background image

FRANÇAIS

Avant d’intervenir pour l’entretien sur un motovibrateur attendre que la tem-

pérature soit à moins de 40°C et s’assurer que le raccordement électrique soit 

débranché. Dans le cas de remplacement de pièces, monter exclusivement des 

pièces d’origine ITALVIBRAS.

Pour le modèle M3/4 le remplacement des roulements, de l’arbre, des brides et du 

stator n’est pas possible.

Pour les modèles M3/20, M3/45 on peut remplacer les roulements et l’arbre, mais 

pas le stator et les brides. Pour remplacer les roulements et l’arbre voir en suite (voir 

le dessin pages 40-41):

- retirer l’alimentation du motovibrateur et le démonter de la machine ;

- enlever les couvercles des masses (n°5) en faisant pression sur les deux niches à 

180°;

- dévisser les dés (n°6), enlever les masses (n°12) et les rondelles (n°18) ;

- pousser dehors l’arbre (n°3) d’un coté, un roulement se traînera (n°8) ;

- enlever le roulement de l’arbre et le renfiler dans la carcasse (n°1) pour faire sortir 

le deuxième roulement ;

- monter un nouveau roulement dans son siège, enfiler l’arbre et après monter le 

deuxième roulement ;

- compléter le montage et procéder à l’envers attentivement.

Pour le remplacement du câble d’alimentation il faut dévisser les vises du couvercle 

boite a bornes (n°9) couper le câble présent et connecter le nouveau câble en faisant 

connections selon le dessin pag.76-77.

Faire tourner l'arbre manuellement et vérifier qu'il y a un jeu axial de 0.5 à 1.5mm.

ATTENTION: Lors de chaque intervention d'entretien il est recommandè de serrer 

les visses avec une clé dynamométrique (tableau serrages à la page 72).

3.3 PIECES DETACHEES

Pour la demande des pièces détachée communiquer à Italvibras le type de motovibrateur 

MICRO, le nùmero de code de pièce (dessin pages 40-41 et tableau) et la quantité.

Summary of Contents for MICRO M3/20

Page 1: ...r Motorvibratorer Motordrevne vibratorer Tehovibraattorit Δονητές GUIDA TECNICA TECHNICAL HANDBOOK GUIDE TECNIQUE TECHNISCHE ANLEITUNG GUIA TECNICA GUIA TÉCNICO TECHNISCHE HANDLEIDING TEKNISK VEJLEDNING TEKNISK HANDBOK TEKNISKE VEILEDNINGEN TEKNISEN OPAAN ΕΧΝΙΚΟΥ ΟΔΗΓΟΥ IT GB FR DE ES PT NL DK SE NO FI GR serie MICRO II 3 D ATEX 22 ...

Page 2: ...tto delle istruzioni contenute nel presente libretto nonchè di tutte le norme di sicurezza citate e implicite sono causa di annullamento della garanzia da parte di ITALVIBRAS G Silingardi S p A WARNING WARNING USE IN ZONES 22 The types listed in the tables in the pages 71 are certified for the following category II 3 D Ex tc IIIC T100 C Dc IP65 These types are usable in zones 22 of potentially exp...

Page 3: ...instructions contenues dans cette guide technique at aussi des toutes les normes de securitι mentionnιes et implicite sont cause d annulation cancelation de la garantie par parte de Italvibras G Silingardi S p A ACHTUNG ACHTUNG EINSATZ IN ZONE 22 Die in Tabelle Seite 71 aufgeführten Modelle sind für folgende Kategorie zertifiziert II 3 D Ex tc IIIC T100 C Dc IP65 Diese Modelle sind daher in den Zo...

Page 4: ...nvolvidas son causa y razon de anulaciòn de la garantia pot parte de Italvibras G Silingardi S p A ATENÇÃO ATENÇÃO UTILIZAÇÃO NAS ZONAS 22 Os modelos enumerados nas tabelas das pàginas 71 estao certificados para a seguinte categoria II 3 D Ex tc IIIC T100 C Dc IP65 Estes modelos são portanto utilizáveis nas zonas 22 de atmosferas de pós potencialmente explosivas segundo a Directiva ATEX 2014 34 UE...

Page 5: ...nzelfsprekende veiligheidsnormen zal de nietigverklaring namens ITALVIBRAS G Silingardi S p A van de waarborg ten gevolge hebben ADVARSEL ADVARSEL ANVENDELSE I ZONERNE 22 Modellerne vist i tabellerne på siderne 71 er alle certificerede i den følgende kategori II 3 D Ex tc IIIC T100 C Dc IP65 De nævnte modeller kan derfor anvendes i zonerne 22 i atmosfærer med potentielt eksplosivt støvindhold i he...

Page 6: ...gäller inte garantin från ITALVIBRAS G Silingardi S p A ADVARSEL ADVARSEL BRUK I OMRΕDENE 22 Modellene som er listet i tabellene på sidene 71 er godkjente for følgende kategori II 3 D Ex tc IIIC T100 C Dc IP65 Disse modellene erderforbrukbare iområdene 22iatmosfærer med potensielle eksplosive pulver ihenhold til Direktivet ATEX 2014 34 UE Ved bruk i områdene 22 ta nøye hensyn til følgende forskrif...

Page 7: ...νται στους πίνακες των σελίδων 71 είναι πιστοποιημένα για την ακόλουθη κατηγορία II 3 D Ex tc IIIC T100 C Dc IP65 Τα μοντέλα αυτά ωστόσο χρησιμοποιούνται στις ζώνες 22 σε ατμόσφαιρες σκόνης με κίνδυνο έκρηξης σύμφωνα με την Εγκύκλιο ATEX 2014 34 UE Σε περίπτωση χρησιμοποίησης στις ζώνες 22 τηρήστε με ακρίβεια τις ακόλουθες οδηγίες Η επιλογή και η εγκατάσταση των συσκευών αυτών πρέπει να πραγματοπο...

Page 8: ...TALIANO 9 13 IT ENGLISH 14 18 GB FRANÇAIS 19 23 FR DEUTSCH 24 28 DE ESPAÑOL 29 33 ES PORTOGUES 34 38 PT NEDERLANDS 39 45 NL DANSK 46 50 DK SVENSKA 51 55 SE NORGE 56 60 NO SUOMI 61 65 FI EΛΛHNIKA 66 70 GR ...

Page 9: ...iparate al di fuori della fabbrica Rimangono altresì esclusi dalla garanzia i danni derivanti da negligenza incuria cattivo utilizzo e uso improprio del motovibratore o da errate manovre dell operatore ed errata installazione La rimozione dei dispositivi di sicurezza di cui il motovibratore è dotato farà decadere automaticamente la garanzia e le responsabilità della Ditta Costruttrice La garanzia ...

Page 10: ...re le opportune precauzioni per ridurre il rischio di incendio scossa elettrica e lesioni alle persone Prima di utilizzare il motovibratore leggere attentamente e memorizzare le seguenti norme sulla sicurezza Dopo la lettura conservare con cura il presente opuscolo Prima di iniziare il lavoro controllare la perfetta integrità del motovibratore e della macchina stessa su cui è applicato Controllare...

Page 11: ... struttura perfettamente piana 0 25mm con bulloni e dadi qualità 8 8 Serrare con chiave dinamometrica tabella pag 72 Ricontrollare il serraggio dopo un breve periodo di funzionamento Tutti i motovibratori MICRO sono forniti con cavo di alimentazione lungo 2 m I moto vibratori monofase sono forniti con condensatore inserito lungo il cavo collegamenti interni pag 76 Il fissaggio del cavo di alimenta...

Page 12: ...i anomalie L avviamento e l arresto del motovibratore deve avvenire agendo sempre e soltanto sull interruttore di alimentazione posizionandolo rispettivamente in ON o OFF 3 1 REGOLAZIONE DELL INTENSITÀ DELLE VIBRAZIONI Rimuovere i due coperchi masse n 5 pagg 40 41 Svitare i dadi alle estremità dell albero n 3 pagg 40 41 Da entrambe i lati ruotare di 180 un certo numero di masse il numero delle mas...

Page 13: ...masse eccentriche n 12 e le rondelle n 18 spingere fuori l albero n 3 da un lato si trascinerà un cuscinetto n 8 togliereilcuscinettodall alberoereinfilarel alberonellacarcassa n 1 perfaruscire il secondo cuscinetto montare un cuscinetto nuovo nella sede infilare l albero e quindi montare il secondo cuscinetto completare il montaggio eseguendo le azioni inverse con la massima cura Perlasostituzion...

Page 14: ...th or repaired by third parties Damages caused by negligence carelessness bad and improper use of the motor driven vibrator incorrect manoeuvres or incorrect installation shall also be excluded from the guarantee Removal of the safety devices with which the motor vibrator has been equipped shall automatically void the guarantee and the Manufacturer s liabilities This guarantee also becomes void wh...

Page 15: ...ll the necessary precautions in order to reduce the risk of fire outbreak electric shocks and personal injuries Before the motor vibrator is used carefully read andbecomefullyfamiliarwiththefollowingsafetyregulations Keepthisbooklet in a safe place after it has been read Before beginning operations check that the motor vibrator and the machine on which it is installed are in a perfect condition Ch...

Page 16: ...any position The vibrator must be rigidly fixed to a perfectly flat structure 0 25mm with bolts and nuts type 8 8 Use a torque wrench table page 72 Attention Check the tightness again after a short period of operation All MICRO vibrators are supplied with a 2m cable The single phase vibrators are supplied with the capacitor already connected into the cable internal connections in page 76 Thepowers...

Page 17: ...or short periods during set up in order to prevent damage to both the vibrator itself and to the structure in the event of faults The vibrator must always be started stopped by setting the power switch to the ON OFF position respectively 3 1 REGULATING THE VIBRATION INTENSITY Remove the weight covers n 5 pages 40 41 Unscrew the nuts at the shaft ends n 3 pages 40 41 In both sides rotate for 180 a ...

Page 18: ...washers n 18 take out the shaft n 3 out of the motor body pushing it from one side it will take out a bearing also n 8 remove the bearing from the shaft and push the shaft into the motor body n 1 again to take out the second bearing assemble a new bearing in the bearing housing introduce the shaft and mount the second bearing completetheassemblingfollowingthepreviousinstructionsinreversedwithmaxim...

Page 19: ... Sont aussi exclues de la garantie les dommages dus à la négligence à l utilisation incorrecte ou à l utilisation impropre du motovibrateur aux manoeuvres erronées et à une installation inadaptée La garantie ainsi que la responsabilité du Constructeur cessent immédiatement si les dispositifs de sécurité dont le motovibrateur est doté sont enlevés La garantie échoit aussi dans le cas d utilisation ...

Page 20: ...nt électrique il faut prendre des précautions pour limiter le risque d incendie décharge électrique et lésions aux personnes Avant d utiliser le motovibrateur lire attentivement et mémoriser les consignes de sécurité ci dessous Après lecture conserver le manuel avec soin Avant de commencer le travail vérifier que le motovibrateur et la machine sur lequel il est monté soient en parfait état Les piè...

Page 21: ...ons et écrous qualité 8 8 Serrer au moyen de la clé dynamométrique tab page 72 Contrôler de nouveau le serrage après une courte période de fonctionnement Tous les motovibrateurs sont fournis avec câble d alimentation ayant une longueur de 2m Les motovibrateurs monophasés sont fournis avec condensateur dans le câble d alimentation raccordement internes à page 76 Le raccordement du câble d alimentat...

Page 22: ...ppareil où la structure en cas d anomalies Ledémarrageetl arrêtdumotovibrateurdoitavoirlieuenagissanttoujoursetseulement sur l interrupteur d alimentation en le mettant respectivement sur ON ou OFF 3 1 REGLAGE DE L INTENSITE DES VIBRATIONS Enlever les couvercles des masses n 5 pages 40 41 Dévisser les écrous dans les deux extrémités de l arbre n 3 pages 40 41 Dans les deux côtés du vibrateur tourn...

Page 23: ... 12 et les rondelles n 18 pousser dehors l arbre n 3 d un coté un roulement se traînera n 8 enlever le roulement de l arbre et le renfiler dans la carcasse n 1 pour faire sortir le deuxième roulement monter un nouveau roulement dans son siège enfiler l arbre et après monter le deuxième roulement compléter le montage et procéder à l envers attentivement Pour le remplacement du câble d alimentation ...

Page 24: ...ntie fallen außerdem alle Schäden die durch Nachlässigkeit mangel nde Pflege unsachgemässe Benutzung und nicht bestimmungsmäßigen Einsatz des Unwuchtmotors oder durch Bedienungsfehler und falsche Installation entstehen Der AusbauderSicherheitseinrichtungen mitdenenderUnwuchtmotorausgestattetist führt außerdem zum automatischen Erlöschen der Garantie und der Herstellerhaftung Die Garantie verfällt ...

Page 25: ...gefahr dieGefahr elektrischer Schläge und der Personenverletzungen zu verringern Bevor man den Unwuchtmotorbenutzt sinddiefolgendenSicherheitsbestimmungenaufmerksam durchzulesen Nach dem Lesen ist das Handbuch sorgfältig aufzubewahren BevorSiemiteinerArbeitbeginnen prüfenSiedenUnwuchtmotorunddieMaschine anderdieserangebautist aufetwaigeSchäden PrüfenSie daßerordnungsgemäß funktioniertunddaßerkeine...

Page 26: ...tiondieseitlichen Abdeckungen der Rüttelmassen zu entfernen um zu prüfen daß die Welle frei laufen kann Die Unwuchtmotoren ITALVIBRAS können in jeder Position befestigt werden DerUnwuchtmotormußjedochaneinerperfektebenenStruktur 0 25mm befestigtwerden Dazu sind hochfeste Schraubbolzen und Muttern Gute 8 8 die ein hohes Anzugsmoment ertragen können einen Drehmomentschlüssel verwenden der gemäß der ...

Page 27: ...weit herabsetzen bis der Wert der Stromaufnahme innerhalb des auf dem Typenschild angegebenen Wertes liegt Nicht vergessen die Unwuchtmotoren für kurze Zeit laufen zu lassen wenn man Einstellungenvornimmt DadurchwerdenbeiStörungenSchädenanUnwuchtmotor und Struktur vermieden Den Unwuchtmotor nur mittels des ON OFF Shalters Anlassen und Abstellen 3 1 Einstellung der Rüttelstärke Abdeckhaube der Unwu...

Page 28: ...xentergewichte nr 12 und Unterlegscheiben Nr 18 abnehmen Welle einseitig herausdrücken Nr 3 ein Lager wird austreten Nr 8 Das Lager von der Welle entfernen und dieselbe wieder in das Gehäuse einsetzten Nr 1 um das zweite Lager herauszunehmen Neues Lager in den Sitz montieren Welle einsetzten und das zweite Lager montieren Montagekomplettieren indemdieeinzelnenobenbeschriebenenSchritteinrückwärtige...

Page 29: ...rantía los daños causados por negligencia incuria empleo incorrecto o instalación errónea La eliminación de los dispositivos de seguridad que posee el motovibrador quita au tomáticamentetodavalidezalagarantíayeximedetodaresponsabilidadalfabricante La garantía cesa también en el caso de emplear repuestos no originales La devolución del producto incluso en período de garantía deberá ser franco puert...

Page 30: ...alecturaconservar el presente manual Antes de iniciar el trabajo controlar el perfecto estado del motovibrador y de la máquina en la que está montado Controlar el normal funcionamiento y que no se presenten elementos averiados o rotos Encomendar a personal competente y autorizado la reparación y sustitución de las piezas que resulten dañadas o rotas Reparar o hacer reparar el motovibrador por pers...

Page 31: ...bradores monofásicos están equipados con condensator introducido a lo largo del cable conexiónes interiores pág 76 La fijación del cable de alimentación a la red se deberá encomendar a un insta lador cualificado conforme con las normas de seguridad vigentes Controlar siempre que la tensión y la frecuencia de red correspondan a las indicadas en la placa del motovibrador antes de alimentar el equipo...

Page 32: ...ES Quitar las dos tapas de las masas n 5 pág 40 41 Desenroscar las tuercas de las extremidades del eje motor n 3 pág 40 41 De ambos ladosgirar 180 unciertonúmerodemasas elnúmerodemasasgiradas determina la fuerza centrífuga resultante cada masa girada anula en conjunto la fuerza centrífuga de dos masas ver pág 73 Para regulaciónes más precisas quitar masas el mismo número a cada lado y sustituir po...

Page 33: ...n rodamiento n 8 Sacar el rodamiento desde el eje motor y re enfilar el eje motor en la carcassa n 1 para hacer sortir el segundo rodamiento Montar un rodamiento nuevo en su sed enfilar el eje motor y despues montar el segundo rodamiento Completar el montaje haciendo las acciones invertidas muy cuidado Para la substituciòn del cable de alimentaciòn se necessita desvidar los tornillos tapa caja de ...

Page 34: ...brica Também estão excluídos da garantia os danos derivados de negligência falta de cuidado má utilização e uso impróprio do motovibrador ou de manobras erradas da parte do operador ou errada instalação A exclusão dos dispositivos de segurança montados no motovibrador fará caducar automaticamenteagarantiaeasresponsabilidadesdoFabricante Agarantiaanula se igualmente no caso em que sejam usadas peça...

Page 35: ...se ler com atenção e memorizar as seguintes normas de segurança Após a leitura conservar com cuidado o presente manual Antes de iniciar o trabalho controlar a perfeita integridade do motovibrador e da máquina sobre o qual está aplicado Controlar o regular funcionamento e que não existam elementos danificados ou partidos As partes que eventualmente resultem danificadasoupartidasdevemserreparadasous...

Page 36: ... fornecidos com cabo de alimentação de 2 metros de comprimento Os motovibradores monofásicos são fornecidos com condensador inserido ao longo do cabo ligações internas pág 76 A fixação do cabo de alimentação à rede deve ser efectuado por um técnico especializado segundo as normas de segurança em vigor Controlarsemprequeatensãoeafrequênciaderedecorrespondamàsindicadas na placa do motovibrador antes...

Page 37: ...3 pág 40 41 Rodar de 180 de ambos os lados um determinado número de massas o número das massas rodadas determina a força centrífuga resultante Cada massa rodada anula a força centrífuga de duas massas A este propósito consultar pág 73 Para regulações mais apuradas retirar as massas sem em número igual de ambos os lados substituindo as com anilhas de espessura igual Aeste propósito consultar pág 74...

Page 38: ...e modo a retirar o segundo rolamento Monte um rolamento novo na tampa suporte do rolamento insira o rotor e monte o segundo rolamento Complete a montagem cuidadosamente seguindo as instruções anteriores mas em sequência inversa Para substituir o cabo de alimentação desaperte os parafusos nº9 da tampa da caixa de bornes corte o cabo antigo e ligue um novo seguindo o diagrama de ligações da página 7...

Page 39: ...endien die schade die veroorzaakt is door nalatigheid en eenverkeerdeninadekwaatgebruikvandetrilmachine ofdoorverkeerdemanoeuvres van de operateur en foutief installeren Als de beveiligingen waarmee de trilmachine is uitgerust verwijderd worden vervalt de garantie en de aansprakelijkheid van de Fabrikant automatisch De garantie vervalt ook als geen originele onderdelen worden gebruikt Als de machi...

Page 40: ...300565 0508729 0517413 0509034 0513002 0507036 0515662 0517733 0514053 0546011 0503525 0515650 0515663 0509034 0502551 1 3 4 5 6 7 8 9 11 12 13 14 15 16 16a 18 20 TIPO TYPE TYP TYYP PI Tύπoς M3 45 0300560 0400491 0508716 0517421 0509039 0513003 0507059 0515662 0517689 0514050 0503526 0515650 0515663 0513517 0502552 16 8 15 18 7 6 5 12 ...

Page 41: ...on de la tension Kode Spannungs abhängig Código función de la tensión Código em função da tensão Code naar gelang de spanning Kode afhængigt af spændingen Kod för driftspänning Kode alt etter spenning Jännitteen mukainen koodi Kωδικός ανάλογα με την τάση 9 20 13 16a 11 14 1 4 3 ...

Page 42: ...t wanorde en slordigheid gemakkelijker tot ongelukken kunnen leiden Alvorens met het werk te beginnen controleren of de trilmachine en de machine waarop deze gemonteerd is helemaal in orde zijn Controleren of de trilmachine volgens de regels werkt en geen enkel deel van de machine beschadigd of defect is Eventueel defecte of beschadige delen laten repareren of vervangen door vakkundig en bevoegd p...

Page 43: ...are koppel tabel pag 72 Na korte tijd dat men met de machine werkt controleren of de bouten nog goed vast zitten Alle MICRO trilmachines worden geleverd met een 2 m lange elektriciteitskabel De enkelfasige trilmachines worden geleverd met een in de kabel aangesloten condensator interne aansluitingen zie pag 76 De voedingskabel moet door een vakkundig installateur volgens de van kracht zijnde norme...

Page 44: ...val van onregelmatigheden De trilmachine moet altijd aan en uitgezet worden door de voedingsschakelaar op ON of OFF te zetten 3 1 afstellen van de intensiteit van de trillingen Verwijder de twee deksels van de gewichten nr 5 pag 40 41 Draai de moeren aan de uiteinden van de as los nr 3 pag 40 41 Draai een bepaald aantal gewichten aan beide kanten over 180 het aantal gedraaide gewichten bepaalt de ...

Page 45: ...rische gewichten en de ringen n 18 duw de as n 3 vanaf één zijde uit het motorhuis het lager komt dan tevens mee n 8 verwijder het lager van de as en duw de as terug in het motorhuis n 1 om het tweede lager te verwijderen monteer een nieuw lager in het lagerhuis plaats de as terug en monteer het tweede lager assembleer de motor weer volgens de bovenstaande instructies in omgekeerde volgorde Voor h...

Page 46: ... ikke skader på grund af forsømmelse mangelfuld vedligeholdelse misbrug eller forkert anvendelse forkert håndtering eller fejlagtig installation af mo torvibratoren Fjernelse af motorvibratorens beskyttelsesanordninger medfører automatisk at garan tien og fabrikantens ansvar bortfalder Garantien bortfalder også hvis der anvendes uoriginale reservedele Fragt i forbindelse med returnering af dele er...

Page 47: ...einstal lerer motorvibratoren og hav dem altid for øje Når De har gennemlæst denne håndbog bør den opbevares på et sikkert sted til fremtidig reference Indenarbejdetpåbegyndes skaldetkontrolleres atmotorvibratorenogdenmaskine den er installeret på er hele Kontrollér at udstyret fungerer perfekt og at ingen dele er beskadiget eller på anden måde defekt Evt beskadigede eller defekte dele skal udskif...

Page 48: ... MICRO leveres med et 2 m langt forsyningska bel De enkeltfasede motordrevne vibratorer leveres med kondensator der er anbragt i kablet indvendige tilslutninger s 76 Tilslutning af elkablet til elnettet må kun foretages af en autoriseret el installatør i overensstemmelse med gældende lov Forvis Dem altid før samlingen om at nettets spænding og frekvens stemmer overens med data på motorvibratorens ...

Page 49: ...e sider Antallet af vægte som drejes fastsætter den endelige centrifugalkraft hver enkelt drejet vægt ophæver samlet centrifugalkraften for to vægte se yderligere detaljer på s 73 Fjern vægtene i forbindelse med finjusteringer altid samme antal på begge sider og erstat med spændeskiver med identisk tykkelse se yderligere detaljer på s 74 Fastspænd møtrikkerne og monter vægtdækslerne på ny idet det...

Page 50: ... Monter det nye leje i lejehuset og skub akslen på plads i motorhuset og monter derefter det andet leje i den modsatte ende Saml motorvibratoren igen ved nøje at følge ovenstående instruktioner i modsat rækkefølge For at udskifte strømforsyningskablet skal topdækslet afmonteres ved at skrue de 4 skruer pos 9 ud fjern derefter det gamle kabel og forbind det nye kabel i overens stemmelse med forbind...

Page 51: ...eller olämplig användning fel hantering eller felaktig installation av motorvibratorn Borttagning av motorvibratorns skyddsanordningar medför automatiskt att garantin och tillverkarens ansvar upphör att gälla Garantin bortfaller även då piratreservdelar används Fraktkostnaden för retur av delar bekostas av kunden även under garantitiden Motorvibratorerna i serien MICRO är tillverkade i överensstäm...

Page 52: ...tt skyddat ställe för framtida referens Innan du börjar arbeta kontrollera att motorvibratorn och maskinen som den är installerad i är hela Kontrollera att utrustningarna fungerar perfekt samt att inga delar är skadade eller på annat sätt defekta Eventuellt skadade eller defekta delar ska bytas ut eller repareras av behörig personal Om du utför reparationer själv eller anlitar en obehörig servicev...

Page 53: ...rna av enfastyp levereras med kondensator monterad i kabeln invändiga anslutningar sid 76 Anslutning av elkabeln till elnätet får utföras endast av en behörig elektriker i enlighet med gällande lagstiftning Försäkra dig alltid före anslutningen att nätets spänning och frekvens överens stämmer med data på motorvibratorns skylt VARNING Matningskabeln är utrustad med en jordledare för motorvibratorn ...

Page 54: ...NG AV VIBRATIONSINTENSITET Ta bort de två luckorna för vikter nr 5 sid 40 41 Lossa muttrarna på axelns ändar nr 3 sid 40 41 Vrid ett visst antal vikter 180 på båda sidor Antalet vikter som vrids bestämmer centrifugalkraften Varje enskild vikt som vrids upphäver den samlade centrifugal kraften för två vikter se sid 73 För finjustering ska vikterna tas bort alltid samma antal på båda sidor Byt ut de...

Page 55: ...a med n 8 tag bort kullagret från axeln och tryck in axeln i motorkroppen n 1 igen för att få ut det andra kullagret tryck in ett nytt kullager i lagerhuset tryck in motoraxeln och montera det andra kullagret slutför monteringen genom att noggrant följa de tidigare givna instruktionerna i omvänd ordning Strömförsörjningskabeln byts ut genom att anslutningslådans skruvar n 9 demon teras Tag sedan b...

Page 56: ...ødesløshet dårlig og uriktig bruk av den motordrevne vibratoren feil manøvrer fra operatørens side og feil installasjon Hvis sikkerhetsutstyret den motordrevne vibratoren er utstyrt med blir fjernet fører det til automatisk bortfall av garantien og produsentens ansvar Garantien bortfaller i tillegg hvis det ikke bruke originale reservedeler Tilbakelevering av utstyret skjer på kundens bekostning s...

Page 57: ...kkerhetsnormene leses nøye gjennom og huskes på Ta vare på veiledningen Før du starter opp arbeidet må du kontrollere at den motordrevne vibratoren og maskinen er hel Kontroller at de fungerer jevnt og at det ikke finnes deler som er skadet eller ødelagte Deler som måtte være skadet eller ødelagte må repareres eller skiftes ut av kvalifisert og godkjent personale Reparasjoner som utføres av person...

Page 58: ...Stram med en momentnøkkel tabell side 72 Kontroller strammingen på ny etter en kort driftsperiode Alle de motordrevne vibratorene i serie MICRO er utstyrt med nettkabel som er 2 m lang De enkelfasete motordrevne vibratorene er utstyrt med kondensator som er ført inn i kabelen innvendige tilkoplinger side 76 Festingen av nettkabelen til nettet må utføres av en kvalifisert installatør i henhold til ...

Page 59: ...nngå skader på vibratoren og strukturen hvis det skulle være uregelmessigheter Start og stans av den motordrevne vibratoren må kun skje ved å sette strømbryteren på ON eller OFF 3 1 JUSTERING AV VIBRASJONINTENSITETEN Ta av de to vektdekslene nr 5 side 40 41 Løsne mutrene på endene til akselen nr 3 side 40 41 På begge sidene må du rotere et bestemt antall vekter til 180 Antallet av roterte vekter b...

Page 60: ...iske vektene nº12 og skivene nº18 trykk akslingen nº3 ut av motorhuset fra en side lageret følger med nº8 ta av lageret på akslingen og sett akslingen inn i motorhuset igjen nº1 dette for å kunne ta ut det andre lageret monter et nytt lager i lagerhuset sett akslingen inn i motorhuset igjen og monter lager nummer to fullfør monteringen ved å bruke instruks for demontering i omvendt rekkefølge For ...

Page 61: ...uudesta välinpitämättömyydestä tai tehovibraattorin huonosta tai väärästä käytöstä tai laitteen käyttäjän väärien toimenpiteiden suorittamisesta tai väärästä asennuksesta aiheutuneet vahingot Tehovibraattoriin asennettujen turvalaitteiden poistaminen aiheuttaa laitteen takuun välittömän raukeamisen jolloin laitteen valmistaja vapautuu kaikesta vastuusta Takuu raukeaa myös silloin kun laitteeseen o...

Page 62: ...i lukemisen jälkeen Tarkista tehovibraattorin sekä siihen kytketyn laitteen moitteeton kunto ennen työskentelyn aloittamista Tarkista moitteeton toiminta ja varmista ettei niissä ole viallisia tai rikkinäisiä elementtejä Anna pätevien tai tehtävään valtuutettujen henkilöiden vaihtaa tai korjata vioittuneet tai rikkinäiset osat Itse suoritetut tai valmistajan valtuuttamattoman korjaajan suorittamat...

Page 63: ...ivaiheisten tehovibraattorien kaapeliin on kytketty kondensaattori sisäiset kyt kennät s 76 Sähkökaapelin verkkokytkentä tulee jättää pätevän asentajan suoritettavaksi ja se tulee tapahtua käyttömaassa voimassaolevien lakien ja asetusten mukaisesti Tarkista aina että verkon jännite ja taajuus vastaavat tehovibraattorin kyltin arvoja ennen sähkökytkennän suorittamista VAROITUS Sähkökaapeli on varus...

Page 64: ...on 3 1 Tärinän voimakkuuden säätö Poista kaksi vastapainojen kantta nro 5 s 40 41 Ruuvaa auki akselin päissä olevat mutterit nro 3 s 40 41 Pyöritä kummaltakin puolelta 180 tiettyä määrää vastapainoja Pyöritettyjen vas tapainojen määrä antaa seurauksena olevan keskipakovoiman jokainen pyöritetty vastapaino mitätöi täysin kahden vastapainon keskipakovoiman ks s 73 Kun suoritat hienosäätöjä poista va...

Page 65: ...slevyt no 18 paina akselia toiselta puolelta moottorin runkoa no 1 kohti toiselta puolelta laakeri tulee myös ulos no 8 poista laakeri akselilta ja paina akseli takaisin moottorin rungon no 1 sisään toisen laakerin poistamiseksi asenna uusi laakeri laakeripesään työnnä akselia ja asenna toinen laakeri suorita asennus loppuun seuraamalla aikaisempia ohjeita päinvastaisessa järjestyksessä Syöttökaap...

Page 66: ...υαστική Εταιρεία εκτός από όσα αναφέρονται στο συμβόλαιο προμήθειας εγγυάται τα προϊόντα της για μια περίοδο 12 δώδεκα μηνών από την ημερομηνία αγοράς Αυτή η εγγύηση ισχύει μόνο για την δωρεάν επιδιόρθωση ή την αντικατάσταση αυτών των μερών που μετά από μια προσεκτική εξέταση που γίνεται από το τεχνικό γραφείο της Κατασκευαστικής Εταιρείας είναι ελαττωματικά εκτός των ηλεκτρικών μερών Η εγγύηση εκ...

Page 67: ...ην μείωση του κινδύνου από πυρκαϊά ηλεκτροπληξία και βλάβες σε άτομα Γι αυτό πριν χρησιμοποιήσετε τον δονητή διαβάστε προσεκτικά και μάθετε τους παρακάτω κανονισμούς ασφαλείας Μετά την ανάγνωση φυλάξτε με φροντίδα το παρόν εγχειρίδιο Πριν αρχίσετε την εργασία ελέγξτε την τέλεια κατάσταση του δονητή και της ίδιας της μηχανής στην οποία ενσωματώθηκε Ελέγξτε την κανονική λειτουργία και ότι δεν υπάρχο...

Page 68: ...δήποτε θέση Ο δονητής πρέπει να σταθεροποιείται σε εντελώς επίπεδη επιφάvεια 0 25mm με μπουλόνια και παξιμάδια ποιότητας 8 8 Σφίξτε με ροπόκλειδo πίνακας σελ 72 Επανελέγξτε την σύσφιξη μετά από μια σύντομη χρονική περίοδο λειτουργίας Oλoι oι δονητές MICRO διατίθεvται με ηλεκτρικό καλώδιo μήκoυς 2m Oι μovoφασικoί δονητές διαθέτoυv πυκvωτή τοποθετημέvo κατά μήκoς του καλωδίoυ εσωτερικές συvδέσεις σε...

Page 69: ... χρονικά διαστήματα τους δονητές όταν εκτελούνται οι γειώσεις έτσι ώστε να αποφύγετε ζημιές στον δονητή και στην δομή σε περίπτωση ανωμαλιών Η εκκίνηση και η ακινητoποίηση του δονητή πρέπει να γίνεται πάντα και μόνοv από το διακόπτη τροφοδοσίας μετακιvγώντας τον στις θέσεις ON ή OFF αvτίσoιχα 3 1 Ρύθμιση της έντασης των δονήσεων βγάλτε τα δύο καπάκια μαζών αρ 5 σελ 40 41 Ξεβιδώτε τα παξιμάδια στα ...

Page 70: ... τα εκκεντρικα αντιβαρα n 12 και τα δακτυλιδια n 18 Σπρωξτε τον αξωνα n 3 προσ την μια πλευρα και καθωσ βγαινει απο το σωμα του δονητη θα παρασυρει και το ρουλεμαν n 8 Βγαλτε το ρουλεμαν απο τον αξωνα και επαναφερατε τον αξωνα μεσα στον δονητη n 1 με αντιθετη κατευθυνση για να βγαλετε και το ετερο ρουλεμαν Τοποθετηστε το νεο ρουλεμαν στην βασικη του θεση στο καπακι και σπρωξτε τον αξωνα στην θεση ...

Page 71: ...TIQUES MECANIQUES ELECTRIQUES MECHANISCHE ELEKTRISCHE DATEN CARACTERISTICAS MECANICAS ELECTRICAS CARACTERÍSTICAS MECÂNICAS ELÉCTRICAS MECHANISCE ELECTRISCHE GEGEVENS MEKANISKE ELEKTRISKE EGENSKABER MEKANISKA ELEKTRISKA EGENSKAPER MEKANISKE ELEKTRISKE KARAKTERISTIKKER MEKAANISET SÄHKÖISET OMINAISUUDET ΜΗΧΑΝΙΚΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Codice Tipo Giri min Forza centr Potenza max Corrente max Peso C...

Page 72: ... 3 M5 4 4 0 6 M6 7 2 1 0 A B C D D1 E E1 F G G1 N H I L M N O M3 4 S02 113 66 5 90 40 25 75 9 5 5 4 34 25 59 6 59 62 5 M12X1 5 M3 20 S02 157 75 110 40 25 60 92 85 9 6 5 6 5 8 38 33 68 6 83 71 6 M16x1 5 M3 45 S02 172 75 110 40 25 60 92 85 9 6 5 6 5 8 38 40 5 68 6 83 71 6 M16X1 5 DIMENSIONI DIMENSIONS DIMENSIONS ABMESSUNGEN DIMENSIONE DIMENSÕES AFMETINGEN UDVENDIGE MÅL UTVÄNDIGA MÅTT UTVENDIGE MÅL L...

Page 73: ...cht Theoretische levensduur lagers Type Vægte drejet 180 hver side Centrifugal kraft Lejernes teoretiske levetid Typ Vikter vridna 180 på varje sida Centrifugal kraft Lagrens teoretiska livslängd Type Roterte vekter til 180 hver side Sentrifugalkraft Teoretisk levetid for kule og rullelagrene Tyyppi 180 käännetyt vastapainot kumpikin puoli Keskipakoisvoima Laakereiden teoreettinen kestoaika Τύπος ...

Page 74: ...Typ Borttagna vikter på varje sida Centrifugal kraft Lagrens teoretiska livslängd Type Fjernete vekter hver side Sentrifugalkraft Teoretisklevetidforkule ogrullelagrene Tyyppi Poistetut vastapainot kumpikin puoli Keskipakoisvoima Laakereiden teoreettinen kestoaika Τύπος Αφαίρεση μαζών κάθε πλευρά Φυγόκεντρος δύναμη Θεωρητική διάρκεια ζωής εδράνων N kg h 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz 0 4 6 100 100000 100000 ...

Page 75: ...75 A ...

Page 76: ...s Ligações eléctricas internas Interne elektrische aansluitingen Indvendige elektriske tilslutninger Invändiga elanslutningar Interne elektriske tilkoplinger Sisäiset sähkökytkennät Εσωτερικές ηλεκτρικές συνδέσεις Monofase Single phase Monophasé Einphasen Monofásico Monofásico Eenfasige Enfaset Enfas Enkelfase Yksivaihekytkennälle Mονοφασικός M3 4 B ...

Page 77: ...asige Trefaset Trefas Trefase Kolmivaihekytkennälle Tριφασικός C Codice Tipo Code Type Code Type Kode Tip Codigo Tipo Código Tipo Code Type Kode Type Kod Typ Art nr Type Koodi Tyyppi Κωδκός Τύπος μF 220V 50Hz 115V 60Hz 600449 M3 20 S02 0 8 4 600450 M3 45 S02 1 5 5 CONDENSATORE CAPACITOR CONDENSATEUR KONDENSATOR CONDENSADOR CONDENSADOR CAPACITOR KONDENSATOR KONDENSATOR KONDENSATOR KONDENSAATTORI Συ...

Page 78: ...ormity with the requirements of the following Community Directives sont en conformité avec les exigences de les suivantes Directives Communitaire konform ist mit den folgenden europäischen Direktiven estan en conformidad con cuanto previsto da las siguientes Directivas Comunitarias 2014 34 UE e che and that et que und dass y que sono state applicate le seguenti norme armonizzate have been applied ...

Page 79: ...ltooide machine I feltet på direktiv vibratorer delmaskiner I fråga om direktiv elektriska vibratorer delvis fullbordade maskiner Innenfor rammene til Direktiv elektriske vibratorer regnet som delvis komplett maskineri Direktiiviin sähkötäryttimet eivät ole itsenäisiä koneita vaan puolivalmisteella ηο πλαίζιο ηηρ οδηγίαρ ζηον οπιζμό ηηρ ημιηελέρ μησάνημα 2006 42 sono conformi ai seguenti requisiti...

Page 80: ...ructions du fabricant et ne doit pas être mise en service avant que la machine finale dans laquelle elle doit être incorporée ait été déclarée conforme aux dispositions pertinentes de la directive 2006 42 CE le cas échéant nur gemäß den Hersteller Angaben angebaut werden darf und als unvollständige Maschine erst dann in Betrieb genommen werden darf wenn ggf festgestellt wurde dass die Maschine ode...

Page 81: ...acionales se compromete a remitir la información pertinente por correo fax o correo electrónico O fabricante em resposta a um pedido fundamentado das autoridades nacionais se compromete a fornecer a documentação técnica relevante por correio fax e ou e mail De fabrikant in antwoord op een met redenen omkleed verzoek van de nationale autoriteiten verbindt zich ertoe de relevante technische document...

Page 82: ...GINAL OORSPRONKELIJKE GEBRUIKSAANWIJZING ORIGINAL BRUGSANVISNING ORIGINAL INSTRUKTION ORIGINAL BRUKSANVISNING ALKUPERÄISET OHJEET ΠΡΩΣΟΣΤΠΟ ΟΔΗΓΙΩΝ Mr Carlo Silingardi Rappresentante legale Legal representative Représentant légal Gesetzlicher Bevollmächtigter Representante legal Representante legal Wettelijke vertegenwoordiger Juridiske repræsentant Juridiska ombud Juridisk representant Laillinen ...

Page 83: ...83 NOTE ...

Page 84: ...84 italvibras g silingardi S p A via Ghiarola Nuova 22 26 41042 Fiorano MO ITALIA Tel 39 0536 804634 r a Fax 39 0536 804720 GPS 44 32 48 N 10 48 40 http www italvibras it E Mail italvibras italvibras it ...

Reviews: