background image

14

Instructions d’Assemblage, d’Installation et de Fonctionnement

Les sacs gonflablew qui règlent les soutiens lombaire
et latéraux peuvent être re-positionnés. La housse est
en tissu imperméable pour protéger la mousse.

REMARQUE: Lors de l’installation de ULTI-MATE AIR
BACK, il se peut que le tendeur de dossier du fauteuil
doive  être retiré afin de pouvoir bénéficier de
l’inclinaison maximum du dossier.

INSTALLATION DU DOSSIER “ULTI-
MATE” SUR LES MONTANTS DE
DOSSIER (SCHEMA 2)

1. Actionner les freins du fauteuil roulant.

2. Retirer la garniture de dossier.

3. Revisser les boulons nécessaires au maintien des

montants de dossier.

4. Identifier les pinces de fixation droite et gauche,

corriger la dimension des pinces.

REMARQUE: Des pinces de 22 mm (7/8") et de 25
mm (1") sont prévues. Pour le placement sur des
montants de 19 mm (3/4"), retirer la rondelle en
plastique de la pince de 22 mm (7/8") illustrée
SCHEMA 1.

5. Positionner la pince du montant droit autour du

montant droit en vous assurant  que le levier soit
orienté vers le haut, et que l'écrou soit orienté vers
l'extérieur du fauteuil. Répéter pour le côté gauche.

Bras arrière du Fauteuil roulant

Installation des Pinces de Fixation

SECTION SUPERIEURE

Pince de Fixation

Tourner le levier

pour verrouiller et

déverrouiller

Crochet du dossier

Rainures

Vue du haut - montant droit du fauteuil roulant

Visser pour serrer

les pinces sur le

montant. La tête de

vis devrait faire

face à l’extérieur

du Fauteuil.

SCHEMA 1 – INSTALLATION DE ULTI-MATE

BACK SUR LES MONTANTS DE DOSSIER

Retirer la

rondelle en

plastique pour

les montants de

 3/4" (18,75 mm)

ULTI-MATE™ AIR BACK

REMARQUE: Vérifier toutes les pièces pour dommages
éventuels en cours d’expédition. En cas de dommages,
NE PAS UTILISER. Prendre contact avec le fournisseur
de l’équipement qui donnera les instructions nécessaires.

SECURITE

MISES EN GARDE

Éviter d’utiliser cet équipement  sans au
préalable avoir lu et compris ces instructions.
Si vous n’êtes pas à  même de comprendre
les  “Mise en garde”,  “Attention” et “Instruc-
tions”, prenez contact avec le fournisseur
de l’équipement avant d’essayer d’utiliser
cet  équipement, sinon des blessures ou des
dommages pourraient en résulter.

L'angle du dossier, la position des roues arrière,
la profondeur du siège et les freins de blocage
déterminent la stabilité du fauteuil roulant.
Toute modification d'un de ces quatre
paramètres peut nuire à la stabilité du fauteuil
roulant. Soyez EXTREMEMENT prudent lors
d’une nouvelle position d’assise.

TOUJOURS s’assurer que le fauteuil roulant est
stable avant d’incliner le dossier “Ulti-Mate”.
Les roues arrière peuvent devoir être re-
positionnées vers l’arrière en fonction de
l’importance de l’inclinaison. TOUJOURS assurer
la stabilité avant de recourir à l’inclinaison maxi-
mum. Par  sécurité, ESSAYER le fauteuil roulant
avant qu’il ne soit occupé par l’utilisateur final.

Afin de maintenir la stabilité du fauteuil
roulant en cas de déplacement des roues
arrière vers une quelconque position en
avant, le degré  d’inclinaison du dossier DOIT
être limité afin d’empêcher le basculement
du fauteuil sur les roulettes anti-bascule.

Une modification de la profondeur d'assise
du fauteuil roulant modifie sa stabilité. Afin
de retrouver cette stabilité, re-positionner les
roues arrière vers l’arrière du fauteuil roulant
avant une nouvelle utilisation.

L’angle d’inclinaison requis du dossier doit
être choisi avant de re-positionner les roues
arrière vers l’avant.

Veiller  à ce que TOUTE la visserie soit
TOUJOURS serrée.

DESCRIPTION DU PRODUIT

ULTI-MATE AIR BACK est conçu pour donner à l’usager
une position soutenue et une colonne vertébrale alignée.
Il comporte des réglages qui permettent à l’usager de modi-
fier l’angle d’inclinaison du dossier de 90° à 115° ainsi que
l’ajustement du dos, sans avoir à quitter le fauteuil roulant.

Summary of Contents for Ulti-Mate Air Back

Page 1: ...Y WARNING DO NOT use this equipment without first reading and understanding these instructions If you are unabletounderstandtheWarnings Cautions and Instructions contact equipment supplier before atte...

Page 2: ...ze Pump to Inflate FIGURE 3 ACHIEVING CUSTOMIZED FIT 4 To conceal lateral air pumps from view push them throughslotincover NOTE Conceallumbarairpumpbyplacingitintopocket located at top central portion...

Page 3: ...ASSEMBLY Weekly cleaning with dampened cloth Wipe entire sur face COVER WARNING The cover is designed to protect the foam against a user s incontinence and to pro vide fire retardency so the back must...

Page 4: ...ed for warranty inspection using the serial number when applicable as identification within thirty 30 days of return authorization date DO NOT return products to our factory without our prior consent...

Page 5: ...being limited to such repair or replacement For warranty service please contact Invacare UK s Service Department Invacare Service Representative during normal working hours Upon receiving notice of a...

Page 6: ...enSiesich beieventuellenReklamationendirektanIhrenFachh ndler SICHERHEIT ZUSAMMENFASSUNG WARNUNG Benutzen Sie diese Ausr stung NICHT bevor Sie diese Anweisungen gelesen und verstanden haben Sollten Un...

Page 7: ...e von der Sicht zu verstecken stecken Sie sie in die Tasche im mittleren Teil der R ckenst tze Einstellbare Erweiterungsplatten Rollstuhlrohr UNTERERBEREICH Zur ckziehbare Erweiterung ABBILDUNG 2 INST...

Page 8: ...ellen Siek nnenaufw rts abw rtsundseitw rtsverstellt werden Die Verstellung erfolgt wie folgt a EntfernenSiedieUlti MateAirBackR ckenst tze vom Rollstuhl b ffnenSiedenRei verschlu desBezugesund entfer...

Page 9: ...ngels den Invacare Deutschland GmbH zu vertreten hat tr gt Invacare Deutschland GmbH die zum Zwecke der Nachbesserung erforderlichen Aufwendungen insbesondere Transport Wege Arbeits und Materialkosten...

Page 10: ...derugleuningwaarbijdehendelopdeklemnaar bovenisgerichtendeschroefvandestoel afgericht is Herhaalditaandelinkerkant NB Controleeralledelenopbeschadigingtijdensvervoer Alserbeschadigingenzijn NIETgebrui...

Page 11: ...VAN DE RUGLEUNINGSTOKKEN Vast stand Los stand Hendel 6 Zetdeintrekbareverlengstukkenvastronddestokken door de zwarte knoppen naar beneden en dan naar buitenteduwen FIGUUR2 NB Alsdeafstandvandeonderste...

Page 12: ...it VOORDAT u de maximale achteroverleuning gebruikt TEST voor de veiligheid de rolstoel VOORDAT hij door de uiteindelijke gebruiker wordt gebruikt Om de stabiliteit van de rolstoel vast te houden bij...

Page 13: ...wordt teuggestuurd ofwel naar de Invacare fabriek of naar een servicecentre zoals aangegeven door de vertegenwoordiger van Invacare Service Onderdelen met defecten moeten binnen dertig 30 dagen na da...

Page 14: ...donneralesinstructionsn cessaires SECURITE MISES EN GARDE viter d utiliser cet quipement sans au pr alable avoir lu et compris ces instructions Si vous n tes pas m me de comprendre les Mise en garde A...

Page 15: ...du Dossier 5 Vous pouvez d placer les poches air Elles sont attach es lastructureint rieurepardesbandesauto agrippantes et peuvent tre d plac es vers le haut verslebasoulat ralement Pourr alisercesr...

Page 16: ...de re positionner les roues arri re vers l avant Angle du dossier Roues arri re Profondeur d assise Blocage des roues Angle du dossier NVT Roues arri re NVT Profondeur d assise NVT Blocage des roues I...

Page 17: ...tie veuillez contacter le Service Consommateur du Repr sentant Invacare POIRIER Groupe Invacare pendant les heures de travail normales A la r ception d une information au sujet d un pr tendu d faut de...

Page 18: ...ste equipo sin haber le do y entendido previamente las instrucciones Si no entiende las Advertencias Precauciones e Instrucciones p ngase en contacto con su suministrador an tes de tratar de utilizar...

Page 19: ...N INFERIOR Extensi n replegable FIGURA 2 INSTALACI N DEL RESPALDO ULTI MATE EN LOS MONTANTES TRASEROS INFERIORES Posici n de bloqueo Posici n desbloqueada Palanca NOTA Si la distancia desde las extens...

Page 20: ...UJASDELRELOJ b DISMINUYAEL NGULODERECLINACI N Girelaempu aduraENELSENTIDODELAS AGUJASDELRELOJ ngulo de respaldo N P Ruedas traseras N P Profundidaddelasiento N P Frenosdelasruedas ngulo de respaldo Ru...

Page 21: ...sustituci n Para los servicios de garant a por favor p ngase en contacto con el Departamento de Servicio del suministrador durante horas de oficina Al recibir aviso de un posible defecto en un product...

Page 22: ...MENTO NON usare questa apparecchiatura senza aver prima letto e compreso queste istruzioni Se non capite gli avvertimenti gli avvisi e le istruzioni mettetevi in contatto con il fornitore delle appare...

Page 23: ...re nuovamente le viti FIGURA 2 Premere il bottone per sgonfiare Schiacciare la pompa per gonfiare FIGURA 3 OTTENIMENTO DI UN ACCOMODAMENTO PERSONALIZZATO 4 Pernasconderelepomped arialaterali spingerle...

Page 24: ...are lamanopolainsensoORARIO Angolo schienale N A Rotelle posteriori N A Profondit sedile N A Angolo schienale Rotelle posteriori Profondit sedile Dispositivi di blocco delle rotelle Dispositivi di blo...

Page 25: ...i prega contattare il Reparto Assistenza Invacare du rante le ore normali di ufficio Su ricevimento di una notifica di un presunto difetto in un prodotto Invacare emetter una autorizzazione di restitu...

Page 26: ...fornecedor PRECAU ES AVISO N O use o equipamento sem antes ler e compreender estas instru es Se n o compreender os avisos as precau es e as instru es contacte o fornecedor antes de tentar usar o equi...

Page 27: ...pt culo no cimo da parte central do Encosto 5 Os sacos de ar s o facilmente adapt veis Est o presos arma o interior com tiras em la o e ganchos quepodemposicionar separacima para baixo e para os lados...

Page 28: ...dos pontos seguintes a Aumente o ngulo de reclina o girando a ma anetaemsentidoinversoaodosponteiros dorelogio b Diminua o ngulo de reclina o girando a ma anetanadirec odosponteirosdorelogio INSTALA...

Page 29: ...favor contacte o Departamento de Servi os da Invacare Invacare Service Representative durante o hor rio de trabalho normal Ap s receber notifica o sobre um produto alegadamente defeituoso a Invacare I...

Page 30: ...BESKRIVNING Ulti Mate Air Back r utvecklad att ge anv ndaren b ttre h llning och st d f r ryggen Den kan justeras s att anv ndarenkan ndrarygglutningsvinkelnfr n90till115 utanattstigaavrullstolen Mont...

Page 31: ...appen f r att t mma luftkudden Tryck p pumpen f r att fylla luftkudden FIGUR 3 HUR MAN F R EN BEKV M ST LLNING 4 F r att de laterala luftpumparna inte skall synas tryck dem genom h let in i verdraget...

Page 32: ...GSGRADEN vrid vredet MEDSOLS MONTERING AV NACKST D ELLER HUVUDST D OBS N rettm jligtnackst dellerhuvudst danv nds ta bort b rhandtaget 1 Ta bort verdraget 2 Ta bort skruven och b rhandtaget 3 Se Instr...

Page 33: ...ntant F r garantiservice v nligen kontakta Invacare AB Service Representanter under arbetstid N r Invacare Service Representant f r uppgift om en felaktig produkt kommer den att be er returnera produk...

Page 34: ...stabilitet genindstil baghjulene i bagudg ende retning af rullestolen F R De benytter k restolen Den n dvendige bagvinkel SKAL udv lges F R genindstillingen af baghjulene fremad V r sikker p at al mas...

Page 35: ...Skruskruernefastigen FIGUR2 7 N rUlti MateLuftrygl nersikkertfastgjorttilr rene overf rdakliententilk restolen Pres p knappen for at lukke luften ud Klem p pumpen for at puste op FIGUR 3 OPN ELSE AF...

Page 36: ...siden af Ulti Mate Luftrygl n 2 Udf r en 1 af de f lgende a FOR G TILBAGEL NINGSVINKELEN drej knappen MOD URET b FORMINDSKTILBAGEL NINGSVINKELEN DrejknappenMEDURET NAKKEST TTE ELLER HOVEDHVILER INSTAL...

Page 37: ...v r venlig at kontakte Invacare UK s Service Afdeling Invacare Ser vice Repr sentant i normal arbejdstid Ved modtagelsen af meddelelsen om en p st et defekt i et produkt vil Invacare Service Repr sen...

Page 38: ...rioita Mik li niiss on kuljetusvaurioita l k yt osia Otayhteytt valmistajaanlis ohjeitavarten YHTEENVETO TURVAOHJEISTA VAROITUS L k yt t t laitetta ellet ole ensin lukenut ja ymm rt nyt k ytt ohjetta...

Page 39: ...ytt j py r tuoliin Paina nappia kun haluat tyhjent tyynyn Puserra pumppua kun haluat t ytt tyynyn KUVA 3 K YTT J N MUKAAN S DETT V SELK TUEN K YTT 4 Halutessasisivullasijaitsevatpumputpoisn kyvist vo...

Page 40: ...osassa 2 Toimi seuraavasti a Selk tuen laskemiseksi paina nappia vastap iv n b Selk tuen nostamiseksi paina nappia my t p iv n P TUEN TAI NISKATUEN ASENNUS Huom Kun k yt t niska tai p tukea poista kan...

Page 41: ...aikana Invacaren Ison Britannian osastoon valtuutettuun Invacare myyj n Saatuaan tiedon tuoteen viallisuudesta Ison Britannian Invacare valtuutettu Invacare myyj antaa sarjanumeroihin perustuvan pala...

Page 42: ...42 NOTES...

Page 43: ...43 NOTES...

Page 44: ...nce l Phone 33 2 47 62 64 66 Fax 33 2 47 42 12 24 INVACARE CANADA l 5970 Chedworth Way l Mississauga Ontario Canada L5R 3T9 l Phone 905 890 8300 1 800 668 5324 Fax 905 890 5244 YEAR OF MANUFACTURE For...

Reviews: