background image

1

6

 (4

1

max)

11

7

d

a

c

Bmax = 1

050

H

H1

La quota "D", ad installazione completata, deve risultare compresa tra mm 9 e mm 12.

Quando la quota "X" dell'anta (o le quote "X1" e "X2"delle 2 ante)e/o il decentramento "Y" della cerniera

richiedono una distanza "D" superiore a mm. 12 non è possibile l'installazione del maniglione La ISEO è disponibile a verificare graficamente la possibilità di installazione del maniglione su porte
di tipo e dimensioni definite. Per un corretto funzionamento dell’autobloccante la distanza tra scrocco e bocchetta deve essere ridotta a mm 0 (quota G).

Dimension “D”, after fixing, has to turn out between 9mm and 12mm.

When the wing dimension "X" (or dimensions "X1" and "X2" of the two wings) and/or the eccenticity of the hinge require a

distance "D" higher than 12mm, the installation of the "push bar" is not possible. ISEO is willing to check, by graphic means, the possibility of installing the panic exit device in doors of defined type
and dimensions. For proper working of the anti-thrust mechanism reduce distance between Latch and Keep to zero ( dimension G ).

La cote “D”, à installation completee, doit étre compris entre mm 9 et mm 12.

Alors que la cote "X" de la porte (ou les cotes "X1" et "X2" des deux portes) et/ou l'excentration de la charnière

demandent une distance "D" qui dépasse 12mm, l'installation de la serrure antipanique ne peut pas être effectuée. La ISEO est disponible pour verifier graphiquement la possibilié d'installation
de la fermeture sur des portes de type et dimensions definis. Pour un juste fonctionnement du système auto-blocage la distance entre le lançant et la gâche doit être reduit à mm 0 (cote G).

Mass “D”, nach der Montage, muss zwischen 9mm und 12 mm liegen.

Wenn das Flügelmass "X" (oder die Masse "X1" und "X2" beider Flügel) bzw. die Dezentralisierung des Bandes einer Weite

"D" höher als mm. 12 bedarf, ist es unmöglich, das antipanische Beschlag anzubauen. Die Firma ISEO bietet Ihren Kunden an, die Anbaumöglichkeiten des Paniktuerverschluesse an Türen von
bestimmten Art und Massen graphisch zu analysieren. Fuer einen einwandfreien Betrieb der Riegelsicherung muss der Abstand zwischen Schliessblech und Riegel auf null eingestell werden
(Mass G).

La cuota “D”, con la instalación acabada, debe estar comprendida entre 9 y 12 mm.

Si el valor "X" de la hoja (o bien los valores "X1" y "X2" de las dos hojas) y/o la decentralización de la bisagra

requiren una distancia "D" da más de 12mm, la instalación del push-bar no sera vialbe. Los de ISEO estamos a su diposición para verificar gráficamente la posibilidad de instalar nuestros
antipánico en puertas de tipo y dimensiones definidas. Para un correcto funcionamiento del autobloqueo, la distancia entre el resbalón y cerradero debe reducirse a 0 mm (quota G).

Al pa

viment

o f

init

o

To

 the f

inished floor

A

u

 plancher f

ini

An den gef

er

tigt

en Boden

A pa

viment

o acabado

9

58

13

5

58

V1

V1

V1

40

13

V4

V4

ø25

14

40

V4

V4

ø22

Obbligatorio (Fig.2)

Compulsory (Fig.2)

Obligatoire (Fig.2)

Zwangmaessing (Fig.2)

Obligatorio (Fig.2)

9410010*

a.1

34 min

D+7

G

a.1

Fig.2

35 min

D+23

a.1

G

a.2

G

D+7

y

X

X2

X1

y

-

Posizionamento del dispositivo sulla porta

Positioning of the emergency exit device on the door

-

Positionnement du sistème de dèverrouillage de secours sur la porte

Lage der Notentriegelungsvorrichtung auf der Tür

Posicionamiento del dispositivo de emergencia en la puerta

Summary of Contents for IDEA BOLT

Page 1: ...at are slowly released eliminating and preventing the development and proliferation of virus and bacteria The efficacy of the antibacterial protection has been scientifically tested making AntiGerm completely safe for human beings whilst taking just a few minutes to eliminate over 650 different species of bacteria reducing the bacteria levelbyover99 99 exceptfor theinox pvdversion PROTECTIONANTIBA...

Page 2: ...gung während der Betätigung auf max 5 mm in jederPositionzubegrenzen DieBefestigungdesPanikverschlussesanderTürmussaufMaterialerfolgen daseineZugfestigkeitvon 1 5KNproSchraubegewährleistet Utilizzare esclusivamente i dispositivi di accesso dall esterno indicati in queste istruzioni al capitolo 2 Only use the outside access devices indicated in Chapter 2 of this instruction manual Utiliser uniqueme...

Page 3: ...sistencia al fuego el material de la puerta y otras eventuales informaciones están disponibles en formato PDF en la página opuedenpedirsedirectamentealaempresa www iseo com L idoneità all uso su porte tagliafumo di questi prodotti è stata certificata in base ad una valutazione positiva che ha dimostrato la loro idoneità all uso su porte antifumo Tutte le parti del dispositivo di uscita responsabil...

Page 4: ...oostratificato 8 Permontaredispositividiemergenzasuportedilegno dimetalloodivetrosenzatelaio potrebbeesserenecessariousaresistemidifissaggiodiversi Per ottenereunfissaggiopiùsolidosipossonousarebullonipassantimaschiefemmine 9 Idispositividiemergenzanonsonoprevistiperl usosuporteadoppiaazione doppiaoscillazione senonespressamenteprogettatidalproduttore 10 Durantel installazionedevonoessereseguitesc...

Page 5: ...iquesdefermeture 15 Lorsqu unferme portedoitêtreutilisépourramenerlaporteenpositionfermée ilconvientdeveillerànepasempêcherl utilisationdelaporteparlesenfants lespersonnesâgéesetleshandicapés 16 IlconvientquetoutesgâchesouplaquesdeprotectionprévussoientinstallésdefaçonàassurerlaconformitéàlanormeeuropéenneNFEN179 2008 17 Lubrifierlessurfacesdecontactentrelepênedemi touretlagâcheavecdelagraisseayan...

Page 6: ...otecciónsuministradasdebensermontadasdemaneraquegaranticenlaconformidadconlanormaeuropeaNFEN 179 2008 17 Lubricarlassuperficiesdecontactoentreelpicaporteyelcerraderocongrasaquetengaunatemperaturadeusoadecuadaalascondicionesdeutilización ej FINAMarsonEPL2uotroequivalente 6 D 1 VorderMontagedesVerschlussesanderTüre mußdieTüreaufeinwandfreieFunktionundLeichtgängigkeitgeprüftwerden Eswirdempfohlen den...

Page 7: ...erificarechela econtrobocchetta enonsia sianoostruita e c verificarecheildispositivoperleuscitediemergenzasialubrificatocomeindicatoalpunto19delparagrafo3 d verificarechenonsianostatiaggiuntidispositividibloccaggioaggiuntiviallaportadallasuainstallazioneoriginale e verificareperiodicamentechetuttiicomponentidelsistemasianoancoracorrettiinconformitàall elencodeicomponenticertificati fornitiinorigin...

Page 8: ... O Leistruzionidimontaggiosonoindotazioneai comandiesterni Theassemblinginstructionsaresuppliedwith theexternalcontrols Les instructions de montage sont fournies aveclescommandesextèrieures Die Montageanleitung ist der Aussensteuerungbeigefügt Lasinstruccionesdemontajesesuministran juntoalosmandosexteriores Applicazione etichetta Label attaching Etikettenkleben Application étiquette Aplicaciónetiq...

Page 9: ...cageladistanceentrelelançantetlagâchedoitêtrereduitàmm0 coteG Mass D nach der Montage muss zwischen 9mm und 12 mm liegen Wenn das Flügelmass X oder die Masse X1 und X2 beider Flügel bzw die Dezentralisierung des Bandes einer Weite D höher als mm 12 bedarf ist es unmöglich das antipanische Beschlag anzubauen Die Firma ISEO bietet Ihren Kunden an die Anbaumöglichkeiten des Paniktuerverschluesse an T...

Page 10: ...10 H H 16 H 70 H1 9 H1 70 H1 8 Taglioasteecoperture Connecting rodsandcoversshortening Coupetringlesetcouvertures KürzungderStangenundder Abdeckungen Cortevarillay cubierta ...

Page 11: ...ferior dentro de la guía dejándola caer dentro de la boquilla en el suelo 5 Inserire completamente il puntale superiore nella guida 6a orientare l asta come indicato in figura 6b ed infilarla completamente nel puntale quindi agganciare l asta alla serraturacentrale 6c Inserirel astainferiorecompletamentenelpuntale 7a quindiagganciarel astaallaserraturacentrale 7b Completely insert the upper top ro...

Page 12: ...nare e fissare il puntale 10b a 3 mm dal filo della bocchetta Premere lentamente la barra solo lo stretto necessario per ottenere l apertura dell anta verificare che il giocominimotrapuntaleinferioreepavimento inunqualsiasipuntodellarotazione nonsiainferiorea3mm Slowly press the bar a only by the strict amount to open the door slightly open the same around 1 cm release the bar unscrew the grub scr...

Page 13: ... tige ainsi comme l indique la figure 5b et insérer celle ci entièrement dans l embout ensuite accrocher la tigeàlaserrurecentrale 5c Insérerlatigeinférieureentièrementdansl embout 6a etaccrocherlatigeàlaserrurecentrale 6b Den oberen Spitzriegel in die Führung 5a einfügen die Stange wie auf Abbildung 5b ausrichten und ganz in den Spitzriegel einsetzen die Stange am Zentralschloss verbinden 5c Dieu...

Page 14: ...ing check that the minimum play between the lower top rod andthefloorisnolessthan3mm atanypoint Appuyer doucement sur la barre 9a pour que la porte puisse s ouvrir éloigner le battant de 1 cm environ laisser la barre dévisser l écrou 9b remettre en place et fixer l embout 9b à 3 mm du bord de la gâche Appuyer doucementsur la barre pour que le battant puisses ouvrir vérifier que le jeu minimumentre...

Page 15: ...eint Schließblechabdeckung aus lackiertem Zamak Copertura boquilla de zamac pintado Base da ancorare al telaio fisso Plate to be fastened to the fixed frame Base d ancrage au cadre fixe Am festen Rahmen zu verankernde Unterlegscheibe Base para anclar al bastidor fijo Accessorio regolabile per serramenti complanari e con sormonto da 0 fino a 11 mm Adjustable element for coplanar doors and rebated d...

Page 16: ...wählen Determinacióndelamano DX SX Filo pavimento Floor line Ligne du plancher Bodenlinie Linea del pavimento 85 5 58 10 0 0 8 8 H1 d V1 V1 V1 V1 10 58 0 H 0 8 8 Filo telaio 83 c V1 V1 V1 V1 a V1 V1 10 16 10 V1 V1 H H1 9 25 9 25 0 0 56 5 0 56 5 27 27 5 0 a 2 D 9 7 a 2 D 12 7 25 28 a 1 D 9 23 a 1 D 12 23 41 44 ...

Reviews: