Attivazione modalità Automatica/ Activer le mode Auto / Activación del modo automático / Enable Auto Mode / Aktivieren Sie
Auto-Modus / Activarea modului Automatic
IT
FR
SP
UK
D
RO
Remote Control
Premendo il tasto
MODE per 3 sec, il
radiocomando
alterna le due
modalità MAN-
>AUTO indicate sia
dal rispettivo testo in
alto a sx, che dal
simbolo della mano
a fianco della scritta
MODE per la
modalità manuale.
Ogni cambio
modalità è
segnalato da un
veloce beep di
conferma.
IMPORTANTE
: il
regime di potenza
nelle due modalità è
indipendente fra di
loro e vien salvato
dal radiocomando.
Nell'esempio a lato
si passa dal
Manuale a regime 1
all'Automatico a
regime 2. Si
aggiornano anche le
indicazioni sul
display led sotto
riportate
Appuyer sur le
bouton MODE
pendant 3
secondes, les
interrupteurs de
commande à
distance entre les
deux modes MAN->
AUTO est indiquée
par le texte
correspondant en
haut à gauche, que
le signe de main
apparaît à côté de
MODE pour le mode
manuel. Chaque
changement de
mode est indiqué
par un bip de
confirmation rapide.
Important
: La
puissance de
l'installation dans les
deux modes est
indépendant de
l'autre et enregistré
provient de
l'émetteur. Dans
l'exemple qui nous
occupe, il va de
manuel à
automatique dans le
régime 1 au régime
2. Il met également
à jour les
informations sur
l'affichage LED ci-
dessous
Pulsando el botón
de MODE durante 3
segundos, el mando
a distancia alterna
las dos modalidades
MAN->AUTO
indicado
con
el
mismo texto en la
parte
superior
izquierda, o indicado
con el símbolo de la
mano al lado de la
palabra MODE para
la
modalidad
manual.
Cada
cambio
de
modalidad se indica
con un “beep” de
confirmación.
IMPORTANTE
:
el
régimen de potencia
para
las
dos
modalidades
es
independiente de lo
guardado
en
el
mando a distancia.
En el ejemplo que
se muestra al lado
se pasa del Manual
a
régimen
1
al
AUTOMÁTICO
a
régimen
2.
Se
actualizan también
las indicaciones en
el
display
led
indicado abajo.
Pressing the button
MODE
for
3
seconds, the remote
control
alternates
the
two
modes
AUTO->MAN
indicated both by
the respective text
at the top on the left
as well as by the
symbol of the hand
next to MODE for
the manual mode.
Each mode change
is indicated by a fast
beep
as
confirmation.
IMPORTANT
:
the
speeds in the two
modes
are
independent
and
stored
by
the
remote control. In
the example shown
at
the
side
the
change
is
made
from the Automatic
at speed 2 to the
Manual at speed 1.
Also the indications
on the led display
mentioned
below
are updated.
Durch Drücken der
MODE-Taste für 3
Sekunden,
die
Fernbedienung
schaltet
zwischen
den beiden Modi
MAN-> AUTO durch
den jeweiligen Text
in der linken oberen
angegeben,
dass
die
Hand-Zeichen
neben MODE in den
manuellen
Modus
erscheint.
Jeder
Modus
Änderung
wird
durch
eine
schnelle
Bestätigung
akustisch
signalisiert.
Wichtig
:
Die
System-Strom
in
beiden
Modi
ist,
unabhängig
voneinander
und
gespeichert wird von
dem Sender. In dem
Beispiel
auf
der
Hand, geht es von
der manuellen zur
automatischen
Regime in 1 bis 2
Regime. Außerdem
aktualisiert
die
Informationen
auf
dem Display LEDs
unten
Apasand
tasta
MODE timp de 3
sec., radiocomanda
alterneaza intre cele
2 modalitati de lucru
MAN->AUTO
indicate in partea
stanga-sus, simbolul
mana fiind indicat
pentru
modul
manual
linga
indicatorul
MODE.
Fiecare
schimbare
de mod de lucru
este indicata printr-
un semnal sonor
beep de confirmare.
IMPORTANT
:
Regimul de lucru
intre
cele
2
modalitati
este
independent si vine
salvat
in
radiocomanda.
De
exemplu, se face
trecerea de la modul
Manual, regimul 1
de lucru la modul
Automat, regimul 2
de lucru. Acestea
apar indicate si pe
panoul
digital
in
dreptul fiecarui mod
de lucru.
Board Panel
Solo se la scheda è
accesa, premere il
tasto + / A/M per
almeno 3 secondi
per attivare la
modalità
AUTOMATICA che
permette di attivare
automaticamente la
velocità fissa le
ventole regolando
su 6 regimi
preimpostati.
A comando ricevuto,
un buzzer segnala
l'attivazione della
funzione ed i led di
setpoint rimangono
accesi fissi. In
questa condizione
premendo i tasti +/-
è possibile
impostare uno dei
sette regimi previsti.
Uniquement si
l’écran est allumé,
appuyer sur le
/ A/M
pendant au moins 3
secondes pour
activer la modalité
AUTOMATIQUE qui
permet d’activer
automatiquement la
vitesse fixe des
ventilateurs en
réglant sur 6
régimes pré-
programmés.
A réception du
signal, un buzzer
signale l’activation
de la fonction et les
voyants de niveau
restent allumés en
continu. Dans ce
cas, en appuyant
sur les b/- il
est possible de
programmer l’un des
sept régimes
prévus.
Sólo si el panel está
encendido, presione
el botón + / A / M
durante al menos 3
segundos para
activar el modo
AUTO que le
permite activar
automáticamente el
ajuste de la
velocidad del
ventilador de 6
velocidades
preestablecidas.
Cuando se recibe el
comando, un
zumbador indica la
activación de la
función y el LED
permanecerá en
punto de referencia
fijo. En esta
condición, pulsando
los b / - se
puede establecer
uno de los siete
esquemas
suministrados.
Only if the card is
on, push the button
+ / A/M for at least 3
seconds in order to
activate
the
AUTOMATIC mode
that
allows
to
activate
automatically
the
fans at a fixed
speed adjusting on
6 preset speeds.
When the command
is
received,
a
buzzer signals the
activation
of
the
function
and
the
setpoint
LEDS
remain always on.
In
this
condition,
pushing the buttons
+/- it is possible to
set one of the seven
speeds
Nur wenn die Karte
aktiviert ist, drücken
Sie die Taste +/A/M
für midenstens 3
Sekunden um das
AUTOMATISCHE
Modus zu aktivieren.
Das erlaubt die
Lüfter auf eine feste
Geschwindigkeit
automatisch zu
aktivieren mit
Regulation auf den
6 möglichen
Geschwindigkeiten.
Beim Empfang der
Funksteuerung, ein
Summer signalisiert
die Aktivierung der
Funktion und die
Setpoint LEDs
bleiben leuchtend.
In diesem Zustand,
wenn Sie die Tasten
+/- drücken, können
Sie einer der sieben
Programme wählen.
Daca panoul este
deschis, a /
A/M pentru 3
secunde pentru
activarea modul
AUTOMATIC ce
permite activarea
vitezei ventilatorului
in 6 regimuri
presetate. La
comanda
receptionata, un
buzzer semnaleaza
activarea functiei si
ledurile de setpoint
raman aprinse. In
aceasta conditie
a/- este
posibil reglajul la un
regim presetat.