 cilindros pequeños Coloque este conjunto bajo la base de ruedas y atorníllelo sobre el montante vertical el eje de la bandeja debe estar situado encima de la base de ruedas Fijación de la bandeja Deslice la bandeja sobre su soporte y sujétela con ayuda de los 2 tornillos de 8x15 Montaje del sistema de ajuste Inserte la palanca negra con la parte...

Page 3: ... é movido por mola Seguir escrupulosamente as instruções deste parágrafo na ordem indicada para montar a sua mesa Fixação do montante vertical à base de rodinhas Inserir os 2 parafusos grandes na placa com 2 furos em seguida enfiar os 2 cilindros pequenos Posicionar este conjunto na base de rodinhas e aparafusar ao montante vertical o eixo do tabuleiro deve ficar situado por cima da base de rodinh...

Page 4: ...äätöjärjestelmässä on jousitus Noudata tarkasti tämän kappaleen ohjeita ilmoitetussa järjestyksessä pöydän asentamiseksi Vaakasuoran tuen kiinnittäminen pyöräalustaan Työnnä kaksi isoa ruuvia kaksireikäiseen levyyn ja työnnä sitten kaksi pientä sylinteriä paikoilleen Aseta kokonaisuus pyöräalustan alle ja ruuvaa se kiinni pystysuoraan tukeen Tarjottimen akselin on oltava pyöräalustan yläpuolella T...

Reviews: