36
3.0.1 MARCACION
Prestar la máxima atención a todas las placas que aparecen el
motovibrador.
En el motovibrador hay placas que proporcionan al usuario la siguiente
información:
1. Placa datos (fig. 0A-1 pág.3, fig.0B-1 pág.4)
CTB N° POCC IT.
Г
Б
04.B00446:
Número certificación GOST-R;
Ex d IIB 120°C, DIP A21 T
A
120°C. IP66:
Modo de protección y clases
de temperatura en ambientes de gas potencialmente esplosivos y de polvos
combustibles;
TYPE
- Tipo de motovibrador;
FRAME
– Tamaño del motovibrador;
CENT FORCE lbs
- Fuerza centrífuga en libras;
Hp
– Potencia de salida útil en HP (horse power);
FORCE CENT. kg
- Fuerza centrífuga en kg;
Watts
- Potencia de salida útil en Watios
Volt
- Tensión de alimentación en Voltios;
ph.
- número de fases (3);
Hz
- Frecuencia de alimentación en Hertz;
Amp.
- Corriente máxima absorbida en Amperios;
RPM
- Velocidad de sincronismo en revoluciones por minuto;
RISE BY RES.
- Incremento máximo de temp. del devanado en °C;
MAX.AMBIENT TEMP.
– Temp. máxima ambiente admitida en °C;
INS.CL.
- Clase de aislamiento (F);
L.R.CODE
- Locked rotor code según las normas NEC (National Electrical
Code) y ANSI (American National Standards Institute);
S.F.
– Factor de servicio según normas NEC y ANSI ;
DUTY
- Tipo de servicio (continuo);
CAP.
-
Condensador para motovibradores monofásicos en
ì
F (solo tamaños
10-20-30);
MECHANICAL PROT.
- Protección mecánica (IP 66);
DATE CODE
– Fecha de fabricación (año-mes-día);
No
-
Número de matrícula (solo tamaños 10-20-30);
MAY BE USED WITH PWM INVERTER DRIVE - CONSTANT TORQUE
– Se puede utilizar con variador de frecuencia PWM de par constante en el
campo de frecuencia indicado;
CAUTION - USE SUPPLY WIRE RATED 105°C MIN
– Para conectarse
a la línea de alimentación, usar un cable resistente a la temperatura de 105°C;
BEARING GREASE
- Utilizar sólo grasa tipo KLUEBER ISOFLEX TOPAS
NB 52
(solo tamaños 35-40-50-60-70-80)
.
2.A Tarjeta de identificación para tamaños 10-20-30 (fig.0A-2 pág.3)
Contiene la información relativa a las certificaciones y la clase de equipos
para los que estan aprovados en Norte América (según normas UL-CSA).
LR 100948:
Número certificación CSA;
Class I Group CD, Class II Group EFG, Class I Zone 1 Group IIB,
OPER.TEMP: 135°C:
Grupo de equipos y categoría según Norma UL/
CSA
.
2.B
Tarjeta de
certificaciones
para tamaños 35-40-50-60-70-80 (fig.0B-2
pág.4)
Contiene la información relativa a los certificados y a las categorías a la que
pertenece el aparato, tanto para Europa (según Directiva 94/9/CE) como para
América del Norte (según normas UL-CSA).
EX II 2G,D:
Grupo y categoría de pertenencia según Directiva 94/9/CE;
0722:
Número de identificación del CESI como organismo notificado responsable
de la notificación según Directiva 94/9/CE;
DEMKO 07 ATEX 0612032:
Número del certificado de exámen CE del tipo;
Ex d IIB 120°C (G), tD A21 IP66 T120°C (D):
Modo de protección y clases
de temperatura en ambientes de gas potencialmente esplosivos (G) y de
polvos combustibles (D);
E129825:
Número certificación UL;
No
:
Número de matrícula;
Class I Group CD, Class II Group EFG, Class I Zone 1 Group IIB,
OPER.TEMP: 135°C:
Grupo de equipos y categoría según Norma UL/
CSA
.
3. Placa WARNING lado sujeta-cable (fig.0B-3.1/3.2
pág.4
)
Los motovibradores montados en los tamaños 35,40,50,60,70, cumplen las
indicaciones para ambientes potencialmente explosivos de las normas U.S.
Clase I, Grupo C y D (fig.0B-3.1 pág.4):
“Atención. Para prevenir el que se desencadene la atmósfera
explosiva de la Clase I, Grupos C y D, la dimensión de los tubos
de paso de los cables no debe ser superior a 3/4 “(inch). Además,
dichos tubos deben tener una conexión sellada a menos de 18
inches de la entrada del cable”
.
Las tarjetas montadas en los tamaños 80 contienen las siguientes indicaciones
(fig.0B-3.2 pág.4):
“Atención. Interrumpir la alimentación del motovibrador antes de
abrir cualquier tapa.”
4. Placa CAUTION tapa tablero de bornes (fig.0A-3
pág.3
, fig.0B-4
pág.4
)
Contiene la siguiente indicación:
“Para prevenir el que se desencadene la atmósfera explosiva,
antes de abrir la tapa del tablero de bornes, es necesario
desconectar la alimentación.
Mantener bien cerrado mientras el aparato está encendido”
.
Para los tamaños 10, 20, 30 la tarjeta sobre la tapa de la caja de bornas
contiene además las siguientes indicaciones:
“Atención. Para prevenir el que se desencadene la atmósfera
explosiva de la Clase I, Grupos C y D, la dimensión de los tubos
de paso de los cables no debe ser superior a 1/2 “(inch). Además,
dichos tubos deben tener una conexión sellada a menos de 18
inches de la entrada del cable”
3.1 INSTALACIÓN
3.1.1 ZONA DE INSTALACION
Los motovibradores CDX pueden ser instalados
SÓLAMENTE en
las zonas de ambientes potencialmente explosivos en función de
la categoria de equipo a la que pertenecen, como se indica en las
pág. 5-6.
Con el fín de la garantizar la utilización del motovibrador CDX en
la zona correcta, el usuario debe tener conocimiento de todo lo
descrito en la siguientes normas y leyes:
Europa
- Directiva Comunitaria 94/9/CE
- CENELEC EN 61241-14, EN 61241-10, EN 60079-14,
EN 60079-10
U.S. & Canada
- The National Electrical Code (NEC) article 500
- American National Standard Institute (ANSI) z244.1-1982
- Code and Federal Regulation (CFR) 29, Part 1910, Part 1910.15
- Canadian Electrical Code (CEC).
Rusia
- GOST R 51330.9-99, GOST R IEC 61241-1-3-99.
Además de toda las Leyes / Normas para atmósferas
potencialmente explosivas del país de instalación y utilización.
3.1.2 INSTALACIÓN EN MÁQUINA VIBRANTE
Los motovibradores ITALVIBRAS pueden ser instalados en
cualquier posición.
El motovibrador debe fijarse a una estructura perfectamente plana (0,25 mm
transversalmente a los apoyos del motovibrador)(Fig. 2, pág.7) y en modo
rígido con bulones (calidad 8.8 - DIN 931-933) y tuercas (calidad 8.8 - DIN
934) capaz de soportar pares de torsión (Fig. 3, pág.7). Para tal fin, utilizar
una llave dinamométrica (Fig.3, pág.7) regulada según lo indicado en las
tablas “Pares de torsión” de la pág. 83.
El diámetro del bulón, según el tipo de motovibrador que deba instalarse, debe
corresponder con el indicado en las tablas de la pág. 87.
Además, es indispensable controlar que los bulones estén apretados bien a
fondo. Tal control es especialmente necesario durante el periodo inicial de
funcionamiento.
Recordarse que la mayor parte de las averías y de los desperfectos
se producen por fijaciones irregulares o a aprietes mal ejecutados.
Controlar nuevamente el apriete luego de un breve periodo de
funcionamiento
Se aconseja de fijar el motovibrador instalándolo a un
cable de seguridad
de acero, de diámetro oportuno y de longitud tal de sostener en caso de
separación accidental del equipo, con caída máxima de 15 cm (6’’) (Fig.7,
pág.7).
ESPANOL
ESPANOL
Summary of Contents for 600217
Page 8: ...8 Fig 14 Fig 18 Fig 16 Fig 17 Fig 20 Fig 15 A B Fig 19 Fig 21 Fig 13 B A C...
Page 9: ...9 Fig 23 Fig 22 Fig 24 Fig 25 123 123 123 123 123 123 123 123 123 123 123 123...
Page 82: ...82 Fig A 10 20 30 35 Fig B 40 50 60 70 80...
Page 91: ...91 1 14 13 70 48 71 47 64 10 43 3 16 18 17 25 20 29 3 300 G D 3 500 G D 3 800 G D 10 40 G D...
Page 105: ...105...
Page 106: ...106...
Page 107: ...107...