background image

Art. 7811 - 7831

Art. 7812 - 7832

Art. 9811 - 9831

Art. 9611 - 9631

Per rendere la serratura sinistra inserire un cacciavite nell'apposito foro e, utilizzandolo come leva, spingere lo scrocco fuori dal frontale, 
ruotarlo e reinserirlo nella apposita sede.

To make the lock left-hand, insert a screwdriver into the special hole and use it as a lever. Push the latch out of the face plate, turn it, and 
insert it again in its seat.

 

Pour la réversibilité du pêne dormant: introduire dans le trou correspondant un tournevis. En utilisant le tournevis comme un levier, pousser 
le pêne demi-tour hors de la têtière, le faire tourner et le reintroduire dans son logement.

Para la utilización izquierda de la cerradura utilizar un destornillador introduciéndolo en el agujero señalado presionando el resbalon 
hacia el exterior y fijarlo en la posición vertical.

N.B.

Con catenaccio fuori.

Bolt out.

Pêne dormant sorti.

Cerrojo hacia fuera.

Art. 9812 - 9832

Regolazione della sporgenza del rullo.

Adjustment  of  the  roller  projection.

R e g o l a z i o n e   d e l l a  
sporgenza del rullo.

Adjustment of the roller 
projection.

Réglage  de  la  saillie  du 
pêne rouleau.

Regulación resalto rodillo.

Réglage de la saillie du pêne rouleau.

R e g u l a c i ó n   r e s a l t o   r o d i l l o .

Art. 7817 - 7818 - 7838

Per rendere la serratura sinistra, svitare la vite dello scrocco "A" solo il 
necessario per farlo fuoriuscire dal frontale, ruotarlo, riavvitare la 
vite e serrarla con forza.
Ripetere la stessa operazione per il pistone "B".

To make the lock left-hand, unscrew the screw of the latch "A" the 
necessary lenght to make it come out of the face plate, turn it, and 
screw down completely.
Repeat the same  with pin "B".

Pour la réversibilité du pêne dormant: dévisser la vis le nécessaire 
pour faire sortir le pêne demi-tour "A" de la têtière, le faire tourner et 
revisser la vis à fond.
Répéter la même operation avec le piston "B".

Para  la  utilización  izquierda  de  la  cerradura:  aflojar  el  tornillo 
solamente lo necessario para que el picaporte "A" salga de la 
parte frontal. Girarlo y reenroscar apretando con fuerza.
Repetir la misma operación con el pistòn "B"

20 max

Art. 9612 - 9632

15 Max

B

A

3

1

2

15 max

12.5

Istruzioni di montaggio per serrature con agganci a vite

Assembling instructions for locks with screw hookings

Instructions de montage pour serrures a fixation par vis

Instrucciones para el montaje de cerraduras mediante enganche con tornillo

E
P

lecta

erfecta

Art. 7817 - 7818 - 7838          Art. 9819 - 9619 - 9639

Utilizzare cavi di sezione proporzionale alla lunghezza del circuito.

Use wires  with a size proportional to the circuit lenght.

Utiliser des câbles avec une section proportionelle à la longueur du circuit.

Utilizar cables de sección proporcionales a la longitud del circuito.

Sezione Cavo

Section Câble

Secciòn Cable

mm²

0,75

1,5
2,5

4

Wire size

Lungh. Circuito

Circuit Lenght

Longueur Circuit

Longitud Circuito

mm²

0 ÷ 50

50 ÷ 100

100 ÷ 150

> 150

UTILIZZARE SOLAMENTE TRASFORMATORI

UTILISER SEULEMENT DES TRANSFORMATEURS

UTILIZAR SOLAMENTE TRANSFORMADORES

USE TRANSFORMERS ONLY

12 V ~ 15 W

KW1

2670

ISEO Serrature

 s.p.a.

via S. Girolamo,13
25055 Pisogne (BS) Italy

Tel.0364 8821 - Fax.0364 882263
e-mail: iseo@iseo.eu
www.iseo.eu

Summary of Contents for Electa Perfecta 990850

Page 1: ...pistone B To make the lock left hand unscrew the screw of the latch A the necessary lenght to make it come out of the face plate turn it and screw down completely Repeat the same with pin B Pour la réversibilité du pêne dormant dévisser la vis le nécessaire pour faire sortir le pêne demi tour A de la têtière le faire tourner et revisser la vis à fond Répéter la même operation avec le piston B Para...

Page 2: ...ixation de la tringle interne Enganche varilla interna Internal rod hooking Bloccaggio dell asta interna Blocage de la tringle interne Fijaciòn varilla interna Internal rod blocking Aggancio dell asta esterna tramite piastrina External rod hooking by coupling plate Fixation de la tringle externe par la platine Enganche varilla externa mediante placas de unión Aggancio dell asta esterna direttament...

Page 3: ...Ø 14 pour les anneaux guide de tringle 2 Etablir la longueur des tringles à porte ouverte en soustrayant la mesure du corps Ø 8 de l embout 58 mm 3 Introduire les embouts dans les tringles en pressant le corps Ø 8 sur la tringle Serrer la tringle à l aide d une pince en correspondance de la gorge sur l embout à environ 10 mm 4 Introduire les anneaux guide de tringle dans le profilé Introduire les ...

Page 4: ...condition b is not respected it is necessary to move the swing bolts closer Fig B1 B2 B3 Fig 2 1 Exécuter les travaux de préparation de la serrure les pênes basculants supplémentaires ainsi que les 2 trous Ø 14 pour les anneaux guide de tringle 2 Introduire les anneaux guide de tringle dans le profilé 3 Introduire les pênes basculants supplémentaires avec le pêne dormant rentré et introduire les t...

Page 5: ...n mechanisms 10 Fix the lock Fig C1 C2 C3 Fig 4 1 Exécuter les travaux de préparation de la serrure 2 Etablir la longueur des tringles à porte ouverte en tenant compte des embouts que l on peut trouver dans le commerce 3 Faire des trous de Ø 8 de fixation aux mécanismes de renvoi sur les tringles 4 Introduire les tringles dans le profilé et introduire les platines dans les trous Ø 8 5 Positionner ...

Page 6: ... des platines aux trous sur la têtière de la serrure 8 Fixer les platines aux mécanismes de renvoi au moyen des vis correspondantes qui sont déjà introduites sur la têtière en utilisant une clé à six pans de 2 5 mm N B Serrer les vis en butée sur les mécanismes de renvoi 9 Fixer la serrure et faire rentrer le pêne dormant 10 Mettre les pênes basculants supplémentaires en place dans le profilé pêne...

Page 7: ...ravaux de préparation de la serrure 2 Etablir la longueur des tringles à porte ouverte en tenant compte des embouts que l on peut trouver dans le commerce 3 Faire des trous de fixation de Ø 6 5 et les deux fentes sur les tringles 4 Introduire les tringles dans le profilé 5 Positionner la serrure dans le profilé avec le pêne rentré 6 Faire sortir le pêne dormant à l aide de la clé 7 Aligner les tro...

Page 8: ...X 53 pour serrures en aluminium et 3 Faire les 4 trous de fixation de Ø 6 5 et les 4 fentes sur les tringles 4 Positionner la serrure dans le profilé avec le pêne dormant rentré 5 Faire sortir le pêne dormant à l aide de la clé 6 Aligner les trous de Ø 6 5 des tringles aux trous sur la têtière de la serrure 7 Fixer les tringles aux mécanismes de renvoi au moyen des vis correspondantes qui sont déj...

Reviews: