background image

1 -CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Niveau de puissance acoustique mesuré selon Annexe B de la norme

- 95 dB(A) : D503 - D554SH

- 96 dB(A) : D514S

- 97 dB(A) : D514SH

- 98 dB(A) : D503K - D554SK - D554S

- 95 dB(A) : D503 - D554SH

- 96 dB(A) : D514S

- 97 dB(A) : D514SH

- 98 dB(A) : D503S - D554SK - D554S

Niveau

Incertitude de mesure : 0,5 dB (A)

Incertitude de mesure : 0,5 dB (A)

Incertitude de mesure : 2%

Measurement uncertainty : 2%

Incertitude de mesure : 1 dB (A)

Incertitude de mesure : 1 dB (A)

 de pression acoustique à l’oreille selon Annexe B de la norme

- 84 dB(A) : D503 - D554SH

-

 

85

 

dB(A)

 

: D514S - D554S

- 86 dB(A) : D514SH

- 87 dB(A) : D503K - D554SK

- 84 dB(A) : D503 - D554SH

- 85 dB(A) : D514S - D554S

- 86 dB(A) : D514SH

- 87 dB(A) : D503K - D554SK

Vibrations au guidon à la hauteur de la poignée : 2,5 m/s²

Transmission :

 -   Par boîtier réducteur double embrayage Par courroie

Avancement :

 1 vitesse avant - 2.3 km/h (D500 - D503 - D514 - D554). 

Guidon : 

Réglable en hauteur (D503 - D514 - D554).

Frein moteur :

 Pour plus de sécurité. 

Utilisation  de  la  débroussailleuse  :

 La débroussailleuse est destinée à couper la 

broussaille dans les terrains  irréguliers.

  Elle est livrée avec un andaineur et un carter 

frontal d’origine qui permettent d’andainer l’herbe ou la broussaille.

2-MONTAGE

Déplier le guidon et le régler à hauteur désirée, puis serrer les deux boutons à la 

base du guidon.

MONTAGE DU TRAIN AVANT :

 (voir P13 Fig. a)

Rep. 1 : kit mono-roue - kit deux roues, selon choix.

 Rep.2 : chassis. Rep.3 : 

Boulon M10x30

-  Pour un débroussaillage sur terrain en devers, bosselé, avec beaucoup de friches, 

il est conseillé d’utiliser le kit deux roues (bordure d’étang, débroussaillage en 

forêt).

-  Pour un débroussaillage ou une tonte sur un terrain plus ou moins régulier, ou 

une grande maniabilité est  demandée, il est conseillé d’utiliser le kit mono-roue 

(pelouse, verger).

3 - PRÉPARATION

Se reporter à la notice du moteur. 

-  Le moteur est livré sans huile, il convient de mettre une huile détergente de bonne 

qualité de type 10W30. Remplir jusqu’au niveau maxi de la jauge. 

- Remplir le réservoir avec de l’essence sans plomb.

4 - DÉMARRAGE ET ARRÊT DU MOTEUR

Accélérateur  : 

Mettre  le  levier  de  commande  d’accélérateur  dans  la   position 

“START” (vers le bas), puis varier le régime moteur comme voulu.

Frein moteur :

 Pour démarrer, pousser le levier vers le guidon puis donner un coup sec 

sur la corde. Pour stopper,  relâcher le levier.

5-TRACTION : 

-  Pour avancer, pousser le levier d’embrayage vers le gui

-

don. Pour  arrêter, relâcher le levier.

6 - RÉGLAGES Embrayage : 

Si la machine avance, visser la vis de réglage 

pour détendre le câble Rep. 4. Si la machine n’avance pas, poignée d’embrayage 

actionnée, dévisser la vis pour tendre le câble (Rep. 4).

Hauteur de coupe : 

Hauteur de coupe centralisée au guidon.

7 - ENTRETIEN

Toutes les opérations d’entretien sont 

 lorsque le moteur est 

arrêté, le   de bougie déconnecté. 

- Aprés avoir utilisé la machine, nettoyer la partie du dessous.

- N’hésitez pas à remplacer la lame si elle est abîmée.

- La lame doit toujours être parfaitement équilibrée.

- Utiliser seulement des piéces de rechange d’origine.

-  En cas de pannes, faites contrôler votre débroussailleuse par un atelier spécialisé.

- Contrôler périodiquement le serrage des boulons et des vis.

- Huiler les 

 articulations (huile moteur).

- Contrôler le niveau d’huile avant chaque utilisation.

-  La 1

ère

 vidange 

 aprés 5 heures d’utilisation, ensuite toutes les 25 heures 

(moteur chaud).

- Contrôler l’état de propreté du moteur.

- Nettoyez votre grille de ventilation moteur dès l’apparition d’herbe sur celle-ci. 

Toutes les 2 heures de débroussaillage, démonter le grille de ventilation pour un 

nettoyage total.

TOUTES LES OPÉRATIONS DE MAINTENANCE ET DE DÉPANNAGE DOIVENT ÊTRE EFFECTUÉES 

DANS UN ATELIER SPÉCIALISÉ. (Nous tenons la liste des agences à votre disposition).  

1 - TECHNICAL SPECIFICATIONS

Mesured sound power level according to Annex B of the standard a1:2009 

Sound pressure livel at the ear according to Annex B of the standard a1:2009 

Vibration of the handlebar at the grip : 2,5 m/s²

Transmission :

 - Vee belt and gear box. 

Forward speed :

 1 speed : 2.3 km/h (D500 - D503 - D514 - D554). 

Handlebar :

 adjustable in height (D503 - D514 - D554).

Use of the Brushwood Mower :

 The brushwood mower is intended for 

  cutting the 

brushwood in some irregular grounds.

  It delivers with a 

 and a projective 

band of origin which allow making swathes with grass and scrub.

2-FITTING

Unfold the steering bar and set it to the requirred height tighten the two buttons 

situated at its base.

MOUTING THE FRONT AXLE :

 (see P13 Fig.a) 

Rep 1 : single wheel kit - two wheel kit. According choice.

  Rep 2 : chassis.

  Rep 

: Bolt M10 x 30.

- The two-wheel kit is recommanded for clearing slaping or bumpy land, with a 

lot of vegetation.

-  The single wheel kit is recommanded for clearing or mowing land wich is more or 

less 

 where great manœuvrability is required.

3 - BEFORE STARTING UP

See engine manual. 

-  The engine is supplied without oil. Fill the engine to the 

  correct level with grade 

10W30. 

- Fill the petrol tank with lead free petrol.

4 - STARTING AND STOPPING ENGINE

Throttle lever : Set the throttle lever to “START” and set the remote control to 

the required speed. 

Engine brake :  -  To  start,  pull  the  lever  towards  the  handle  bar,  then  pull

 

   the cord hard or use the key.  

 

- To stop the motor, release the engine brake lever.

5 -CLUTCH

-  To engage forward gear, move the support placed against handlebar up and 

hold it against the handlebar.

-  When this  is  released,  the  motor  is  disengaged  and  the  mower  stops  moving 

forward.

6 -ADJUSTMENT

Clutch :  -  If  the  machine  moves,  tighteen  the  screw  to  relax  the  clutch  cable 

(Rep. 4).

-  If the machine does not move with the clutch lever in action, loosen the screw to 

release the clutch cable (Rep. 4). 

7 - MAINTENANCE

Before attempting maintenance, make sure the engine is stopped and the 

spark plug lead has been disconnected. 

-  Often check the lawn mower, avoiding grass deposits under the deck.

- Often check the blade. Be sure it is always well balanced.

-   Check the lightness of the nuts and bolts on your cultivator 

  pariodically.

- Lighty oil the various moving parts with engine oil.

- Check the oil level before starting the engine.

-   The   oil change is made when the engine has completed 5 hours running 

time. There after, every 25 hours. Drain oil whilst the engine is hot.

- Check that the motor is clean.

- Lawn mower must be checked by a service station.

- Use original spare parts only.

ALL REPAIRS MUST BE DONE AT THE CUSTOMER - SERVICE - WORKSHOP

Verhoogdgeluidsvermogensniveauv

- 95

- 96

- 97

- 98

- 99

Schalldruckpegel

- 84

- 85

- 86

- 87

- 88

Holmschwingungen

Ubersetzung

Vorwärstganggeschwindigkeit

Sterz

Benutzung

mäßigen

frontalen

das

Die

beiden

MONTAGE

N

o

N

o

-   Zum

bei

-   Zum

Geländen,

des

- Der

nehmen,

abnehmen.

Motor

- Den

laüft.

Gasstellteil

Motorbremse 

- Zum

Zum

Führungsholm

 Kupplung

das

Schnitthöhe

Vertiefungen

- Nach

- Zögern

- Verwenden

-   So

Spezialwerkstatt

- Regelmäßig

- Die

- Vor

-   Der

stunden.

- Die

INSTRUCTIONS

TROUBLE FREE

10

a1 : 2009

a1 : 2009

 

selon Annexe B de la norme a1 : 2009

According to Annex B of the standard a1:2009 

Summary of Contents for DB501KH

Page 1: ...ser cette machine ou de procéder à son entretien et à son contrôle Conserver ce manuel avec soin afin de pouvoir le consulter pour l utilisation l entretien ou le contrôle de cette machine Tondeuse Débroussailleuse Notice d Emploi 01 001418 170113 DB501KH Retrouvez nous sur www iseki fr ...

Page 2: ......

Page 3: ...STRUCTIONS BETRIEBS UND WARTUNGSANLEITUNG ISTRUZIONI PER L USO E LA MANUTENZIONE MANUAL DE UTILIZACION Y HANDLEING VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇAÕ E MANUTENÇÃO D500 D503 D514 D554 notice originale Original instructions Originalbetriebsanleitung Istruzioni originali Manual de instrucciones original Originele instructies Instruções originais ...

Page 4: ...à l air libre et à moteur arrêté P Pour protéger les mains il faut mettre des gants de protection pour le montage et le démontage de la lame Q On doit monter la lame en respectant les ins tructions prévues pour la débroussailleuse et la lame doit être frappée du nom de la marque du constructeur et de sa référence S Avantde commencer la coupe il faut contrôler que la lame est bien En cas de nécessi...

Page 5: ...s lleve la máquina andando nunca corriendo J Cuando el cortacésped esté funcionando drijalo sólo hacia adelante nunca hacia atrás K Las cuchillas están afiladas y son peligrosas évite acercar los pies o las manos a las mismas L Procure mantener siempre una posición firme en pendientes Evite utilizar em equipo en grandes pendientes para no perder el control sobre el equipo Lleue siempre calzado res...

Page 6: ...squer incidentes a perigos em relação a terceiros a para si proprio De gebruiker is verantwoordelijk voor eventuele incidenten of resicos ten opzichte van derden of voor zichzelf ATTENTION DANGER Lire le manuel d utilisation avant l utilisation de la machine CAUTION DANGER Carefully read this operating manual before operating ACHTUNG GEFAHR Vor dem Gebrauch des Machine lesen Sie die Gebrauchsanwei...

Page 7: ...aprés 5 heures d utilisation ensuite toutes les 25 heures moteur chaud Contrôler l état de propreté du moteur Nettoyez votre grille de ventilation moteur dès l apparition d herbe sur celle ci Toutes les 2 heures de débroussaillage démonter le grille de ventilation pour un nettoyage total TOUTESLESOPÉRATIONSDEMAINTENANCEETDEDÉPANNAGEDOIVENTÊTREEFFECTUÉES DANSUNATELIERSPÉCIALISÉ Noustenonslalistedes...

Page 8: ...or Poner la palanca de mando del acelerador en la posicion START hacia abajo a continuación poner el régimen del motor deseado Freno del motor Para arrancar tirar de la palanca hacia la guia a continuación tirar de la cuerda con un golpe seco a accionar la llave Para parar el motor soltar la palanca de freno del motor 5 TRACCION Para avanzar empuje la palanca hacia la guia Para parar soltar la pal...

Page 9: ...30 2017 29 2017 2 39 2017 78 109 119 9 118 110 110 118 123 123 120 122 28 28 ...

Page 10: ...Carter Carter Scocca Carter Carter Carter 1 1 75570 Coque 55 cm Carter Carter Scocca Carter Carter Carter 1 1 64 75281 Courroie Belt Riemen Cinghia Carrea Correia Riem 1 1 66 75293 Moyeu Hub Nabe Mozza Eje Cuba Mesnaaf 2 2 67 75294 Rouelibre Wheel Rad Ruota Rueda Roda Wiel 4 4 68 75295 Entretoise Spacer Distanzstück Distanziale Separadore Separador 2 2 73 Z26 6 20 Vis Screw Schraube Vite Tornillo ...

Page 11: ...sstang 1 6 73585 Timonerie d indexage Controlcable Gestange Commando Varillarje Commando Koppelingsstang 1 7 75193 Guidonsuperieur Handelbar Lenker Manico Manillar Guiador Stuurstang 1 8 75279 Timoneried embrayage Clutchcontrol Gestange Commando Varillarje Commando Koppelingsstang 1 9 75282 Levier Lever Hebel Leva Palanca Alavanca Koppelingsgreep 2 1 11 Z42 8 45CC Vis Screw Schraube Vite Tornillo ...

Page 12: ...aine Chain Kette Catena Cadena Corrente Ketting 1 7 75514 Entretoise Spacer Distanzstück Distanziale Separadore Separador 1 8 75517 Entretoise Spacer Distanzstück Distanziale Separadore Separador 2 9 Z08 12 85 Vis Screw Schraube Vite Tornillo Parafuso Schroef 1 10 Z26 6 45 Vis Screw Schraube Vite Tornillo Parafuso Schroef 1 11 Z26 10 40 Vis Screw Schraube Vite Tornillo Parafuso Schroef 1 12 Z53 6 ...

Page 13: ...18 Clé de 17 pour serrage ...

Page 14: ...19 Grille de ventilation Ventilation grip Lüftungsgitter Ventilation grid Grille de ventilation Ventilation grip Lüftungsgitter Ventilation grid ...

Page 15: ...ble clips to the handlebar Die Klemmschellen befestigen Fissare i fermacavi Colocar las abrazaderas de los cables de embrague y accelerator Zet kabels en stangen met de medegale verde kabelbinders vast Fixar as braçedeiras 20 D 503K D 514 D554 ...

Page 16: ... 30 EU Forges des Margerides Les Sables 03270 Hauterive Patrick BESOGNE Le 30 novembre 2016 Certi es that the brushwood mower has a combustion engine Atteste que la débroussailleuse à moteur thermique Bestätigt dass die wiesenmäher mit einem Otto Motor arbeitet Certi ca que la desbrozadora tiene un motor de combustión Attesta che la sfrondatrice è a motore a combustione Certi ca que a roçadoura me...

Page 17: ...EU 22 Patrick BESOGNE Le 30 novembre 2016 Forges des Margerides Les Sables 03270 Hauterive EN 12733 a1 2009 partielle EN ISO 14982 2009 Reference to harmonised standards Référence aux standards harmonisés Verweis auf harmonisierte Normen Riferimento alle norme armonizzate Onder verwijzing naar geharmoniseerde normen Referente a standards armonizados Med referanse til overensstemmende standard Refe...

Page 18: ...duites ou des personnes sans expérience sauf si elles ont pu béné par l intermédiaire d une personne responsable de leur sécurité d une surveillance ou d instructions préalables concernant l utilisation de l appareil Il convient de surveiller les enfants pour s assurer qu ils ne jouent pas avec l appareil Encas de choc de bruit anormal ou si la machine est endommagée se rendre dans un atelier spéc...

Page 19: ......

Page 20: ...ISEKI France S A S ZAC des Ribes 27 avenue des frères Montgolfier CS 20024 63178 Aubière Cedex Tél 04 73 91 93 51 Fax 04 73 90 23 11 E mail info iseki fr www iseki fr ...

Reviews: