background image

7

4

 

 

Chiusura triplice con aste esterne agganciate direttamente

 

 

Three way locking system with directly hooked external rods

 

 

Fermeture triple par tringles externes à fixation directe

 

 

Dreifach-Verschluss mit direkt befestigten externen Stangen

 

 

Cierre triplíce mediante varillas externas enganchadas directamente

1)  Eseguire le lavorazioni per la serratura.
2)  Stabilire la lunghezza delle aste in posizione di porta aperta considerando eventuali puntali 
 

normalmente reperibili in commercio.

3)  Eseguire sulle aste i fori Ø 6.5 di aggancio e le 2 asole di scarico.
4)  Infilare le aste nel profilo.
5)  Posizionare la serratura nel profilo con il catenaccio rientrato.
6)  Con la chiave far fuoriuscire il catenaccio.
7)  Allineare i fori Ø 6.5 delle aste ai fori sul frontale della serratura.
8)  Agganciare le aste ai rinvii tramite le apposite viti inserite attraverso i fori sul frontale 
 

utilizzando una chiave esagonale da 2,5 mm. N.B. avvitare le viti completamente in battuta 

 

sui rinvii 

(Fig. 5)

9)  Fissare la serratura.

1)  Perform the work for the lock.
2)  Establish the length of the rods in the door open position by considering tips normally 
 

available on the market.

3)  Perform the Ø 6.5 hooking holes and the two slots in the rods.
4)  Slide the rods into the profile.
5)  Position the lock in the profile with the bolt drawn back.
6)  Make the bolt come out using the key.
7)  Line up the Ø 6.5 holes of the rods with the holes on the lock face plate.
8)  Hook the rods to the through and return mechanisms with the special screws inserted 
 

through the holes in the face plate using a 2.5 mm. Allen wrench. N.B.: Screw down the 

 

screws completely against the through and return mechanisms 

(Fig. 5)

9)  Fix the lock.

1)  Exécuter les travaux de préparation de la serrure.
2)  Etablir la longueur des tringles à porte ouverte, en tenant compte des embouts que l'on peut 
 

trouver dans le commerce.

3)  Faire des trous de fixation de Ø 6,5 et les deux fentes sur les tringles.
4)  Introduire les tringles dans le profilé.
5)  Positionner la serrure dans le profilé avec le pêne  rentré.
6)  Faire sortir le pêne dormant à l'aide de la clé.
7)  Aligner les trous Ø 6,5 des tringles aux trous  sur la têtière de la serrure.
8)  Fixer les tringles aux mécanismes de renvoi au moyen des vis correspondantes qui sont déjà 
 

introduites dans les trous sur la têtière, en utilisant une clé à six pans de 2,5 mm.

 

N.B.Serrer les vis en butée sur les mécanismes de renvoi 

(Fig. 5)

9)  Fixer la serrure.

1)  Die Arbeiten für das Schloss ausführen.
2)  Die Stangenlänge bei geöffneter Türposition festlegen, dabei eventuelle handelsübliche 
 

Stifte berücksichtigen.

3)  An den Stangen die Befestigungslöcher Ø 6,5 und 2 Entlastungsösen ausführen.
4)  Die Stangen in das Profil einführen.
5)  Das Schloss mit eingezogenem Riegel im Profil positionieren.
6)  Den Riegel mit dem Schlüssel heraustreten lassen.
7)  Die Löcher der Stangen Ø 6,5 auf die Löcher der Schlossabdeckung auflegen.
8)  Die Stangen mit den dazu vorgesehenen Schrauben durch die Löcher der Abdeckung an 
 

den Rückführungen befestigen. Hierzu einen 2,5 mm-Sechskantschlüssel verwenden. ANM. 

 

Die Schrauben bis zum Anschlag an den Rückführungen festziehen 

(Fig. 5)

9)  Das Schloss befestigen.

1)  Efectuar las operaciones necesarias para preparar la cerradura.
2)  Determinar la longitud de las varillas con la puerta en posición abierta tomando como 
 

referencia unos puntales que se encuentren normalmente en el comercio.

3)  Realizar en las varillas los agujeros de Ø 6,5 que servirán a engancharlas y los 2
 

agujeros-ojals.

4)  Introducir las varillas en el perfil.
5)  Colocar la cerradura dentro del perfil con el cerrojo hacia dentro.
6)  Hacer salir el cerrojo utilizando la llave.
7)  Alinear los agujeros de Ø 6,5 de las placas con los que se encuentran en la parte frontal de 
 

la cerradura.

8)  Enganchar las placas sobre las contromarchas; para ello, introducir los tornillos
 

correspondientes dentro de los agujeros que se encuentran en la parte frontal utilizando 

 

una llave hexagonal de 2,5 mm. N.B. Enroscar los tornillos a fondo hasta que estén en 

 

contacto con las contromarchas 

(Fig. 5)

9)  Fijar la cerradura.

6

19

16

7

1050 

(1057)

85 

(92)

16

A

892

270

Summary of Contents for PERFORMA 040950

Page 1: ... www iseo com KW13745 Ld 37 5 Ld 37 5 14 14 35 21 5 35 3 5 6 11 11 21 5 3 5 6 57 5 60 57 5 60 16 20 22 24 13 25 16 20 22 24 13 25 13 25 7 5 13 25 7 5 148 5 175 148 5 175 16 20 22 24 13 25 16 20 22 24 13 25 16 20 22 24 13 25 13 25 7 5 13 25 7 5 13 25 7 5 10 148 5 175 148 5 175 286 5 313 26 Ld 37 5 Ld 37 5 3 5 6 13 21 5 3 5 6 13 21 5 8 3 5 6 15 5 E 20 57 5 34 60 57 5 53 230 262 34 60 35 49 85 92 37 ...

Page 2: ... DU PÊNE DEMI TOUR REVERSIBILITÄT DER FALLE REVESIBILIDAD DEL RESBALÓN 2a 2 KIT 040950 MODULARITÀ MODULARITY MODULARITÉ MODULARITÄT MODULARIDAD 1 1a KIT 040940 MODULARITÀ MODULARITY MODULARITÉ MODULARITÄT MODULARIDAD 1 1a 2a 2 3 4 Ø 2 5max 5 6 art 040940 7 8a 8b ...

Page 3: ...ührung Enganchevarillaexternadirectamentealatransmisión Boccolaguidaasta Rodguidebush Anneauguidedetringle RodFührungsbuchse Bujeguíavarilla 10 58 Viteaggancioasta Rod hooking screw Visdefixation delatringle SchraubenStangenbefestigung Tornilloparafijación devarillas Figure relative alle istruzioni di montaggio Figures concerning the assembling instructions Figures des instructions de montage Abbi...

Page 4: ...troussurlatêtière enutilisantunecléàsixpansde2 5mm N B Serrerlesvisenbutéesurles mécanismesderenvoi Fig 2 9 Fixerlaserrure 10 Fixerlespênesbasculantssupplémentairesdelafenteaumoyendelavisàtête cylindrique 11 Avantlefixage définitif vérifier lesconditionssuivantes a lorsquelepênedormantdelaserrureestrentré lespênesdormantsdespênes basculants supplémentairesnedoiventpasdépasserdelatêtière b lorsquel...

Page 5: ...s les anneaux guide de tringle 5 Positionner la serrure dans le profilé avec le pêne dormant rentré 6 Faire sortir le pêne dormant à l aide de la clé 7 Aligner les trous des tringles aux trous sur la têtière de la serrure 8 Fixer les tringles aux mécanismes de renvoi au moyen des vis correspondantes qui sont déjà introduites dans les trous sur la têtière en utilisant une clé à six pans de 2 5 mm N...

Page 6: ... Ø 8 5 Positionner la serrure dans le profilé avec le pêne dormant rentré 6 Faire sortir le pêne dormant à l aide de la clé 7 Introduire les cales sous têtière qui tiennent les platines en place 8 En agissant sur les tringles aligner les trous des platines aux trous de la têtière 9 Fixer les platines aux mécanismes de renvoi au moyen des vis correspondantes qui sont déjà introduites dans les trous...

Page 7: ...dans le profilé 5 Positionner la serrure dans le profilé avec le pêne rentré 6 Faire sortir le pêne dormant à l aide de la clé 7 Aligner les trous Ø 6 5 des tringles aux trous sur la têtière de la serrure 8 Fixer les tringles aux mécanismes de renvoi au moyen des vis correspondantes qui sont déjà introduites dans les trous sur la têtière en utilisant une clé à six pans de 2 5 mm N B Serrer les vis...

Reviews: