background image

ALLGEMEINE FUNKTIONSEIGENSCHAFTEN

Antipanik-/Notfall-Schloss (siehe vorangegangene Artikel), d.h. mit Panikdrücker/Klinke auf der Innenseite und Klinkenplatte auf
der Außenseite kombinierbar. Auf der Innenseite steuert der Panikdrücker/die Klinke (siehe vorangegangene Artikel) die Öffnung
der Tür unabhängig von der Stromversorgung des Schlosses und der Position der Umdrehung.
Auf der Außenseite kann die Klinke nur in folgenden Fällen öffnen:

Ÿ

Das Schloss wird elektrisch gespeist und es wird der Öffnungsbefehl „Impuls“ oder „Tagesfalle“ gegeben

Ÿ

Die Stromzufuhr zum Schloss wird getrennt (Gilt nur für Artikel mit Funktion Fail-Safe)

Ÿ

Der Schlüssel hat die Umdrehung zurückgezogen (ACHTUNG: Alle elektronischen Funktionen werden nur mit der Deaktivierung
der Klinke aktiviert)

Betriebstemperatur -20°C +70°C

ANSCHLUSS UND ELEKTRISCHE EIGENSCHAFTEN

Ÿ

Die elektrische Anlage gemäß den geltenden Normvorschriften einrichten.

Ÿ

Sicherstellen, dass die elektrische Anlage vor dem Anschließen der Kabel und/oder eventuellen nachfolgenden Eingriffen
getrennt wird.

Ÿ

Vor dem Anschließen sicherstellen, dass die Ausgangsspannung des Netzgerätes der erforderlichen Nennspannung entspricht
und die bereitgestellte Leistung die Anforderungen erfüllt oder übersteigt.

Ÿ

Das Schloss mit Spannungen von 12V-24V ac/dc +/-10% speisen

Ÿ

Stromaufnahme max 350 mA

Ÿ

Eingang Öffnungsbefehle 12V-24V ac/dc +/-10%  10mA

Ÿ

Stromkabel Eingang/Ausgang L=7mt 4 Pole

separat zu bestellen.

Art 0000A00039

Ÿ

Vorrüstung für mögliche Remote-LED (nicht im Lieferumfang enthalten) 12V-24V ac/dc +/-10% mit max. Stromaufnahme 10 mA
für Fernanzeige der Aktivierung/Deaktivierung des Schlosses.

Ÿ

Vorrüstung für Anzeige Schlossstatus für eventuelle rote und grüne LEDs auf der Klinkenplatte (nicht im Lieferumfang enthalten).

Ÿ

Eingebauter Festzeit-Timer 30 Sek. +/-5 Sek, mit möglichem automatischem Reset (Zeitrückstellung) bei jedem Öffnen der Tür
wenn mit gefederten elektrischen Kontakten ausgestattet.

Ÿ

Funktion „Tagesfalle“

Ÿ

Bei Wechselstromversorgung weisen die Stromkabel keine Polarität auf.

Ÿ

Bei Gleichstromversorgung und Verwendung der Remote-LED die Polaritäten der Kabel gemäß Schaltplan beachten.

Ÿ

Der Kabelquerschnitt muss mindestens 1mm2 betragen.

Ÿ

Darauf achten, dass die Kabel durch Bereiche ohne scharfe Kanten verlaufen.

Ÿ

Sicherstellen, dass jener Bereich des Schlossgehäuses, wo sich externe Kabel befinden, keine Teile aufweist, die deren
Isolierung beschädigen könnten.

Ÿ

Sicherstellen, dass nach dem Anschließen keine Kurzschlüsse auftreten.

EINBAU

Ÿ

Sicherstellen, dass die Befestigungsschrauben des Griffs und der Klinkenplatten nicht in das Schloss ragen.

Ÿ

Vor dem Einbau sicherstellen, dass sich die Klinke mühelos drehen lässt.

Ÿ

Sicherstellen, dass die Länge des Vierkants auf die Dicke der Tür abgestimmt ist.

Ÿ

Sicherstellen, dass die Länge des Zylinders auf die Dicke der Tür abgestimmt ist.

ERFORDERLICHE PRÜFABNAHME NACH DEM EINBAU für FAIL-SECURE-Versionen

Ÿ

Sicherstellen, dass die Klinken spontan und gleichzeitig in die Ausgangsposition zurückkehren.

Ÿ

Die Umdrehung mit dem Zylinder in Schließrichtung betätigen.

Ÿ

Dem Schloss einen Öffnungsbefehl geben, die Klinke drehen und das Zurückziehen der Schlossfalle überprüfen.

Ÿ

Bei mangelndem Öffnungsbefehl sicherstellen, dass sich die Klinke frei dreht, ohne die Schlossfalle zurückzuziehen.

Ÿ

Bei mangelnder Stromversorgung sicherstellen, dass sich die Klinke frei dreht, ohne die Schlossfalle zurückzuziehen.

Ÿ

Die Umdrehung mit dem Zylinder in Öffnungsrichtung eliminieren und mit der Klinke das Zurückziehen der Schlossfalle
überprüfen.

Artikelcode

Modellbeschreibung

Stromversorgung

Stromaufnahme

Antipanik-Brandschutzschlösser FAIL SECURE, mit Panikdrückern kombinierbar.

Außenseite: Schlossfalle durch Schlüssel und Klinke betätigt, nur wenn durch Schlüssel oder
Elektromagnet freigegeben (FAIL SECURE).
Innenseite: (Seite mit Anti-Panikstange) Schlossfalle durch Griff oder Schlüssel betätigt.

12/24 Vac/dc

+/- 10%

350 mA max

Für DC 10W

Netzgerät

empfohlen

Für AC 24VA

Transformator

empfohlen

beide mit

doppelter

Isolierung

Antipanik-Brandschutzschlösser FAIL SAFE, mit Panikdrückern kombinierbar.

Außenseite: Schlossfalle durch Schlüssel und Klinke betätigt, nur wenn durch Schlüssel oder
mangelnde Stromversorgung freigegeben (FAIL SAFE).
Innenseite: (Seite mit Anti-Panikstange) Schlossfalle durch Griff oder Schlüssel betätigt.

Anleitung für die installation, den gebrauch und die
wartung von einschiebeschlössern für brandschutztüren
mit elektronischer platine.

214E* - 214F*
216E*

1

Iseo Serrature

s.p.a.

Via San Girolamo 13
25055 Pisogne (

)

BS

Italy

Tel +39 0364 8821
Fax +39 0364 882263
iseo@iseo.com
www.iseo.com

KW14150

Notfall-Brandschutztürenschlösser FAIL SECURE mit umgekehrter Schlossfalle für die Öffnung von innen, mit
der Notfall-Innenklinke kombinierbar.

Außenseite: Schlossfalle durch Schlüssel und Klinke betätigt, nur wenn durch Schlüssel oder Elektromagnet
freigegeben (Fail Secure).
Innenseite: (Notfallseite) Schlossfalle durch Klinke oder Schlüssel betätigt.

Brandschutztürenschlösser FAIL SECURE

Innenseite / Außenseite: Schlossfalle durch Schlüssel und Klinke betätigt, nur wenn durch Schlüssel
oder Elektromagnet freigegeben (Fail Secure)

214E10654..D

214E10654..S

214F10654..D

214F10654..S

214E10654.CD

214E10654.CS

216E30654.5D

216E30654.5S

Summary of Contents for 214E Series

Page 1: ...to esterno la maniglia può aprire solo se Serratura di tipo antipanico vedi articoli predisposti cioè abbinabile con maniglione antipanico dal lato interno e placca maniglia sul lato esterno Dal lato interno il maniglione antipanico vedi articoli predisposti comanda l apertura della porta indipendentemente dall alimentazione della serratura e dalla posizione della mandata emergenza maniglia manigl...

Page 2: ...a ruoti libera senza richiamare lo scrocco Dare il comando di apertura alla serratura ruotare la maniglia e verificare che avvenga il richiamo dello scrocco Azionare la mandata con il cilindro in senso di chiusura Verificare che la maniglia e ritorni spontaneamente e simultaneamente nella posizione di partenza COLLAUDO DA EFFETTUARE DOPO INSTALLAZIONE per versioni FAIL SAFE L FUNZIONAMENTO DELLA T...

Page 3: ...ter making the connection check there are no short circuits INSTALLATION Make sure the screws for fixing the bar and handle plates don t interfere with the lock Before fitting the handle check it rotates freely without jamming Make sure the spindle length is suitable for the thickness of the door Make sure the cylinder length is suitable for the thickness of the door CHECKS TO BE MADE AFTER INSTAL...

Page 4: ...upply 12 24V AC DC must come from a transformer power supply unit of max 25W with overcurrent protection If this is not possible the lock must be suitably protected with a fuse of a suitable value CHECKS TO BE MADE AFTER INSTALLATION for FAIL SAFE versions Make sure the handle s returns to the starting position spontaneously and simultaneously Activate the throw mechanism with the cylinder in the ...

Page 5: ...ies pouvant détériorer l isolation S assurer de l absence de courts circuits après l installation INSTALLATION S assurer que les vis de fixation de la barre et des plaques de la poignée n interfèrent pas avec la serrure Avant le montage vérifier que la poignée tourne librement et sans efforts Vérifier que la longueur du cadre est adaptée à l épaisseur de la porte Vérifier que la longueur du cylind...

Page 6: ...te réinitialise automatiquement la temporisation de 30 s Après la fermeture la porte ne peut plus être ouverte une nouvelle commande d ouverture s avère nécessaire N commandes d ouverture dans le délai d ouverture n augmentent pas la temporisation Le verrouillage de jour s active lorsque le contact d ouverture est à 30 s la porte peut être ouverte tant que l on ne retire pas la commande d ouvertur...

Page 7: ...festigungsschrauben des Griffs und der Klinkenplatten nicht in das Schloss ragen Vor dem Einbau sicherstellen dass sich die Klinke mühelos drehen lässt Sicherstellen dass die Länge des Vierkants auf die Dicke der Tür abgestimmt ist Sicherstellen dass die Länge des Zylinders auf die Dicke der Tür abgestimmt ist ERFORDERLICHE PRÜFABNAHME NACH DEM EINBAU für FAIL SECURE Versionen Sicherstellen dass d...

Page 8: ...Sekunden erreicht sind Das Öffnen der Tür setzt den 30 Sekunden Timer automatisch zurück Nach dem erneuten Schließen kann die Tür nicht mehr geöffnet werden es ist ein neuer Öffnungsbefehl erforderlich N Öffnungsbefehle innerhalb der Öffnungszeit verlängern die Timer Zeit nicht Die Tagesfalle wird bei einem Öffnungskontakt 30 Sekunden aktiviert die Tür kann geöffnet werden bis der Öffnungsbefehl a...

Page 9: ...gire libremente sin accionar el resbalón Eliminar la vuelta con el cilindro en sentido de apertura y con la manilla verificar el accionamiento del resbalón CARACTERÍSTICAS GENERALES DE FUNCIONAMIENTO Cerradura antipánico emergencia ver artículos preestablecidos es decir se puede combinar con manillón antipánico manilla en el interior y placa manilla en el exterior Desde el interior el manillón ant...

Page 10: ...ncialmente abrible hasta que concluyen los 30 segundos Al abrir la puerta se restablece automáticamente la temporización de 30 segundos Después del cierre la puerta ya no se puede abrir se necesita una nueva orden de apertura N mandos de apertura dentro del tiempo de apertura no aumentan la temporización El cierre abierto se activa cuando el contacto de apertura es 30 seg la puerta puede abrirse h...

Reviews: