12
MCP-Z
Process
/Ismatec SA/14.07.00/CB/GP
Touches de commandes
8 MODE
Changes between the
operating modes
9 Affichage LED du mode
d’opération actif
■
PROGRAM
Sélection des programmes 1–4
■
PUMP rpm
Pompage selon le nombre de
tours 60 – 6000 t/min
■
PUMP Flow rate
Pompage selon le débit
ein ml/min ou l/min (dépend
de la tête de pompe)
■
DISP Time
Dosage en fonction du temps
0.1s à 999h
■
DISP Volume
Dosage selon le volume
en ml ou litres
■
PAUSE Time
Temps de pause pour le
dosage par intervalles
■
TOTAL
Indication du volume total
refoulé
❖
❖
❖
❖
❖
La pompe ne fonctionne
que dans le sens des aiguilles
d’une montre, il n’y a pas de
touche pour inverser le sens de
rotation.
Bedienungspanel
8 MODE
Wechselt zwischen den
Betriebsarten
9 Anzeige der aktiven
Betriebsart
■
PROGRAM
Programmwahl 1–4
■
PUMP rpm
Pumpen nach Drehzahl
60 – 6000 min
–1
■
PUMP Flow rate
Pumpen nach Fließrate in
ml/min bzw. l/min (vom
Pumpenkopf abhängig)
■
DISP Time
Dosieren nach Zeit
0.1s bis 999h
■
DISP Volume
Dosieren nach Volumen
in ml bzw. Liter
■
PAUSE Time
Pausenzeit für
Intervalldosierung
■
TOTAL
Angabe des total geförderten
Volumens
❖
❖
❖
❖
❖
Keine Drehrichtungstaste; der
Antrieb läuft nur im Uhrzeiger-
sinn.
Anzeige der Betriebsart
LEDs for operating modes
Affichage du mode
d‘exploitation
rpm
Time
Time
PUMP
DISP
PAUSE
Volume
PROGRAM
Flow rate
TOTAL
9
8
*
Seite/page 13
Grundeinstellungen
Basic settings
Réglage de base
Operating panel
8 MODE
Changes between the
operating modes
9 LEDs for active operating
mode
■
PROGRAM
Program selection 1–4
■
PUMP rpm
Pumping by speed
60 – 6000 rpm
■
PUMP Flow rate
Pumping by flow rate in
ml/min or l/min (depending on
the pump-head)
■
DISP Time
Dispensing by time
0.1s to 999h
■
DISP Volume
Dispensing by volume
in ml or litres
■
PAUSE Time
Pause time for
intermittent dispensing
■
TOTAL
Read-out of totally delivered
volume
❖
❖
❖
❖
❖
The drive runs only in the
clockwise direction, there is no
key for reverse rotation direction.