31
MCP-Z
Process
/Ismatec SA/14.07.00/CB/GP
Bypass-
Justierschraube
Adjusting screw
Vis de réglage
Pumpenkopf-Modelle mit Bypass:
Pump-head models with bypass:
Têtes de pompe avec bypass:
120, 121, 122, 130, 200, 201
Pumpen gegen Druck
Der max. Differenzdruck hängt
vom Modell des verwendeten
Zahnrad-Pumpenkopfes ab (siehe
Seite 46).
Druckregelungs-Einheit siehe
Seite 43.
Pumpenkopf mit Bypass
Einige Pumpenkopf-Modelle ver-
fügen über einen internen Flüs-
sigkeits-Bypass.
– Bei zu hohem Differenzdruck
hilft das interne Bypass-Ventil
ein mögliches Auskuppeln des
Antriebsmagnets oder allfälli-
ge Schäden zu verhindern.
– Es ermöglicht das Einstellen
eines max. Differenzdruckes
(von 0.7 bar bis zum max.
Differenzdruck, der vom
jeweiligen Pumpenkopf
abhängt).
– Es sollte nur aus Sicherheits-
gründen und nicht zur Druck-
regelung eingesetzt werden
(Bypass-Betrieb erzeugt einen
Temperaturanstieg, was zum
Anschwellen der PTFE-Zahn-
räder führt)
Ausschalten der Pumpe
Beim Anhalten des Pumpen-
antriebes ist ein Rücklaufen der
Flüssigkeit möglich, falls auf der
Auslass-Seite kein Rückschlag-
ventil montiert ist! Siehe Seite 30
Wird die Pumpe über längere Zeit
nicht eingesetzt, empfiehlt es
sich unbedingt, den Pumpenkopf
mit Wasser gründlich zu spülen.
Pumping against pressure
The max. differential pressure
depends on the mounted pump-
head model (see page 46).
For our pressure control unit, see
page 43.
Pump-head with bypass
Some gear pump-head models
have an internal fluid bypass.
– A fluid bypass valve helps
protect against decoupling
and damage from high
pressure build-up
– It allows adjustment of the
max. differential pressure
(from 0.7 bar up to the max.
pressure valid for the
individual pump-head)
– It should only be used for
safety reasons and not for
pressure control (bypass
conditions create a
temperature rise causing
swelling in PTFE gears
Before switching the pump off
If no non-return valve is
mounted on the discharge side
of the pump, a siphoning may
occur at the moment the pump
drive is stopped! (See page 30)
If the pump will not be used for
some time, it is strongly
recommended to thoroughly
rinse the pump-head with water.
Pompage contre pression
La pression différentielle
maximale dépend du modèle de
tête de pompe utilisé (voir page
46).
Pour notre unité de controle de
pression, voir page 43.
Tête de pompe avec bypass
Certains modèles de têtes de
pompe ont un bypass interne
pour liquides.
– En cas de pression différentielle
trop élevée, la soupape de
dérivation interne permet
d’éviter le débrayage éventuel
de l’aimant moteur ou d’autres
dommages.
– Elle permet le réglage d’une
pression différentielle maximale
(de 0.7 bar jusqu’à la pression
différentielle maximale
dépendant de chaque tête de
pompe individuelle).
– Elle ne devrait être utilisée que
pour des raisons de sécurité et
non pas pour le réglage de la
pression (le recours à la soupape
de dérivation provoque une
augmentation de la température
et par conséquent un
accroissement de volume des
roues dentées PTFE)
Avant d‘éteindre la pompe
Lorsque l’on éteint la pompe,
il est possible que le liquide
pompé reflue si le côté de sortie
n’est pas équipé d’une vanne
anti-retour! (cf page 30)
Si la pompe n’est pas utilisée
pendant un certain temps, il est
vivement recommandé de rincer
abondamment la tête de pompe
avec de l’eau.
Neu / New
Nouveau