background image

Svitate le viti originali e rimuovete la copertura origi

-

nale come indicato nell‘immagine A.
Rimuovete il cupolino originale.
Inserite i gommini nei fori del cupolino. Negli stessi 
inserite dall‘interno i funghetti in ferro come mostra

-

to dalla figura B.
Applicate il cupolino alla moto e precedete nel fissag

-

gio partendo dai fori laterali come mostrato in figura 
C+D. Prestate la massima attenzione nel posizionare 
il funghetto piano, con la parte stondata, ove risie

-

de il distanziale incorporato, verso la clip filettata di 
fissaggio. 

Non stringete

.

Utilizzate le viti M6 con le rondelle 6x18 per fissare il 
cupolino nei restanti fori posizionati anteriormente.
Stringete bene tutti le viti di fissaggio e rimontate la 
copertura rimossa in precedenza.

1.

2.
3.

4.

5.

6.

Lösen Sie die Schrauben und entfernen Sie die 

originale Verkleidung wie in Bild A abgebildet.

Entfernen Sie den originalen Windschild.

Setzen Sie nun die Gummitüllen und Metalle

-

insätze in die neue Scheibe ein. Die Einsätze 

werden von Innen in die Scheibe geschoben 

(Bild B).

Montieren Sie nun die Scheibe an das Fahrzeug. 

Beginnen Sie mit den seitlichen M5x25 Befesti

-

gungsschrauben (Bild C+D). Achten Sie darauf 

dass die abgerundete Seite des Plastikeinsatzes 

in Richtung des sich am Fahrzeug befindlichen 

Befestigungsclips zeigt. 

Ziehen Sie die Schrau-

ben noch nicht fest

Montieren Sie nun die Scheibe mit den rest

-

lichen M6x18 Schrauben und Unterlegscheiben 

an die vorderen Befestigungspunkte.

Ziehen Sie nun alle Schrauben fest und montie

-

ren Sie die Verkleidung wieder an das Fahrzeug.

1.

2.

3.

4.

5.

6.

Loosen the screws and remove the fairing as 
shown in figure A.
Remove the windshield.
Insert  the  rubber  grommets  and  the  metal 
insert to the new windshield. The inserts are 
pushed at the inner part into the windshield 
(figure B).
Install  the  windshield  to  the  vehicle.  Start 
with the M5x25 screws at the lateral mount

-

ing points (figures C+D). Pay attention the the 
rounded part of the plastic spacers shows to 
the  original  mounting  clip  of  the  vehicle. 

Do 

not tighten the screws yet.

Mount  the  windshield  to  the  vehicle  at  the 
remaining  front  attachment  points  using  the 
M6x18 screws and washers.
Tighten all screws and re-install the fairing to 
the vehicle..

1.

2.
3.

4.

5.

6.

Vi informiamo che tutti i nostri prodotti vengono lavorati secondo tecnologie CNC 

e LASER, permettendo la massima precisione nella realizzazione del prodotto. 

Eventuali differenze riscontrate durante il montaggio del prodotto sono probabilmente 

da imputarsi a intolleranze relative al veicolo. In questo caso non si garantisce un 

montaggio perfetto.

Diese Anleitung ist nach besten Wissen und Gewissen verfasst worden. Ein 

juristischer Anspruch auf Richtigkeit besteht nicht. Für fahrzeugspezifische 

Toleranzen kann unsererseits keine Gewährleitung übernommen werden. Wenn 

Sie Schwierigkeiten mit dem Anbau dieses Artikels haben, wenden Sie sich bitte 

an die Werkstatt Ihres Vertrauens.  Bei fehlerhaft montierten Teilen übernehmen 

wir keine Haftung für dadurch resultierende Schäden an Sachgegenständen 

oder Personen! 

These manuals are written on our current state of knowledge.  Legal right on the 

accuracy of the provided information is excluded. Please note that we can’t war-

ranty vehicle specific tolerances. If you have any doubt ragarding the installation 

of this part, please contact your local workshop.

In case of incorrectly fitted parts we do not accept liability for material damage 

and persons.

Copyright by RS Motorcycle Solutions ®

Copyright by RS Motorcycle Solutions ®

Copyright by RS Motorcycle Solutions ®

Grazie per aver acquistato il  nostro prodotto!

Vielen Dank für den Erwerb unseres Produktes!

Thank you for purchasing our products!

Isotta S.r.l | BMW F800GT |Windschild|Cupolino|Windshield|No.: 1099

RS Motorcycle Solutions 

www.rs-motorcyclesolutions.de

Reviews: