background image

11

Fasi di montaggio -

Assembling phases

-

Phases d'assemblage

Einbauphasen

Fases de montaje

14

11
b

11
a

11
c

4

5b

CLIK

CLIK

5c

6b

5a

6a

16 (41 max)

V1

V1

V1

V1

1

V1

V1

11

2

3

Fissare in sequenza la serratura centrale (1), lo scrocco superiore (2) e quello inferiore (3).

Sequentially fit the central lock (1), the upper latch (2) and the lower one (3).

Fixer dans l'ordre la serrure centrale (1), le pêne demi-tour supérieur (2) et le pêne demi-tour inférieur (3).

Nacheinander das Zentralschloss (1), die obere Falle (2) und die untere Falle (3) befestigen.

Fijar en secuencia la cerradura central (1), el picaporte superior (2) y el inferior (3).

Con la porta chiusa, inserire il puntale inferiore nella guida (4) lasciandolo cadere nella bocchetta a pavimento.

With the door closed, insert the lower top rod into the guide (4) letting it fall into the keeper in the floor.

En maintenant la porte fermée, insérer l'embout inférieur dans le guide (4) en le laissant tomber dans la gâche installée au sol.

Bei geschlossener Tür den unteren Spitzriegel in die Führung setzen (4) und in das Bodenschließblech fallen lassen.

Con la puerta cerrada, insertar la virola inferior dentro de la guía (4), dejándola caer dentro de la boquilla en el suelo.

CLIK

5c-6b

Inserire completamente il puntale superiore nella guida (5a), orientare l'asta come indicato in figura (5b) ed infilarla completamente nel puntale, quindi agganciare l'asta alla
serratura centrale (5c). Inserire l'asta inferiore completamente nel puntale (6a) quindi agganciare l'asta alla serratura centrale (6b).

Completely insert the upper top rod into the guide (5a), turn the rod as indicated in the figure (5b) and slide it completely into the top rod; now attach the rod to the central lock (5c).
Insert the lower rod completely into the top rod (6a) and then attach the rod to the central lock (6b).

Insérer entièrement l'embout supérieur dans le guide (5a), orienter la tige ainsi comme l'indique la figure (5b) et insérer celle-ci entièrement dans l'embout ; ensuite, accrocher la
tige à la serrure centrale (5c). Insérer la tige inférieure entièrement dans l'embout (6a) et accrocher la tige à la serrure centrale (6b).

Den oberen Spitzriegel in die Führung (5a) einfügen, die Stange wie auf Abbildung (5b) ausrichten und ganz in den Spitzriegel einsetzen, die Stange am Zentralschloss verbinden
(5c). Die untere Stange ganz in den Spitzriegel einsetzen (6a) und sie am Zentralschloss verbinden (6b).

Insertar completamente la virola superior dentro de la guía (5a), orientar la barra tal como indica la figura (5b) e introducirla completamente dentro de la virola, y a continuación
enganchar la barra a la cerradura central (5c). Insertar completamente la barra inferior dentro de la virola (6a), y a continuación enganchar la barra a la cerradura central (6b).

Summary of Contents for Push-Bolt

Page 1: ...a l l m ä h l i c h freigegeben werden und die Bildung von Viren und Bakterien verhindern Die antibakterielle Wirkung ist wissenschaftlich nachgewiesen AntiGerm ist absolut unbedenklich für den Menschen und eliminiert innerhalb weniger Minuten 650 Bakterienspezies Es werden 99 99 derErregerabgetötet außerVersion Inox Pvd PROTECCIÓNANTIBACTERIAL I s e o a p l i c a e n s u g a m a d e dispositivos ...

Page 2: ...e la largeur efficace de la porte cote Y à laquelle le fermeture anti panique est destinée etjamaisinférieureà60 voirFig 1 DieBefestigungdesPanikverschlussesanderTürmussaufMaterialerfolgen daseineZugfestigkeitvon 1 5 proSchraubegewährleistet KN Die Türflügel und Rahmen müssen aus einem ausreichend steifen Material gefertigt sein um eine eventuelle Verbiegung während der Betätigung auf max 5 mm in ...

Page 3: ...t toute autre information sont disponibles en format dans le site EN PDF ousurdemandedirecteàIseoSerrature www iseo com Die Eignung dieser Produkte mit Feuer Rauchschutztüren wurde auf der Basis einer Prüfung nach der Norm 1634 1 zertifiziert Die Prüfberichte mit Angaben zur Feuerbeständigkeit Türmaterialien und eventuellen weiteren Informationen sind im Format erhältlich auf der Seite oder auf di...

Page 4: ...aschiefemmine 9 Idispositiviperleusciteantipanicononsonoprevistiperl usosuporteadoppiaazione doppiaoscillazione senonespressamenteprogettatidalproduttore 10 Durantel installazionedevonoessereseguitescrupolosamenteleistruzionidifissaggio Taliistruzionietutteleistruzionidimanutenzionedevonoessereconsegnate dall installatoreall utilizzatore 11 Normalmentelabarraorizzontaledeveessereinstallataaun alte...

Page 5: ...diquant pousserlabarrepourouvrir ouunpictogrammesurlafaceintérieuredelaporte immédiatementau dessusdelabarrehorizontaleousurlabarrelorsqu elleprésenteunesurfaceplanesuffisantesurlaquelleilestpossibled inscrirelasignalétiquerequise Ilconvient quelasurfacedelazonedupictogrammenesoitpasêtreinférieureà8000mm etilconvientqu ilsoitdecouleurblanchesurunfondvert Ilconvientqu ilsoitconçu demanièreàcequelaf...

Page 6: ...16 Encasodequeparavolveraponerlapuertaenposicióndecierresedebautilizaruncierrapuertas sedeberíaprestaratenciónanodificultarelusodelapuertapor partedeniños ancianosy enfermos 17 Todosloscerraderosolasplacasdeprotecciónsuministradasdebensermontadasdemaneraquegaranticenlaconformidadconlanormaeuropea 1125 2008 EN D 1 VorderMontagedesVerschlussesanderTüre mußdieTüreaufeinwandfreieFunktionundLeichtgängi...

Page 7: ...iuscita b verificarechela econtrobocchetta enonsia sianoostruita e c verificarecheildispositivoperleusciteantipanicosialubrificatocomeindicatoalpunto19delparagrafo3 d verificarechenonsianostatiaggiuntidispositividibloccaggioaggiuntiviallaportadallasuainstallazioneoriginale e verificareperiodicamentechetuttiicomponentidelsistemasianoancoracorrettiinconformitàall elencodeicomponenticertificati forni...

Page 8: ...fournies avec les commandes extèrieures Utiliser les instructions serie 941 INSTRUCTIONS DE MONTAGE DE LA BEQUILLE EXTERIEURE AVEC IDEA Die Montageanleitung ist der Aussensteuerung beigefügt Die Anweisungen verwenden serie 941 MONTAGEANLEITUNGEN DER ÄUSSEREN KLINKE MIT Las instrucciones de montaje se suministran junto a los mandos exteriores U tilizar las instrucciones serie 941 INSTRUCCIONES DE M...

Page 9: ... La est disponible pour verifier graphiquement la possibilié d installation delafermeturesurdesportesdetypeetdimensionsdefinis Pourunjustefonctionnementdusystèmeauto blocageladistanceentrelelançantetlagâchedoitêtrereduitàmm0 coteG ISEO Mass D nach der Montage muss zwischen 9mm und 12 mm liegen Fuer einen einwandfreien Betrieb der Riegelsicherung muss der Abstand zwischen Schliessblech und Riegel a...

Page 10: ...10 8 Taglioamisura Cuttingtosize Coupesurmesure MabgenauesSchnitt Cortealamedida 15 3 8 10 L T 9 9 T L 9 L 115 L 155 40 min 0 16 16 17 2 1 2 6 7 4 5 12 11 14 13 ...

Page 11: ...11 H H 16 H 70 H1 9 H1 70 H1 9 Tagliobarra asteecoperture Bar connecting rodsandcoversshortening KuerzungStange VerbindungstangeundHaube Coupebarre tringlesetcouvertures Cortebarra varillay cubierta ...

Page 12: ...inferior dentro de la guía dejándola caer dentro de la boquilla en el suelo 5 Inserire completamente il puntale superiore nella guida 6a orientare l asta come indicato in figura 6b ed infilarla completamente nel puntale quindi agganciare l asta alla serraturacentrale 6c Inserirel astainferiorecompletamentenelpuntale 7a quindiagganciarel astaallaserraturacentrale 7b Completely insert the upper top ...

Page 13: ...ionare e fissare il puntale 10b a 3 mm dal filo della bocchetta Premere lentamente la barra solo lo stretto necessario per ottenere l apertura dell anta verificare che il giocominimotrapuntaleinferioreepavimento inunqualsiasipuntodellarotazione nonsiainferiorea3mm Slowly press the bar a only by the strict amount to open the door slightly open the same around 1 cm release the bar unscrew the grub s...

Page 14: ...nte il puntale superiore nella guida 5a orientare l asta come indicato in figura 5b ed infilarla completamente nel puntale quindi agganciare l asta alla serraturacentrale 5c Inserirel astainferiorecompletamentenelpuntale 6a quindiagganciarel astaallaserraturacentrale 6b Completely insert the upper top rod into the guide 5a turn the rod as indicated in the figure 5b and slide it completely into the...

Page 15: ...sizionare e fissare il puntale 9b a 3 mm dal filo della bocchetta Premere lentamente la barra solo lo stretto necessario per ottenere l apertura dell anta verificare che il gioco minimotrapuntaleinferioreepavimento inunqualsiasipuntodellarotazione nonsiainferiorea3mm Slowly press the bar 9a only by the strict amount to open the door slightly open the same around 1 cm release the bar unscrew the gr...

Page 16: ...areSperrvorrichtung Dispositivo sujetadoravista DX 1 2 Obbligatorio per il corretto funzionamento del comando esterno The operation is compulsory for the good functioning of the external loocking control Obligatoire pour le bon fonctionnement du dispositif exterieur Obbligatorisch für die korrekte Funktion des Aussengriffes Obligatorio para el funcionamiento correcto del comando externo OFF ON 45 ...

Page 17: ... peint Schließblechabdeckung aus lackiertem Zamak Copertura boquilla de zamac pintado Base da ancorare al telaio fisso Plate to be fastened to the fixed frame Base d ancrage au cadre fixe Am festen Rahmen zu verankernde Unterlegscheibe Base para anclar al bastidor fijo Accessorio regolabile per serramenti complanari e con sormonto da 0 fino a 11 mm Adjustable element for coplanar doors and rebated...

Page 18: ...18 Notes ...

Page 19: ...19 Notes ...

Page 20: ...a 1 D 9 23 a 1 D 12 23 32 35 V7 V7 a V7 V7 43 5 43 5 2 16 5 5 0 17 0 0 17 17 b V1 V1 Dimedi montaggio Assemblingtemplates Gabaritsdemontage Anbauplatten Plantillademontaje 10 58 0 H 8 0 16 Filo telaio 83 V1 V1 V1 V1 c Filo pavimento Floor line Ligne du plancher Bodenlinie Linea del pavimento 85 5 58 10 0 8 0 16 H1 V1 V1 V1 V1 d ...

Reviews: