background image

20

Es müssen immer Sicherheitsschuhe 

mit rutschfesten Sohlen getragen 

werden.  

Es müssen immer Schutzbrillen 

oder ein Visier sowie Schut-

zkleidung (Isolierhandschuhe, 

Schutzhelme) getragen werden.

Eine Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann  

gefährlich sein und befreit den Hersteller von 

jeder Verantwortung.

Benutzungsbereiche

Dieses System ist für die Reinigung von großflächi-

gen  vertikalen, horizontalen oder verschieden 

geneigten Glasflächen  für die Behandlung mit 

reinem Wasser konzipiert. 
Während der Reinigung muss darauf Acht ge-

geben werden, dass keine gefährlichen vom zu 

reinigen Gegenstand herkömmliche  Substanzen 

(z.B. Asbest, Öl) oder Reinigungsmittel in die 

Umwelt zerstreut werden. 
Die Entsorgungsanweisungen streng  beachten.

DAS GERÄT DARF NICHT FÜR DIE 

REINIGUNG VON FUSSBÖDEN 

BENUTZT WERDEN.  (Abb. 2).

Der Abzug der Spritzpumpe (1 – Abb. 

3

) muss 

leicht funktionieren und, nach der Freigabe, 

selbstständig wieder zurückgehen.
Vor jedem Arbeitsbeginn muss die Funktionstüch-

tigkeit des Gerätes überprüft werden.
Während dem Gebrauch müssen Kinder und 

Tiere  fern gehalten werden.
Die Spritzvorrichtung mit beiden Händen hal-

ten,  damit das Gerät mit Sicherheit auf den zu 

reinigenden Gegenstand gerichtet werden kann 

(Abb. 

4

).

Es muss immer eine feste und sichere Position 

angenommen werden (Abb. 

2

).

 4

  INBETRIEBNAHME, VERHALTEN BEI 

DER ARBEIT

 3 

KLEIDUNG UND AUSRÜSTUNG

Behälterfüllung

-   Den Behälter vom Handgriff durch Drehung 

entgegen den Uhrzeigersinn abschrauben 

(Abb. 

5

). 

-   Den Behälterdeckel durch Drehung entgegen 

dem Uhrzeigersinn abdrehen (Abb. 

6-8

).

-   Den Behälter mit reinem Wasser (vollständig 

zu mindestens 98% demineralisiertes Was-

ser) füllen (Abb. 

7-9

).

-   Den Deckel wieder bis zur kompletten 

Schließung aufdrehen.

-   Den Behälter wieder an das Gerät anschrau-

ben, wie in der Abb. 

10 

dargestellt.

Das System unter Druck setzen

Wiederholt auf den  sich auf dem Handgriff be-

findenden Abzug drücken, bis das Reinwasser in 

Zerstäubungsform ausgegeben wird (Abb. 

11

). 

Arbeitsweise

-    Den Abzug betätigen, damit das „REIN“-Wasser 

auf das zu reinigende Glas gesprüht wird.

-   Das Glas dann mit dem Mikrofasertuch bis 

zum erwünschten Ergebnis abtrocknen.

-   Das Mikrofasertuch auswechseln, sobald es 

Spuren hinterlässt.

Der Tuchhalter kann einfach und leicht durch 

Lockern der sich auf dem Gelenk befindenden 

Flügelmutter  für eine bessere  Reinigungswirkung 

gedreht werden (Abb. 

15

).

N.B. Nicht zu viel Wasser auftragen, 

das Glas muss nur feucht sein, damit 

das Tuch leicht darüber gleiten kann.

Es müssen immer saubere Tücher benutzt werden 

und überprüfen, dass keine Unreinheiten oder 

harte Teilchen vorhanden sind, die das Glas 

verkratzen können.

Längeneinstellung der Stange

-   Den Blockierring am Gerät durch eine 

Drehung entgegen dem Uhrzeigersinn lo-

ckern, wie in der Abb. 

12

 dargestellt.

-   Das Vorderrohr bis zur gewünschten Länge 

herausziehen.

-   Das Rohr durch Anschrauben des Blockier-

rings an der gewünschten Länge befestigen 

(Abb. 

13

).  

N.B. Gerätelagerung

Das Gerät nicht mit montiertem Reinigungstuch 

aufbewahren.

 5

 GEBRAUCHSANWEISUNG

https://harrissupplyind.com - To Order Parts Call 608-268-8080

Summary of Contents for CLEANO

Page 1: ...les instructions d utilisation avant de mettre l appareil en marche pour la premi re fois Lean atentamente las instrucciones para el uso antes de poner en funcionamiento por primera vez el equipo Lese...

Page 2: ...h t t p s h a r r i s s u p p l y i n d c o m T o O r d e r P a r t s C a l l 6 0 8 2 6 8 8 0 8 0...

Page 3: ...1 Fig 2 PRINCIPALI COMPONENTI MAIN COMPONENTS PRINCIPAUX COMPOSANTS PRINCIPALES COMPONENTES HAUPTBAUTEILE h t t p s h a r r i s s u p p l y i n d c o m T o O r d e r P a r t s C a l l 6 0 8 2 6 8 8 0...

Page 4: ...4 Fig 5 Fig 6 Fig 3 Fig 4 Fig 7 Fig 8 h t t p s h a r r i s s u p p l y i n d c o m T o O r d e r P a r t s C a l l 6 0 8 2 6 8 8 0 8 0...

Page 5: ...5 Fig 11 Fig 12 Fig 13 Fig 14 Fig 9 Fig 10 h t t p s h a r r i s s u p p l y i n d c o m T o O r d e r P a r t s C a l l 6 0 8 2 6 8 8 0 8 0...

Page 6: ...6 Fig 15 h t t p s h a r r i s s u p p l y i n d c o m T o O r d e r P a r t s C a l l 6 0 8 2 6 8 8 0 8 0...

Page 7: ...e tutti i componenti sono privi di difetti Non lavorare mai con componentistica difettosa ma sostituirla subito con un ricambio originale Questo attrezzo stato progettato per essere utilizzato con acq...

Page 8: ...ura ruotan dolo in senso antiorario Fig 5 Disinnestare il serbatoio dal relativo tappo premendo e ruotando in senso antiorario Fig 6 8 Riempire il serbatoio con acqua pura acqua completamente deminera...

Page 9: ...gelo e da fonti di calore 6 PANNI IN MICROFIBRA 7 ROTTAMAZIONE L attrezzatura un rifiuto speciale va quindi smontata e divisa in parti omogenee che do vranno essere smaltite secondo le leggi vigenti S...

Page 10: ...iately with original spare parts This tool is designed for use with pure water The use of non purified water detergents or chemical products may affect operation and safe use of the tool The manufactu...

Page 11: ...Filling the tank Unscrew the tank from the handgrip by turning anticlockwise Fig 5 Remove the cap from the tank by turning anticlockwise Fig 6 8 Fill the tank with pure water at least 98 demineralised...

Page 12: ...DISPOSAL This tool is classified as special waste which me ans at the end of its working life it must be taken apart and separated into similar components which must be disposed of in accordance with...

Page 13: ...osants sont exempts de d fauts Ne travaillez jamais avec des l ments d fec tueux le cas ch ant les remplacer imm dia tement par une pi ce d tach e d origine Cet instrument a t con u pour tre utilis av...

Page 14: ...ihoraire Fig 5 D crochez le r servoir du bouchon en appu yant et en tournant ce dernier dans le sens antihoraire Fig 6 8 Remplissez le r servoir d eau pure eau com pl tement d min ralis e au moins 98...

Page 15: ...gez l instrument l abri du gel et des sources de chaleur 6 FRANGES MICROFIBRE 7 LIMINATION L instrument est un d chet sp cial il doit tre d mont et s par en parties homog nes liminer dans le respect d...

Page 16: ...ificaciones que puedan perjudicar su seguridad Poner en servicio el equipo solo si todos su componentes esten libres de defectos No trabajar nunca con componentes defectuo sos en su caso sustituirlos...

Page 17: ...ntido antihorario Fig 5 Desacoplar el dep sito del tap n correspon diente apretando y gir ndolo en sentido antihorario Fig 6 8 Llenar el dep sito con agua pura agua completamente desmineralizada al me...

Page 18: ...a del hielo y de fuentes de calor 6 PA OS DE MICROFIBRA 7 ELIMINACI N El equipo es un residuo especial por ello debe desmontarse y dividirse en parte homog neas que deber n ser eliminadas seg n las le...

Page 19: ...nicht reinem Wasser sonstigen Reinigungsmitteln oder chemischen Produkten kann den Betrieb und die Sicherheit des Ger tes gef hrden Der Hersteller haftet nicht f r eventuelle Sch den an Personen Tiere...

Page 20: ...sinn abschrauben Abb 5 Den Beh lterdeckel durch Drehung entgegen dem Uhrzeigersinn abdrehen Abb 6 8 Den Beh lter mit reinem Wasser vollst ndig zu mindestens 98 demineralisiertes Was ser f llen Abb 7 9...

Page 21: ...llen gesch tzt lagern 6 MIKROFASERT CHER 7 LAGERUNG Das Ger t geh rt zur Spezialversorgung und muss dementsprechend in homogenen Teilen demontiert und unterteilt sowie entsprechend den gesetzlichen Ve...

Reviews: