1
6
(4
1
max)
11
7
d
a
c
Bmax = 1
050
H
H1
La quota "D", ad installazione completata, deve risultare compresa tra mm 9 e mm 12.
Quando la quota "X" dell'anta (o le quote "X1" e "X2"delle 2 ante)e/o il decentramento "Y" della cerniera
richiedono una distanza "D" superiore a mm. 12 non è possibile l'installazione del maniglione La ISEO è disponibile a verificare graficamente la possibilità di installazione del maniglione su porte
di tipo e dimensioni definite. Per un corretto funzionamento dell’autobloccante la distanza tra scrocco e bocchetta deve essere ridotta a mm 0 (quota G).
Dimension “D”, after fixing, has to turn out between 9mm and 12mm.
When the wing dimension "X" (or dimensions "X1" and "X2" of the two wings) and/or the eccenticity of the hinge require a
distance "D" higher than 12mm, the installation of the "push bar" is not possible. ISEO is willing to check, by graphic means, the possibility of installing the panic exit device in doors of defined type
and dimensions. For proper working of the anti-thrust mechanism reduce distance between Latch and Keep to zero ( dimension G ).
La cote “D”, à installation completee, doit étre compris entre mm 9 et mm 12.
Alors que la cote "X" de la porte (ou les cotes "X1" et "X2" des deux portes) et/ou l'excentration de la charnière
demandent une distance "D" qui dépasse 12mm, l'installation de la serrure antipanique ne peut pas être effectuée. La ISEO est disponible pour verifier graphiquement la possibilié d'installation
de la fermeture sur des portes de type et dimensions definis. Pour un juste fonctionnement du système auto-blocage la distance entre le lançant et la gâche doit être reduit à mm 0 (cote G).
Mass “D”, nach der Montage, muss zwischen 9mm und 12 mm liegen.
Wenn das Flügelmass "X" (oder die Masse "X1" und "X2" beider Flügel) bzw. die Dezentralisierung des Bandes einer Weite
"D" höher als mm. 12 bedarf, ist es unmöglich, das antipanische Beschlag anzubauen. Die Firma ISEO bietet Ihren Kunden an, die Anbaumöglichkeiten des Paniktuerverschluesse an Türen von
bestimmten Art und Massen graphisch zu analysieren. Fuer einen einwandfreien Betrieb der Riegelsicherung muss der Abstand zwischen Schliessblech und Riegel auf null eingestell werden
(Mass G).
La cuota “D”, con la instalación acabada, debe estar comprendida entre 9 y 12 mm.
Si el valor "X" de la hoja (o bien los valores "X1" y "X2" de las dos hojas) y/o la decentralización de la bisagra
requiren una distancia "D" da más de 12mm, la instalación del push-bar no sera vialbe. Los de ISEO estamos a su diposición para verificar gráficamente la posibilidad de instalar nuestros
antipánico en puertas de tipo y dimensiones definidas. Para un correcto funcionamiento del autobloqueo, la distancia entre el resbalón y cerradero debe reducirse a 0 mm (quota G).
Al pa
viment
o f
init
o
To
the f
inished floor
A
u
plancher f
ini
An den gef
er
tigt
en Boden
A pa
viment
o acabado
9
58
13
5
58
V1
V1
V1
40
13
V4
V4
ø25
14
40
V4
V4
ø22
Obbligatorio (Fig.2)
Compulsory (Fig.2)
Obligatoire (Fig.2)
Zwangmaessing (Fig.2)
Obligatorio (Fig.2)
9410010*
a.1
34 min
D+7
G
a.1
Fig.2
35 min
D+23
a.1
G
a.2
G
D+7
y
X
X2
X1
y
-
Posizionamento del dispositivo sulla porta
Positioning of the emergency exit device on the door
-
Positionnement du sistème de dèverrouillage de secours sur la porte
Lage der Notentriegelungsvorrichtung auf der Tür
Posicionamiento del dispositivo de emergencia en la puerta