background image

14

Portez des chaussures de sécurité 

munies de sols antidérapants.

Portez des lunettes de protection 

ou une visière et un habillement de 

sécurité (gants isolants, casque).

Le non-respect de ces indications peut provoquer 

une situation de danger et dégage le fabricant 

de toute responsabilité.

Domaines d’application

Le système est prévu pour nettoyer les surfaces 

vitrées internes de grande taille, verticales, 

horizontales et d’inclinaison variable, aptes au 

traitement à l’eau pure.
Pendant l’activité de nettoyage, veillez à ne pas 

déverser dans l’environnement des substances 

dangereuses dérivées de l’objet à nettoyer (ex. 

amiante, huile) ou des détergents.
Observez rigoureusement les dispositions en 

vigueur en matière de traitement des déchets. 

N’UTILISEZ PAS L’APPAREIL POUR 

NETTOYER LES SOLS (Fig. 2).

La gâchette de la pompe (1 - Fig. 

3

) de vapori-

sation doit fonctionner en douceur et retourner 

seule dans la position initiale après que vous 

l’avez relâchée.  
Vérifiez les conditions fonctionnelles de l’instru-

ment avant de chaque début de travail.
Tenez les enfants et les animaux domestiques 

éloignés pendant l’utilisation.
Tenez le dispositif de vaporisation des deux 

mains pour pouvoir le diriger de façon sûre 

(Fig.  

4

).

Tenez-vous toujours dans une position stable et 

sûre (Fig. 

2

).

 4

  MISE EN SERVICE, COMPORTEMENT  

PENDANT LE TRAVAIL

 3 

HABILLEMENT ET ÉQUIPEMENT 

Remplissage du réservoir

-    Dévissez le réservoir de la poignée en le 

tournant dans le sens antihoraire (Fig.  

5

).

-    Décrochez le réservoir du bouchon en appu-

yant et en tournant ce dernier dans le sens 

antihoraire (Fig. 

6-8

).

-    Remplissez le réservoir d’eau pure (eau com-

plètement déminéralisée au moins à 98%) 

(Fig. 

7-9

).

-    Réenclenchez le bouchon sur le réservoir 

jusqu’à fermer complètement.

-    Vissez le réservoir sur l’instrument comme le 

montre la fig. 

10

.

Mettez le système sous pression.

Agissez à plusieurs reprises sur la gâchette 

qui se trouve sur la poignée jusqu’à obtenir la 

nébulisation d’eau pure  (Fig. 

11

)

.

Méthode de travail

-  Actionnez la gâchette pour vaporiser de l’eau 

pure sur le vitrage à nettoyer.

-   Séchez le vitrage avec la frange microfibre 

jusqu’à obtenir le résultat souhaité.

-   Changez la frange quand il commence à 

laisser des traces. 

Le cadre porte-frange peut facilement pivoter - il 

suffit de desserrer l’écrou présent sur l’articulation 

- pour assurer une meilleure action de nettoyage 

(Fig. 

15

)

.

N.B.: N’utilisez pas trop d’eau ; il suffit 

d’humidifier le vitrage avec la quantité 

d’eau suffisant à faire glisser aisément 

la frange microfibre.

Utilisez des franges propres et vérifiez l’absence 

de traces d’impuretés ou de particules dures 

susceptibles de rayer les verres. 

Variation de la longueur de la perche

-    Desserrez la bague de l’instrument en la 

tournant dans le sens antihoraire comme le 

montre la fig. 

12

.

-    Extrayez le tube antérieur jusqu’à la longueur 

souhaitée.

-    Vissez la bague pour bloquer le tube à la 

longueur souhaitée  (Fig. 

13

).

N.B.: Rangement de l’instrument

Ne rangez pas l’instrument en laissant dessus 

une frange de nettoyage monté.

 5

 MODE D’EMPLOI

https://harrissupplyind.com - To Order Parts Call 608-268-8080

Summary of Contents for CLEANO

Page 1: ...les instructions d utilisation avant de mettre l appareil en marche pour la premi re fois Lean atentamente las instrucciones para el uso antes de poner en funcionamiento por primera vez el equipo Lese...

Page 2: ...h t t p s h a r r i s s u p p l y i n d c o m T o O r d e r P a r t s C a l l 6 0 8 2 6 8 8 0 8 0...

Page 3: ...1 Fig 2 PRINCIPALI COMPONENTI MAIN COMPONENTS PRINCIPAUX COMPOSANTS PRINCIPALES COMPONENTES HAUPTBAUTEILE h t t p s h a r r i s s u p p l y i n d c o m T o O r d e r P a r t s C a l l 6 0 8 2 6 8 8 0...

Page 4: ...4 Fig 5 Fig 6 Fig 3 Fig 4 Fig 7 Fig 8 h t t p s h a r r i s s u p p l y i n d c o m T o O r d e r P a r t s C a l l 6 0 8 2 6 8 8 0 8 0...

Page 5: ...5 Fig 11 Fig 12 Fig 13 Fig 14 Fig 9 Fig 10 h t t p s h a r r i s s u p p l y i n d c o m T o O r d e r P a r t s C a l l 6 0 8 2 6 8 8 0 8 0...

Page 6: ...6 Fig 15 h t t p s h a r r i s s u p p l y i n d c o m T o O r d e r P a r t s C a l l 6 0 8 2 6 8 8 0 8 0...

Page 7: ...e tutti i componenti sono privi di difetti Non lavorare mai con componentistica difettosa ma sostituirla subito con un ricambio originale Questo attrezzo stato progettato per essere utilizzato con acq...

Page 8: ...ura ruotan dolo in senso antiorario Fig 5 Disinnestare il serbatoio dal relativo tappo premendo e ruotando in senso antiorario Fig 6 8 Riempire il serbatoio con acqua pura acqua completamente deminera...

Page 9: ...gelo e da fonti di calore 6 PANNI IN MICROFIBRA 7 ROTTAMAZIONE L attrezzatura un rifiuto speciale va quindi smontata e divisa in parti omogenee che do vranno essere smaltite secondo le leggi vigenti S...

Page 10: ...iately with original spare parts This tool is designed for use with pure water The use of non purified water detergents or chemical products may affect operation and safe use of the tool The manufactu...

Page 11: ...Filling the tank Unscrew the tank from the handgrip by turning anticlockwise Fig 5 Remove the cap from the tank by turning anticlockwise Fig 6 8 Fill the tank with pure water at least 98 demineralised...

Page 12: ...DISPOSAL This tool is classified as special waste which me ans at the end of its working life it must be taken apart and separated into similar components which must be disposed of in accordance with...

Page 13: ...osants sont exempts de d fauts Ne travaillez jamais avec des l ments d fec tueux le cas ch ant les remplacer imm dia tement par une pi ce d tach e d origine Cet instrument a t con u pour tre utilis av...

Page 14: ...ihoraire Fig 5 D crochez le r servoir du bouchon en appu yant et en tournant ce dernier dans le sens antihoraire Fig 6 8 Remplissez le r servoir d eau pure eau com pl tement d min ralis e au moins 98...

Page 15: ...gez l instrument l abri du gel et des sources de chaleur 6 FRANGES MICROFIBRE 7 LIMINATION L instrument est un d chet sp cial il doit tre d mont et s par en parties homog nes liminer dans le respect d...

Page 16: ...ificaciones que puedan perjudicar su seguridad Poner en servicio el equipo solo si todos su componentes esten libres de defectos No trabajar nunca con componentes defectuo sos en su caso sustituirlos...

Page 17: ...ntido antihorario Fig 5 Desacoplar el dep sito del tap n correspon diente apretando y gir ndolo en sentido antihorario Fig 6 8 Llenar el dep sito con agua pura agua completamente desmineralizada al me...

Page 18: ...a del hielo y de fuentes de calor 6 PA OS DE MICROFIBRA 7 ELIMINACI N El equipo es un residuo especial por ello debe desmontarse y dividirse en parte homog neas que deber n ser eliminadas seg n las le...

Page 19: ...nicht reinem Wasser sonstigen Reinigungsmitteln oder chemischen Produkten kann den Betrieb und die Sicherheit des Ger tes gef hrden Der Hersteller haftet nicht f r eventuelle Sch den an Personen Tiere...

Page 20: ...sinn abschrauben Abb 5 Den Beh lterdeckel durch Drehung entgegen dem Uhrzeigersinn abdrehen Abb 6 8 Den Beh lter mit reinem Wasser vollst ndig zu mindestens 98 demineralisiertes Was ser f llen Abb 7 9...

Page 21: ...llen gesch tzt lagern 6 MIKROFASERT CHER 7 LAGERUNG Das Ger t geh rt zur Spezialversorgung und muss dementsprechend in homogenen Teilen demontiert und unterteilt sowie entsprechend den gesetzlichen Ve...

Reviews: