background image

*(305) = quota per elettroserratura

unit for electric lock

cote pour serrures electriques

cota para cerraduras electricas

  

1)

 Efectuar las operaciones necesarias para preparar la cerradura y los 2 agujeros  

      Ø 14 para los bujes guía varillas 
  

2)

 Determinar la longitud de las varillas con la puerta en posición abierta 

      sustrayendo la medida del cuerpo Ø 8 del puntal (58 mm).
  

3)

 Introducir los puntales en las varillas hasta que el cuerpo Ø 8 se encuentre  

      apoyado contra la varilla. Apretar la varilla con una pinza al nivel de la ranura 
      del puntal, a unos 10 mm. 
  

4)

 Introducir los bujes guía varillas en el perfil. Introducir las varillas a través de la 

      cavidad de la cerradura y introducirlas en los bujes guía.
  

5)

 Colocar la cerradura dentro del perfil con el cerrojo hacia dentro.

  

6)

 Hacer salir el cerrojo utilizando la llave.

  

7)

 Alinear los agujeros de las varillas con los que se encuentran en la parte frontal 

      de la cerradura.
  

8)

 Enganchar las varillas a las contromarchas; para ello, introducir los tornillos 

      correspondientes dentro de los agujeros que se encuentran en la parte frontal, 
      utilizando una llave hexagonal de 2,5 mm. 
  

9)

 Fijar la cerradura.

10)

 Para facilitar eventuales operaciones de desmontaje de la cerradura, se 

      pueden bloquear las varillas enroscando los tornillos de los bujes guía 

Fig. A1/A2/A3

Fig. 1

Fig. 2

Fig. 3

  

1)

 Perform the work for the lock and the 2 Ø 14 holes for the rod guide bushes,

      
  

2)

 Establish the length of the rods in the door open position, by subtracting the size  

      of the Ø 8 body from the tip (58 mm.).
  

3)

 Insert the tips into the rods pushing the Ø 8 body against the rod. 

      Tighten the rod with pliers in correspondence with the groove on the tip at  
      around 10 mm. 
  

4)

 Insert the rod guide bushes into the profile. Introduce the rods through the recess  

      of the lock and insert them into the guide bushes.
  

5)

 Position the lock in the profile with the bolt drawn back.

  

6)

 Make the bolt come out using the key.

  

7)

 Line up the holes of the rods with the holes on the face plate of the lock.

  

8)

 Hook the rods to the through and return mechanisms using the special screws 

      inserted through the holes on the face plate with a 2.5 mm. Allen wrench.
      N.B.: Screw down the screws completely against the through and return   
      mechanisms 
  

9)

 Fix the lock.

10)

 In order to facilitate any dismounting operations of the lock it is possible to block  

      the rods by screwing the guide bushes 

Fig. A1/A2/A3

Fig. 1

Fig. 2

Fig. 3

 

 

1)

 Exécuter les traveaux de préparation de la serrure ainsi que les 2 trous Ø 14 

      pour les anneaux guide de tringle 
  

2)

 Etablir la longueur des tringles, à porte ouverte, en soustrayant la mesure du 

      corps Ø 8 de l'embout (58 mm).
  

3)

 Introduire les embouts dans les tringles en pressant le corps Ø 8 sur la tringle.  

      Serrer la tringle, à l'aide d'une pince, en correspondance de la gorge sur  
      l'embout à environ 10 mm 
  

4)

 Introduire les anneaux guide de tringle dans le profilé. Introduire les tringles à  

      travers la rainure de la serrure et les introduire dans les anneaux guide de tringle.
  

5)

 Positionner la serrure dans le profilé avec le pêne dormant rentré.

  

6)

 Faire sortir le pêne dormant à l'aide de la clé.

  

7)

 Aligner les trous des tringles aux trous sur la têtière de la serrure.

  

8)

 Fixer les tringles aux mécanismes de renvoi au moyen des vis correspondantes  

      qui sont déjà introduites dans les trous sur la têtière, en utilisant une clé à six pans  
      de 2,5 mm. N.B. serrer les vis en butée sur les mécanismes de renvoi 

 

 

9)

 Fixer la serrure.

10)

 Pour éventuellement faciliter le démontage de la serrure, on peut bloquer les  

      tringles en vissant les vis des anneaux guide de tringle 

Fig. A1/A2/A3

Fig. 1

Fig. 2

Fig. 3

  

1)

 Eseguire le lavorazioni per la serratura e i 2 fori Ø 14 per le boccole guida aste.

      
  

2)

 Stabilire la lunghezza delle aste in posizione di porta aperta sottraendo la misura

      del corpo Ø 8 del puntale (58 mm).
  

3)

 Inserire i puntali nelle aste mandando in appoggio il corpo Ø 8 sull'asta.

      Stringere l'asta con una pinza in corrispondenza della gola sul puntale a circa
      10 mm. 
  

4)

 Inserire le boccole guida aste nel profilo. Introdurre le aste attraverso la cava

      della serratura e inserirle nelle boccole di guida.
  

5)

 Posizionare la serratura nel profilo con il catenaccio rientrato.

  

6)

 Con la chiave far fuoriuscire il catenaccio.

  

7)

 Allineare i fori delle aste ai fori sul frontale della serratura.

  

8)

 Agganciare le aste ai rinvii tramite le apposite viti inserite attraverso i fori sul

      frontale utilizzando una chiave esagonale da 2,5 mm.
      N.B. avvitare le viti completamente in battuta sui rinvii. 
  

9)

 Fissare la serratura.

10)

 Per facilitare eventuali operazioni di smontaggio della serratura è possibile

      bloccare le aste avvitando le viti delle boccole guida. 

Fig. A1/A2/A3

Fig. 1

Fig. 2

Fig. 3

Chiusura triplice con aste interne art. 990850-990851

Three way locking system with internal rods art. 990850 - 990851

Fermeture triple par tringles internes art. 990850-990851

Cierre triplíce mediante varillas internas art. 990850 - 990851

Fig. A1

Art. 9831- 9832-9833-9839

Art. 9631-9632-9633-9639

Fig. A3

Art. 7820-7831-7832-7833-7834-7838

Fig. A2

A

957

1050

50

50

185

84

Ø14

22.5

Ø14

10

Ø34

Ø20

67

893

965

250 

*(305)

50

50

85

72

Ø14

Ø14

20

957

1050

50

50

185

66

Ø14

22.5

Ø14

8.5

Ø34

Ø20

67

15

Summary of Contents for Electa Perfecta 990850

Page 1: ...pistone B To make the lock left hand unscrew the screw of the latch A the necessary lenght to make it come out of the face plate turn it and screw down completely Repeat the same with pin B Pour la réversibilité du pêne dormant dévisser la vis le nécessaire pour faire sortir le pêne demi tour A de la têtière le faire tourner et revisser la vis à fond Répéter la même operation avec le piston B Para...

Page 2: ...ixation de la tringle interne Enganche varilla interna Internal rod hooking Bloccaggio dell asta interna Blocage de la tringle interne Fijaciòn varilla interna Internal rod blocking Aggancio dell asta esterna tramite piastrina External rod hooking by coupling plate Fixation de la tringle externe par la platine Enganche varilla externa mediante placas de unión Aggancio dell asta esterna direttament...

Page 3: ...Ø 14 pour les anneaux guide de tringle 2 Etablir la longueur des tringles à porte ouverte en soustrayant la mesure du corps Ø 8 de l embout 58 mm 3 Introduire les embouts dans les tringles en pressant le corps Ø 8 sur la tringle Serrer la tringle à l aide d une pince en correspondance de la gorge sur l embout à environ 10 mm 4 Introduire les anneaux guide de tringle dans le profilé Introduire les ...

Page 4: ...condition b is not respected it is necessary to move the swing bolts closer Fig B1 B2 B3 Fig 2 1 Exécuter les travaux de préparation de la serrure les pênes basculants supplémentaires ainsi que les 2 trous Ø 14 pour les anneaux guide de tringle 2 Introduire les anneaux guide de tringle dans le profilé 3 Introduire les pênes basculants supplémentaires avec le pêne dormant rentré et introduire les t...

Page 5: ...n mechanisms 10 Fix the lock Fig C1 C2 C3 Fig 4 1 Exécuter les travaux de préparation de la serrure 2 Etablir la longueur des tringles à porte ouverte en tenant compte des embouts que l on peut trouver dans le commerce 3 Faire des trous de Ø 8 de fixation aux mécanismes de renvoi sur les tringles 4 Introduire les tringles dans le profilé et introduire les platines dans les trous Ø 8 5 Positionner ...

Page 6: ... des platines aux trous sur la têtière de la serrure 8 Fixer les platines aux mécanismes de renvoi au moyen des vis correspondantes qui sont déjà introduites sur la têtière en utilisant une clé à six pans de 2 5 mm N B Serrer les vis en butée sur les mécanismes de renvoi 9 Fixer la serrure et faire rentrer le pêne dormant 10 Mettre les pênes basculants supplémentaires en place dans le profilé pêne...

Page 7: ...ravaux de préparation de la serrure 2 Etablir la longueur des tringles à porte ouverte en tenant compte des embouts que l on peut trouver dans le commerce 3 Faire des trous de fixation de Ø 6 5 et les deux fentes sur les tringles 4 Introduire les tringles dans le profilé 5 Positionner la serrure dans le profilé avec le pêne rentré 6 Faire sortir le pêne dormant à l aide de la clé 7 Aligner les tro...

Page 8: ...X 53 pour serrures en aluminium et 3 Faire les 4 trous de fixation de Ø 6 5 et les 4 fentes sur les tringles 4 Positionner la serrure dans le profilé avec le pêne dormant rentré 5 Faire sortir le pêne dormant à l aide de la clé 6 Aligner les trous de Ø 6 5 des tringles aux trous sur la têtière de la serrure 7 Fixer les tringles aux mécanismes de renvoi au moyen des vis correspondantes qui sont déj...

Reviews: