background image

9f

9d

9e

12

9

Fasi di montaggio -

Assembling phases

-

Phases d'assemblage

Einbauphasen

Fases de montaje

9a

V3

9b

10a

V3

3

10b

8a

V3

1

8b

Premere a fondo la barra di spinta (8a) e mantenendola completamente premuta fissare con il grano il puntale superiore (8b) ad 1 mm dal filo della bocchetta superiore, quindi
rilasciare la barra.

Press the push-bar ( a) all the way down and holding it completely pushed down, use the grub screw to fix it to the upper top rod ( b) at 1 mm. from the edge of the upper keeper

8

8

and then release the bar.

Presser à fond la barre d'actionnement ( a) et, en la maintenant entièrement pressée, fixer l'embout supérieur ( b) à 1 mm du bord de la gâche supérieure au moyen de l'écrou et

8

8

ensuite laisser la barre.

Die Betätigungsstange ( a) ganz drücken, gedrückt halten und den oberen Spitzriegel ( b) in 1 mm Abstand zum Rand des oberen Schließblechs mit dem Stift befestigen, die

8

8

Stange loslassen.

Empujar a fondo la barra de accionamiento ( a) y manteniéndola completamente apretada, fijar con la espiga la virola superior ( b) a 1 mm del borde de la boquilla superior,

8

8

entonces soltar la barra.

Retrarre il puntale inferiore dalla bocchetta (9a) e fissarlo provvisoriamente con il grano all'asta (9b).

Retreat the lower top rod from the keeper ( a) and fix it temporarily with the grub screw to the rod ( b).

9

9

Faire reculer l'embout inférieur de la gâche ( a) et, au moyen de l'écrou, le fixer temporairement à la tige ( b).

9

9

Den unteren Spitzriegel aus dem Schließblech nehmen ( a) und ihn vorübergehend mit dem Stift an der Stange befestigen ( b).

9

9

Retraer la virola inferior de la boquilla ( a) y fijarla temporalmente con la espiga a la barra ( b).

9

9

Premere lentamente la barra (10a) solo lo stretto necessario per ottenere l'apertura della porta, scostare leggermente l'anta (circa 1 cm), rilasciare la barra, svitare il grano (10b),
riposizionare e fissare il puntale (10b) a 3 mm dal filo della bocchetta. Premere lentamente la barra solo lo stretto necessario per ottenere l'apertura dell'anta, verificare che il
gioco minimo tra puntale inferiore e pavimento, in un qualsiasi punto della rotazione, non sia inferiore a 3 mm.

Slowly press the bar (

a) only by the strict amount to open the door, slightly open the same (around 1 cm.), release the bar, unscrew the grub screw (

b), re-position and fix the

10

10

top rod (

b) at 3 mm. from the edge of the keeper. Slowly press the bar by the strict amount necessary to obtain door opening, check that the minimum play between the lower top

10

rod and the floor is no less than 3 mm. at any point.

Appuyer doucement sur la barre (

a) pour que la porte puisse s'ouvrir, éloigner le battant (de 1 cm environ), laisser la barre, dévisser l'écrou (

b), remettre en place et fixer

10

10

l'embout (

b) à 3 mm du bord de la gâche. Appuyer doucement sur la barre pour que le battant puisse s'ouvrir, vérifier que le jeu minimum entre l'embout inférieur et le sol n'est

10

pas inférieur à 3 mm en tous les points de rotation.

Die Betätigungsstange (

a) langsam und nur soweit drücken, bis die Tür öffnet, den Flügel leicht öffnen (zirka 1 cm), die Betätigungsstange loslassen, den Stift (

b)

10

10

abschrauben, den Spitzriegel (

b) in 3 mm Abstand zum Schließblechrand neu positionieren und befestigen. Die Betätigungsstange langsam und nur soweit drücken, dass die

10

Tür öffnet, prüfen, dass das Mindestspiel zwischen dem unteren Spitzriegel und dem Boden in allen Drehpunkten oberhalb von 3 mm bleibt.

Empujar lentamente la barra (

a) lo estrictamente necesario para obtener la apertura de la puerta, apartar ligeramente la hoja (aprox. 1 cm), soltar la barra, destornillar la espiga

10

(

b), volver a colocar la virola y fijarla (

b) a 3 mm del borde de la boquilla. Empujar lentamente la barra lo estrictamente necesario para obtener la apertura de la hoja,

10

10

comprobar que el juego mínimo entre la virola inferior y el suelo, en cualquier punto de la rotación, no sea inferior a 3 mm.

Summary of Contents for IDEA BOLT

Page 1: ...at are slowly released eliminating and preventing the development and proliferation of virus and bacteria The efficacy of the antibacterial protection has been scientifically tested making AntiGerm completely safe for human beings whilst taking just a few minutes to eliminate over 650 different species of bacteria reducing the bacteria levelbyover99 99 exceptfor theinox pvdversion PROTECTIONANTIBA...

Page 2: ...gung während der Betätigung auf max 5 mm in jederPositionzubegrenzen DieBefestigungdesPanikverschlussesanderTürmussaufMaterialerfolgen daseineZugfestigkeitvon 1 5KNproSchraubegewährleistet Utilizzare esclusivamente i dispositivi di accesso dall esterno indicati in queste istruzioni al capitolo 2 Only use the outside access devices indicated in Chapter 2 of this instruction manual Utiliser uniqueme...

Page 3: ...sistencia al fuego el material de la puerta y otras eventuales informaciones están disponibles en formato PDF en la página opuedenpedirsedirectamentealaempresa www iseo com L idoneità all uso su porte tagliafumo di questi prodotti è stata certificata in base ad una valutazione positiva che ha dimostrato la loro idoneità all uso su porte antifumo Tutte le parti del dispositivo di uscita responsabil...

Page 4: ...oostratificato 8 Permontaredispositividiemergenzasuportedilegno dimetalloodivetrosenzatelaio potrebbeesserenecessariousaresistemidifissaggiodiversi Per ottenereunfissaggiopiùsolidosipossonousarebullonipassantimaschiefemmine 9 Idispositividiemergenzanonsonoprevistiperl usosuporteadoppiaazione doppiaoscillazione senonespressamenteprogettatidalproduttore 10 Durantel installazionedevonoessereseguitesc...

Page 5: ...iquesdefermeture 15 Lorsqu unferme portedoitêtreutilisépourramenerlaporteenpositionfermée ilconvientdeveillerànepasempêcherl utilisationdelaporteparlesenfants lespersonnesâgéesetleshandicapés 16 IlconvientquetoutesgâchesouplaquesdeprotectionprévussoientinstallésdefaçonàassurerlaconformitéàlanormeeuropéenneNFEN179 2008 17 Lubrifierlessurfacesdecontactentrelepênedemi touretlagâcheavecdelagraisseayan...

Page 6: ...otecciónsuministradasdebensermontadasdemaneraquegaranticenlaconformidadconlanormaeuropeaNFEN 179 2008 17 Lubricarlassuperficiesdecontactoentreelpicaporteyelcerraderocongrasaquetengaunatemperaturadeusoadecuadaalascondicionesdeutilización ej FINAMarsonEPL2uotroequivalente 6 D 1 VorderMontagedesVerschlussesanderTüre mußdieTüreaufeinwandfreieFunktionundLeichtgängigkeitgeprüftwerden Eswirdempfohlen den...

Page 7: ...erificarechela econtrobocchetta enonsia sianoostruita e c verificarecheildispositivoperleuscitediemergenzasialubrificatocomeindicatoalpunto19delparagrafo3 d verificarechenonsianostatiaggiuntidispositividibloccaggioaggiuntiviallaportadallasuainstallazioneoriginale e verificareperiodicamentechetuttiicomponentidelsistemasianoancoracorrettiinconformitàall elencodeicomponenticertificati fornitiinorigin...

Page 8: ... O Leistruzionidimontaggiosonoindotazioneai comandiesterni Theassemblinginstructionsaresuppliedwith theexternalcontrols Les instructions de montage sont fournies aveclescommandesextèrieures Die Montageanleitung ist der Aussensteuerungbeigefügt Lasinstruccionesdemontajesesuministran juntoalosmandosexteriores Applicazione etichetta Label attaching Etikettenkleben Application étiquette Aplicaciónetiq...

Page 9: ...cageladistanceentrelelançantetlagâchedoitêtrereduitàmm0 coteG Mass D nach der Montage muss zwischen 9mm und 12 mm liegen Wenn das Flügelmass X oder die Masse X1 und X2 beider Flügel bzw die Dezentralisierung des Bandes einer Weite D höher als mm 12 bedarf ist es unmöglich das antipanische Beschlag anzubauen Die Firma ISEO bietet Ihren Kunden an die Anbaumöglichkeiten des Paniktuerverschluesse an T...

Page 10: ...10 H H 16 H 70 H1 9 H1 70 H1 8 Taglioasteecoperture Connecting rodsandcoversshortening Coupetringlesetcouvertures KürzungderStangenundder Abdeckungen Cortevarillay cubierta ...

Page 11: ...ferior dentro de la guía dejándola caer dentro de la boquilla en el suelo 5 Inserire completamente il puntale superiore nella guida 6a orientare l asta come indicato in figura 6b ed infilarla completamente nel puntale quindi agganciare l asta alla serraturacentrale 6c Inserirel astainferiorecompletamentenelpuntale 7a quindiagganciarel astaallaserraturacentrale 7b Completely insert the upper top ro...

Page 12: ...nare e fissare il puntale 10b a 3 mm dal filo della bocchetta Premere lentamente la barra solo lo stretto necessario per ottenere l apertura dell anta verificare che il giocominimotrapuntaleinferioreepavimento inunqualsiasipuntodellarotazione nonsiainferiorea3mm Slowly press the bar a only by the strict amount to open the door slightly open the same around 1 cm release the bar unscrew the grub scr...

Page 13: ... tige ainsi comme l indique la figure 5b et insérer celle ci entièrement dans l embout ensuite accrocher la tigeàlaserrurecentrale 5c Insérerlatigeinférieureentièrementdansl embout 6a etaccrocherlatigeàlaserrurecentrale 6b Den oberen Spitzriegel in die Führung 5a einfügen die Stange wie auf Abbildung 5b ausrichten und ganz in den Spitzriegel einsetzen die Stange am Zentralschloss verbinden 5c Dieu...

Page 14: ...ing check that the minimum play between the lower top rod andthefloorisnolessthan3mm atanypoint Appuyer doucement sur la barre 9a pour que la porte puisse s ouvrir éloigner le battant de 1 cm environ laisser la barre dévisser l écrou 9b remettre en place et fixer l embout 9b à 3 mm du bord de la gâche Appuyer doucementsur la barre pour que le battant puisses ouvrir vérifier que le jeu minimumentre...

Page 15: ...eint Schließblechabdeckung aus lackiertem Zamak Copertura boquilla de zamac pintado Base da ancorare al telaio fisso Plate to be fastened to the fixed frame Base d ancrage au cadre fixe Am festen Rahmen zu verankernde Unterlegscheibe Base para anclar al bastidor fijo Accessorio regolabile per serramenti complanari e con sormonto da 0 fino a 11 mm Adjustable element for coplanar doors and rebated d...

Page 16: ...wählen Determinacióndelamano DX SX Filo pavimento Floor line Ligne du plancher Bodenlinie Linea del pavimento 85 5 58 10 0 0 8 8 H1 d V1 V1 V1 V1 10 58 0 H 0 8 8 Filo telaio 83 c V1 V1 V1 V1 a V1 V1 10 16 10 V1 V1 H H1 9 25 9 25 0 0 56 5 0 56 5 27 27 5 0 a 2 D 9 7 a 2 D 12 7 25 28 a 1 D 9 23 a 1 D 12 23 41 44 ...

Reviews: