background image

Dans le but d’améliorer ses produits et d’être en conformité avec les normes européennes, FM se réserve le droit de 

 sans préavis les caréctéristiques des machines.

In an 

 to improve its product and comply with european norms, FM reserves the right to 

 characteristics without prior notice.

Um ihre produkt zu verbessen und mit den Europäischen Normen übereinzustimmen Behält sich die Firma FM das Recht vor die Eigenschaften der Maschinen ohne 

Vorankündigung zu ändern.
Con l’intento di migiorare i suoi prodotti, e di essere in conformita con le norme Europee, FM si riserva il dirrto di 

 i senza preavviso.

FM houdt zich het recht voor onnangekondigd technische wijzigingen, en te voldoen aan de Europese Normen.
Corn o objectivo de melhorar a qualidade dos seus produtos, e de estar em comformidade corn as normas Européias, FM reserva se a direito de alterar certas caracte

-

risticas sem aviso prévio.
Con el   de mejorar sus productos, y de estar en conformidad con las normas Europeas, FM se reserva el derecho de 

 sin previo aviso las caracteristicas de 

los mismos.

1 - Lame  

Blade  

Messer  

Cuchilla

2- Châssis 

Chassis 

Chassis  

Chasis

3-  Moteur 

Engine  

Motor  

Motor

4- Guidon 

Handlebar 

Sterz  

Manillar

5- Commande d’accélération 

Throttle control  

Gasstellteil  

Mando

6-  Levier frei-moteur  

Lever engine brake Ein/

Aus-Stellteil 

Freno del motor

7 -  Levier embrayage  

Clutch control  

Fahr-Stellteil  

Palanca del traccion

9

D500

D503

D554

D514

 

 

Equipement de protection des yeux et des oreilles requis

Equipment for eye and ear protection required

Gehörschutz und Schutzbrille tragen !

Indossare 

 antirumore e occhiali protettivi

Equipo de proteccion de los ojos y de los orejas requirido

Equipamento de protecção ocular el oerlha necessarios

Apparatuur voor oog en oor bescherming nodig

- L’utilisateur est responsable d’éventuels incidents ou risques causés vis-à-vis de tierce personne ou pour lui-même.

- The user is responsible for any incidents or hazard to third party or for himself.

-  Denken Sie daran, dass die Bedienperson für Unfälle oder Risiken mit anderen Personen oder deren Eigentum 

verantwortlich ist.

- L’operatore é responsabile per eventuali rischi che coinvolgono terse persone o oggetti di loro proprietà.

- El usuario es responsible de los incidents o riesgos frente terceros a para si mismo.

- O usuário é responsavel por quaisquer incidentes a perigos em relação a terceiros a para si proprio.

- De gebruiker is verantwoordelijk voor eventuele incidenten of resicos ten opzichte van derden of voor  zichzelf.

- ATTENTION/DANGER 

Lire le manuel d’utilisation avant l’utilisation de la machine.

- CAUTION /DANGER

 

 Carefully read this operating manual before operating.

-   ACHTUNG/GEFAHR

 

Vor dem Gebrauch des Machine, lesen Sie die Gebrauchsanweisung.

-   ATTENZIONE / AVVERTIMENTO

 

Leggere il libretto di istruzioni prima di usare la machina.

-   PRECAUTION/PELIGRO

 

 Lea detenidamente este manual de funcionamento antes de usar.

- OPGELET/GEVAAR

 

 Lees de gebruikershandlelding voor u deze machine.

-   ATTENÇÃO/PERIGO

 

Ler o manual do utilizador antes de por o 

 de relva en funcionamento.

Eloigner pieds et mains,

lame rotative - risque de

sectionnement

Keep your hands and feet 

away from the rotating blade

Risk of being cut by the blade.

Halten Sie die Füße und Hände, 

diese Klinge dreht - trennen Risiko

Tenere i piedi e le mani, 

questa lama è in rotazione - 

disconnessione rischio

Mantenga los pies y las manos, 

esta cuchilla está girando - 

Riesgo de desconexión

Houd de voeten en handen, 

dit mes draait - disconnect Risk

Mantenha os pés e as mãos, 

esta lâmina está girando - 

Risco de desconexão

- Débrancher le câble avant toute intervention d’entretien ou réparation.

- For inspection or maintenance, remove the cable.

-  Vor  dem  Einstellen  oder  Säubern  des  Gerätes  oder  vor  dem  Prüfen,  ob  die  Anschlußleitung 

 

verschlungen oder verletzt ist, das Gerät ausschalten und den Netzstecker ziehen !

-  Scollegare il cavo prima di 

 qualsiasi operazione di manutenzione o roparazione.

- Retire el cable antes de cualquier operacion de mantemiento o de reparacion.

- Neemen de kabel voor u anderhoud of reparaties aan uw maaier ultvoet.

- Antes de qualquer operação no motor ou na maquina, disligue o cabo.

- ATTENTION / DANGER :

 Outil coupant rotatif.

- CAUTION / DANGER 

: Rotating cutting tool.

- ACHTUNG /GEFAHR :

 Umlaufendes Werkzeug, Werkzeug läuft nach ! 

- ATTENZIONE/AVVERTIMENTO :

 Rotazione 

 lama.

- PRECAUTION / PELIGRO :

 Rotaciones 

 cuchillas.

- OPGELET/GEVAAR :

 Scherp mes.

- ATTENÇÃO/PERIGO :

 Rotação lamina.

- Eloignez toute personne de la zone dangereuse.

- Keep all people away from working area.

- Während des Gebrauchs, halten Sie dritte von der Arbeitszone entfernt.

- Tenere le persone al di fuori dell’ area di lavoro, durante l’uso.

- Durante l’utilizzo allontanate le persone de la zona di lavoro.

-  Laat omstanders nooit in de nabijheid van de machine komen terwijl u er mee werkt.

- Afaste as pessoas e as criancas da maquina en funcionamento.

Summary of Contents for DB501KH

Page 1: ...ser cette machine ou de procéder à son entretien et à son contrôle Conserver ce manuel avec soin afin de pouvoir le consulter pour l utilisation l entretien ou le contrôle de cette machine Tondeuse Débroussailleuse Notice d Emploi 01 001418 170113 DB501KH Retrouvez nous sur www iseki fr ...

Page 2: ......

Page 3: ...STRUCTIONS BETRIEBS UND WARTUNGSANLEITUNG ISTRUZIONI PER L USO E LA MANUTENZIONE MANUAL DE UTILIZACION Y HANDLEING VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇAÕ E MANUTENÇÃO D500 D503 D514 D554 notice originale Original instructions Originalbetriebsanleitung Istruzioni originali Manual de instrucciones original Originele instructies Instruções originais ...

Page 4: ...à l air libre et à moteur arrêté P Pour protéger les mains il faut mettre des gants de protection pour le montage et le démontage de la lame Q On doit monter la lame en respectant les ins tructions prévues pour la débroussailleuse et la lame doit être frappée du nom de la marque du constructeur et de sa référence S Avantde commencer la coupe il faut contrôler que la lame est bien En cas de nécessi...

Page 5: ...s lleve la máquina andando nunca corriendo J Cuando el cortacésped esté funcionando drijalo sólo hacia adelante nunca hacia atrás K Las cuchillas están afiladas y son peligrosas évite acercar los pies o las manos a las mismas L Procure mantener siempre una posición firme en pendientes Evite utilizar em equipo en grandes pendientes para no perder el control sobre el equipo Lleue siempre calzado res...

Page 6: ...squer incidentes a perigos em relação a terceiros a para si proprio De gebruiker is verantwoordelijk voor eventuele incidenten of resicos ten opzichte van derden of voor zichzelf ATTENTION DANGER Lire le manuel d utilisation avant l utilisation de la machine CAUTION DANGER Carefully read this operating manual before operating ACHTUNG GEFAHR Vor dem Gebrauch des Machine lesen Sie die Gebrauchsanwei...

Page 7: ...aprés 5 heures d utilisation ensuite toutes les 25 heures moteur chaud Contrôler l état de propreté du moteur Nettoyez votre grille de ventilation moteur dès l apparition d herbe sur celle ci Toutes les 2 heures de débroussaillage démonter le grille de ventilation pour un nettoyage total TOUTESLESOPÉRATIONSDEMAINTENANCEETDEDÉPANNAGEDOIVENTÊTREEFFECTUÉES DANSUNATELIERSPÉCIALISÉ Noustenonslalistedes...

Page 8: ...or Poner la palanca de mando del acelerador en la posicion START hacia abajo a continuación poner el régimen del motor deseado Freno del motor Para arrancar tirar de la palanca hacia la guia a continuación tirar de la cuerda con un golpe seco a accionar la llave Para parar el motor soltar la palanca de freno del motor 5 TRACCION Para avanzar empuje la palanca hacia la guia Para parar soltar la pal...

Page 9: ...30 2017 29 2017 2 39 2017 78 109 119 9 118 110 110 118 123 123 120 122 28 28 ...

Page 10: ...Carter Carter Scocca Carter Carter Carter 1 1 75570 Coque 55 cm Carter Carter Scocca Carter Carter Carter 1 1 64 75281 Courroie Belt Riemen Cinghia Carrea Correia Riem 1 1 66 75293 Moyeu Hub Nabe Mozza Eje Cuba Mesnaaf 2 2 67 75294 Rouelibre Wheel Rad Ruota Rueda Roda Wiel 4 4 68 75295 Entretoise Spacer Distanzstück Distanziale Separadore Separador 2 2 73 Z26 6 20 Vis Screw Schraube Vite Tornillo ...

Page 11: ...sstang 1 6 73585 Timonerie d indexage Controlcable Gestange Commando Varillarje Commando Koppelingsstang 1 7 75193 Guidonsuperieur Handelbar Lenker Manico Manillar Guiador Stuurstang 1 8 75279 Timoneried embrayage Clutchcontrol Gestange Commando Varillarje Commando Koppelingsstang 1 9 75282 Levier Lever Hebel Leva Palanca Alavanca Koppelingsgreep 2 1 11 Z42 8 45CC Vis Screw Schraube Vite Tornillo ...

Page 12: ...aine Chain Kette Catena Cadena Corrente Ketting 1 7 75514 Entretoise Spacer Distanzstück Distanziale Separadore Separador 1 8 75517 Entretoise Spacer Distanzstück Distanziale Separadore Separador 2 9 Z08 12 85 Vis Screw Schraube Vite Tornillo Parafuso Schroef 1 10 Z26 6 45 Vis Screw Schraube Vite Tornillo Parafuso Schroef 1 11 Z26 10 40 Vis Screw Schraube Vite Tornillo Parafuso Schroef 1 12 Z53 6 ...

Page 13: ...18 Clé de 17 pour serrage ...

Page 14: ...19 Grille de ventilation Ventilation grip Lüftungsgitter Ventilation grid Grille de ventilation Ventilation grip Lüftungsgitter Ventilation grid ...

Page 15: ...ble clips to the handlebar Die Klemmschellen befestigen Fissare i fermacavi Colocar las abrazaderas de los cables de embrague y accelerator Zet kabels en stangen met de medegale verde kabelbinders vast Fixar as braçedeiras 20 D 503K D 514 D554 ...

Page 16: ... 30 EU Forges des Margerides Les Sables 03270 Hauterive Patrick BESOGNE Le 30 novembre 2016 Certi es that the brushwood mower has a combustion engine Atteste que la débroussailleuse à moteur thermique Bestätigt dass die wiesenmäher mit einem Otto Motor arbeitet Certi ca que la desbrozadora tiene un motor de combustión Attesta che la sfrondatrice è a motore a combustione Certi ca que a roçadoura me...

Page 17: ...EU 22 Patrick BESOGNE Le 30 novembre 2016 Forges des Margerides Les Sables 03270 Hauterive EN 12733 a1 2009 partielle EN ISO 14982 2009 Reference to harmonised standards Référence aux standards harmonisés Verweis auf harmonisierte Normen Riferimento alle norme armonizzate Onder verwijzing naar geharmoniseerde normen Referente a standards armonizados Med referanse til overensstemmende standard Refe...

Page 18: ...duites ou des personnes sans expérience sauf si elles ont pu béné par l intermédiaire d une personne responsable de leur sécurité d une surveillance ou d instructions préalables concernant l utilisation de l appareil Il convient de surveiller les enfants pour s assurer qu ils ne jouent pas avec l appareil Encas de choc de bruit anormal ou si la machine est endommagée se rendre dans un atelier spéc...

Page 19: ......

Page 20: ...ISEKI France S A S ZAC des Ribes 27 avenue des frères Montgolfier CS 20024 63178 Aubière Cedex Tél 04 73 91 93 51 Fax 04 73 90 23 11 E mail info iseki fr www iseki fr ...

Reviews: