background image

P.6

(DE) Lesen Sie diese Anweisungen und bewahren Sie sie auf.

 !  

WICHTIGER HINWEIS FÜR ELTERN:

Diese Gebrauchsanweisung beinhaltet wichtige Sicherheitshinweise. Um 

die Sicherheit Ihres Kindes zu gewährleisten, obliegt es Ihrer 

Verantwortung, die vorliegende Gebrauchsanweisung mit Ihrem Kind 

durchzulesen und sicherzustellen, dass Ihr Kind die Instruktionen sowie 

die Warn- und Sicherheitshinweise verstanden hat. ItsImagical empfiehlt, 

dass Sie diese Informationen mit Ihren Kindern in periodischen Abständen 

wiederholt durchsehen und vertiefen. Zur Sicherheit Ihres Kindes sollten 

Sie den Scooter regelmässig inspizieren und warten.

 !  

WARNHINWEIS:

Scooter fahren kann gefährlich sein. Scooter sind zur Fortbewegung 

konzipiert. Es ist deshalb möglich, dass Sie die Kontrolle über den Scooter 

verlieren und fallen oder in andere gefährliche Situationen geraten. In 

solchen Fällen können Sie sich ernsthaft oder tödlich verletzen.

WIE BEI ALLEN ANDEREN FORTBEWEGUNGSMITTELN KANN DAS 

FAHREN EINES SCOOTERS GEFÄHRLICH SEIN UND SELBST BEI 

BEACHTUNG ALLER SICHERHEITSHINWEISE ZU ERNSTHAFTEN 

ODER TÖDLICHEN VERLETZUNGEN FÜHREN. DIE BENUTZUNG DES 

SCOOTERS ERFOLGT AUF EIGENES RISIKO.

• 

Tragen Sie stets die passende Schutzausrüstung wie einen 

sicherheitsgeprüften Helm, Handschuhe und Handgelenkschützer sowie 

Ellbogen- und Knieschützer. Langärmlige Oberbekleidung, lange Hosen 

und geschnürte Schuhe werden empfohlen. Fahren Sie nicht barfuss oder 

in Sandalen. Stellen Sie sicher, dass die Schnürsenkel ausser Reichweite 

der Räder sind.

• 

Fahren Sie mit dem Scooter nur auf flachem, trockenem und ebenem 

Belag. Vermeiden Sie Fahrten auf Schotter oder Kieselsteinen.

• 

Fahren Sie nie bei Dämmerung oder in der Nacht oder auf nassen oder 

vereisten Wegen. 

• Achtung! Der Scooter ist wegen der Kleinteile und des langen 

Tragbandes ungeeignet für Kinder unter 3 Jahren.

• 

Vermeiden Sie Wasser, Sand, Kieselsteine, Luftsprünge und alles, was 

das Vorderrad blockieren könnte. Unebenheiten oder Bodenwellen können 

ebenfalls dazu führen, dass das Vorderrad blockiert, und sollten deshalb 

im Zweifelsfalle auch vermieden werden.

• 

Tragen Sie stets die nötige Schutzausrüstung. 

• 

EN71 GEPRÜFT. 

• Maximales Traggewicht: 50 KGS. 

• 

Das Zusammensetzen und Zusammenklappen des Scooters sollte durch 

Erwachsene erfolgen, wenn der Scooter für Kinder unter 13 Jahren 

bestimmt ist.

• Kinder unter 5 Jahren sollten diesen Scooter nicht benutzen. Generell 

sollten Kinder unter 13 Jahren stets unter der Anleitung Erwachsener 

Scooter fahren.

• 

Fahren Sie nie im Strassenverkehr oder auf der Strasse. Achten Sie 

immer auf Fussgänger, Fahrradfahrer, Skateboard-Fahrer oder andere 

Scooter-Fahrer. Benutzen Sie den Scooter nur dort, wo Sie keine festen 

oder beweglichen Hindernisse wie Strassenschilder, Randstein, 

Hydranten, parkierte Autos oder fliessenden Verkehr antreffen.

• 

WARNUNG. Schutzausrüstung tragen. Nicht auf Straßen mit Verkehr 

benutzen.Höchstgewicht des Kindes: 50 kg.

DAS NICHTBEACHTEN DER AUFGEFÜHRTEN 

SICHERHEITSHINWEISE SOWIE UNVERNÜNFTIGES VERHALTEN 

ERHÖHEN DAS UNFALL- UND VERLETZUNGSRISIKO ZUSÄTZLICH. 

DIE BENUTZUNG ERFOLGT AUF EIGENES RISIKO. LASSEN SIE 

STETS DIE NÖTIGE VORSICHT WALTEN. 

 !  

WARNHINWEIS:

KONTROLLIEREN SIE DEN SCOOTER VOR JEDER FAHRT. Sorgfältige 

Kontrolle und Wartung Ihres Scooters reduziert die Verletzungsgefahr. 

Kontrollieren Sie Ihren Scooter vor jeder Fahrt und warten Sie ihn 

regelmässig.

 !  

WARNHINWEIS:

ZUR VERWENDUNG VON ANDEREN PRODUKTEN MIT IHREM 

ITSIMAGICAL-SCOOTER. Ihr Scooter wurde speziell nach 

ITSIMAGICAL-Standards konzipiert. Alle Originalteile und das Zubehör, 

das beim Kauf mitgeliefert wurde, wurden auf Grund ihrer Kompatibilität 

mit Rahmen, Gabel und den anderen Teilen des Scooters ausgewählt. 

Gewisse Nachahmerprodukte sind unter Umständen nicht mit Ihrem 

ITSIMAGICAL-Scooter kompatibel. Vorsicht: Veränderungen und 

Fremdteile am Scooter bergen stets ein Sicherheitsrisiko. Kontaktieren Sie 

Ihre ITSIMAGICAL-Verkaufsstelle oder rufen Sie ITSIMAGICAL an, bevor 

Sie ITSIMAGICAL-Komponenten durch andere Produkte oder Teile 

ersetzen.

 !  

WARNHINWEIS:

BEACHTEN SIE BITTE DIE GESETZGEBUNG IHRES LANDES ODER 

IHRER REGION ZUR BENUTZUNG VON TRETROLLERN. Überprüfen 

Sie bitte in den lokalen Strassenverkehrsverordnungen, wo und wie Sie 

Ihren ITSIMAGICAL-Scooter benutzen dürfen.

Lokale Strassenverkehrsverordnungen unterscheiden sich im Bezug auf 

das Tragen von Helmen oder auf den Gebrauch von Scooter.

1. Scooter Teile und Komponenten

- Griff

- Lenkstange

- T-Stück

- Schnelllösehebel

- Sicherheitsknopf

- Lenkrohr

- Klemmring

- Spannhebel

- Gabel

- Räder

- Fuss-Board/Lenkrohr-Einstellschraube

- Fuss-Board

- Rückbremse

2. Das erste Auseinanderklappen Ihres ITISMAGICAL-Scooters

2.A.Stecken Sie die Griffe links und rechts in die Lenkstange, indem Sie 

die Sprungknöpfe drücken. Die Sprungknöpfe müssen in den dafür 

vorgesehenen Löchern in der Lenkstange einschnappen .

       

 ! 

WARNHINWEIS:

Schnappen die Sprungknöpfe an den Griffen nicht richtig ein, so können 

sich die Griffe während der Fahrt lösen und so einen Unfall verursachen. 

Wenn die Griffe richtig montiert sind, so lassen sie sich weder nach 

aussen ziehen noch drehen. Die Sprungknöpfe sind bei korrekter Montage 

in den dafür vorgesehenen Löchern in der Lenkstange klar sichtbar 

2.B.Um den Scooter aufzuklappen, halten Sie ihn mit einer Hand zwischen 

dem Sicherheitsknopf und dem Klemmring und ziehen Sie mit der anderen 

Hand den  Spannhebel, bis sich die Spannung löst. Der Spannhebel ist mit 

einer Sprungfeder versehen und rastet automatisch ein, wenn die 

Lenkstange aufrecht in Fahrposition ist 

 ! 

WARNHINWEIS:

Achten Sie darauf, dass sich Ihre Finger beim Auf- und Zuklappen in 

sicherer Entfernung des Drehgelenks befinden. Halten Sie auch Abstand 

zu anderen Personen

 

2.C.D.E.Vorsicht! Die Lenkstange muss vor Gebrauch immer in die 

höchste Position gebracht werden! Damit Sie die Lenkstange in diese 

Position bringen können, entriegeln Sie das Lenkrohr, indem Sie den 

Schnelllösehebel nach aussen ziehen. Ziehen Sie die Lenkstange hoch, 

bis der Sprungknopf im Rohr einrastet, und sichern Sie die Lenkstange, 

indem Sie den Schnelllösehebel wieder nach innen drücken. Die 

Spannung des Schnelllösemechanismus kann mit einem Imbusschlüssel 

eingestellt werden. Ziehen Sie die Imbusschraube jedoch nicht zu fest an. 

Sie sollten stets in der Lage sein, den Schnelllösehebel von Hand zu 

öffnen und zu schliessen, und die Lenkstange sollte bei offenem  

Schnelllösemechanismus von selbst ins Lenkrohr gleiten

 ! 

WARNHINWEIS:

Wenn Sie den Schnelllösemechanismus nicht richtig einstellen, bzw. 

fixieren, so kann dies dazu führen, dass die Lenkstange während der Fahrt 

im Lenkrohr nach oben oder nach unten rutscht und Sie dadurch die 

Kontrolle über den Scooter verlieren. Bei korrekter Einstellung und 

Fixierung des Schnelllösemechanismus kann sich die Lenkstange weder 

nach oben noch nach unten bewegen.

3. Überprüfen Sie vor der Fahrt:

3A. Den Klemmring

Überprüfen Sie mit dem passenden Imbusschlüssel, dass der Klemmring 

richtig angezogen ist. Diese Schraube wird nach der Produktion 

angezogen und qualitätsgeprüft. Es besteht jedoch die geringe 

Möglichkeit, dass sie sich während der Verpackung oder des Transports 

gelöst hat.

3.B. Die Fuss-Board/Lenkrohr-Einstellschraube(n).

Stellen Sie den aufgeklappten Scooter auf den Kopf und justieren Sie mit 

dem passenden Imbusschlüssel die Schraube am vorderen Ende des 

Fuss-Boards, bis zwischen dem Fuss-Board und dem Lenkrohr kein 

Spielraum mehr besteht. Ziehen Sie die Schraube nicht zu fest an. Dass 

Fuss-Board muss nur ohne Spielraum an das Lenkrohr anliegen. 

Überprüfen Sie die richtige Justierung, indem Sie den Scooter 

zusammenklappen. Der Spannhebel sollte nicht klemmen und das 

Zusammenklappen einfach und flüssig funktionieren.

        

 !  WARNHINWEIS:

Achten Sie darauf, dass sich Ihre Finger beim Auf- und Zuklappen in 

sicherer Entfernung des Drehgelenks befinden.

4. Beschränkte Garantie

Diese Beschränkte Garantie ist die einzige Garantie für 

ITSIMAGICAL-Scooter. Es wird keine andere Garantie gewährt. Der 

Hersteller garantiert während der ersten sechs Monate ab Kaufdatum 

dafür, dass dieses Produkt keine Verarbeitungsfehler aufweist. Diese 

Beschränkte Garantie gilt nicht für normale Abnützung oder für Schäden, 

die aus einer unsachgemässen Montage, Wartung, Aufbewahrung oder 

Benützung des Scooters entstehen. 

Diese Beschränkte Garantie entfällt, wenn das Produkt:

   a. für andere Zwecke als Freizeit oder Transport benutzt wird

   b. in irgendeiner Weise verändert wird

   c. an Dritte vermietet wird

Überprüfen Sie in der Strassenverkehrsordnung Ihres Landes oder Ihrer 

Region, wo Sie Ihren ITSIMAGICAL-Scooter fahren dürfen.

Der Hersteller haftet nicht für Verluste oder Schäden, die direkt oder 

indirekt aus der Benutzung dieses Produkts entstehen.

(IT) Leggere e conservare le presenti istruzioni    

 

!  

AVVISO IMPORTANTE PER I GENITORI

Il presente manuale contiene informazioni importanti. Per la sicurezza dei 

vostri figli è vostro dovere leggere queste informazioni assieme a loro e 

assicurarvi che capiscano tutte le avvertenze, le segnalazioni di pericolo, 

le istruzioni e le indicazioni relative alla sicurezza. ITSIMAGICAL 

raccomanda di rileggere periodicamente il presente manuale assieme agli 

utenti più giovani e ribadirne il contenuto. Per garantire la sicurezza dei 

vostri figli, dovete inoltre regolarmente ispezionare e sottoporre a 

manutenzione il monopattino.

 !  

AVVERTENZA GENERALE

Guidare il monopattino può essere pericoloso. Il monopattino si muove, ed 

è destinato a tale scopo, e quindi è possibile ritrovarsi in situazioni 

pericolose e/o perdere il controllo e/o cadere. In questi casi rischiate di 

ferirvi gravemente o di morire.

COME QUALSIASI MEZZO DI TRASPORTO, IL MONOPATTINO PUÒ 

ESSERE PERICOLOSO E PROVOCARE FERITE O LA MORTE, ANCHE 

SE SI ADOTTANO ADEGUATE MISURE DI SICUREZZA. L’USO 

AVVIENE A PROPRIO RISCHIO, SI RACCOMANDA IL BUONSENSO.

• 

Indossare sempre dispositivi di protezione adeguati, come un casco 

approvato, guanti, paragomiti, parapolsi e ginocchiere. Si consigliano 

maniche lunghe, pantaloni lunghi e scarpe da ginnastica con le stringhe. 

Non salire a piedi nudi o con i sandali. Evitare che le stringhe finiscano tra 

le ruote.

• 

Usare il monopattino unicamente su terreni piani, regolari e asciutti, 

senza materiali sciolti, come sassi o ghiaia.

• 

Non utilizzare il monopattino di sera o di notte o in condizioni umide o 

ghiacciate.

• Attenzione! Non adatto ai minori di 3 anni a causa delle parti piccole e 

della corda.

• 

Evitare l’acqua, i salti veloci, la sabbia, la ghiaia e qualsiasi altra cosa 

che possa bloccare la ruota anteriore. Le irregolarità del terreno possono 

bloccare la ruota anteriore. In caso di dubbio, evitarle.

• 

Indossare dispositivi di protezione. 

• 

APPROVAZIONE EN71.

• Peso massimo dell’utente: 50 KGS.

• 

Se usato da bambini e preadolescenti, il monopattino deve essere 

montato e piegato da un adulto.

• Non consentire l’uso del monopattino ai minori di cinque (5) anni. I 

bambini e i preadolescenti devono sempre seguire le indicazioni di un 

adulto.

• 

Non circolare mai nel traffico o sulle strade e prestare attenzione ai 

pedoni, alle biciclette, agli skateboard e agli altri monopattini. Usare il 

monopattino solo su aree prive di pericoli fissi o mobili, come pali, 

marciapiedi, idranti, automobili parcheggiate contro il muro e traffico.

• Avvertenza. Indossare l'attrezzatura di protezione. Non utilizzare in luoghi 

trafficati. Peso massimo 50 chili.

LA MANCANZA DI BUONSENSO E L’INOSSERVANZA DELLE 

AVVERTENZE PRECEDENTI AUMENTANO IL RISCHIO DI GRAVI 

INCIDENTI. L’USO AVVIENE A PROPRIO RISCHIO, SI RACCOMANDA 

UN’ADEGUATA ATTENZIONE ALLA SICUREZZA. LA PRUDENZA È 

D’OBBLIGO.

 !  

ATTENZIONE

ISPEZIONARE SEMPRE IL MONOPATTINO PRIMA DI PARTIRE. Una 

corretta ispezione e manutenzione del monopattino riduce il rischio di 

incidenti. Ispezionare sempre il monopattino prima della partenza e 

sottoporlo a manutenzione regolare.

 !  

ATTENZIONE

USO DI PRODOTTI NON ORIGINALI CON IL MONOPATTINO 

ITSIMAGICAL. Il vostro monopattino è stato costruito in base alle 

specifiche ITSIMAGICAL. L’attrezzatura originale fornita al momento 

dell’acquisto è stata selezionata in base alla sua compatibilità con il telaio, 

la forcella e tutte le altre parti. 

Alcuni accessori e pezzi di ricambio possono non essere compatibili con il 

vostro monopattino ITSIMAGICAL. Modifiche inadeguate possono mettervi 

in pericolo! Consultare il rivenditore o chiamare ITSIMAGICAL prima di 

modificare o sostituire qualsiasi componente con un prodotto non originale.

 !  

ATTENZIONE

CONSULTARE LE NORMATIVE LOCALI CONCERNENTI L’USO DEL 

MONOPATTINO. Consultare le leggi e prescrizioni locali per sapere dove 

e come si può utilizzare il monopattino ITSIMAGICAL, in particolare quelle 

che disciplinano l’uso del casco e del monopattino nella vostra area.

1. Parti e componenti del monopattino

- Impugnatura

- Manubrio

- Barra a T

- Rilascio rapido dello sterzo

- Pulsante di sicurezza

- Tubo/barra dello sterzo

- Collare di fissaggio

- Leva dello snodo

- Forcella 

- Ruote

- Vite di regolazione dello sterzo

- Pedana di appoggio

- Parafango / freno

2. Apertura del monopattino ITSIMAGICAL al primo impiego

2.A. Inserire e fissare le barre destra e sinistra del manubrio premendo i 

pulsanti a molla e inserendole nella barra a T. Assicurarsi che i pulsanti a 

molla s’innestino nei corrispondenti fori della barra a T.

       

 !   

ATTENZIONE

Se i pulsanti a molla non s’innestano correttamente, le barre del manubrio 

possono fuoriuscire mentre siete alla guida, facendovi perdere il controllo e 

cadere. Se innestate correttamente, le barre del manubrio non ruotano né si 

spostano lateralmente. Vogliate notare che, se sono innestati correttamente, 

i pulsanti a molla sono chiaramente visibili nei fori del tubo a T.

2.B. Per rilasciare il meccanismo di chiusura, afferrare con una mano il 

tubo a T trail collare di fissaggio e la leva a rilascio rapido e, con l’altra 

mano, sollevare la chiusura a scatto. La chiusura a scatto è a molla e si 

blocca automaticamente una volta raggiunta la posizione verticale.

 !  

ATTENZIONE

Tenere le dita lontano dal meccanismo pivotante quando di chiude o si 

apre il  monopattino. Assicurarsi che non ci siano altre persone vicino.

 

2.C.D.E. ATTENZIONE! Prima dell’uso la posizione del manubrio deve 

essere regolata al livello più alto! A tal fine, sbloccare il tubo di sterzo 

tirando la leva a rilascio rapido verso l’esterno. Tirare il tubo a T finché il 

pulsante a molla s’inserisce nel tubo e fissarlo spingendo la leva a rilascio 

rapido verso l’interno. La tensione del meccanismo a rilascio rapido può 

essere regolata serrando o allentando la vite a brugola. Stare attenti a non 

serrarla troppo. La leva a rilascio rapido deve sempre poter essere aperta 

e chiusa manualmente e il tubo a T deve scorrere liberamente quando la 

leva è aperta.

 !   

ATTENZIONE

Se la leva a rilascio rapido non è innestata correttamente, il tubo a T può 

scorrere verso l’alto o verso il basso mentre siete alla guida, facendovi 

perdere il controllo e cadere. Se la leva a rilascio rapido è regolata e 

innestata correttamente, le barre del manubrio non si spostano né verso 

l’alto né verso il basso.

3.Controllo prima della partenza

3.A. Collare di fissaggio

Con una chiave a brugola della grandezza corrispondente, verificare che la 

vite del collare di fissaggio  sia serrata saldamente (coppia: da 30 a 60 

pollici-libbre). Questo elemento è serrato e ispezionato in fabbrica, ma non 

è escluso che il trasporto o la manipolazione possano aver allentato la vite.

3.B. Vite di regolazione della pedana di appoggio/barra dello sterzo

Utilizzando una chiave a brugola e tenendo il monopattino in posizione 

verticale e bloccata, regolare la vite di fissaggio sulla pedana di appoggio 

finché non ci sia più gioco tra la pedana e la barra dello sterzo. Fare 

attenzione a non serrare troppo la vite perché deve solo aderire alla barra 

dello sterzo. Verificare la regolazione rilasciando la barra dello sterzo e 

ripiegando il monopattino. La chiusura a scatto non deve frenare il 

movimento di piegatura.

                                         

 !  

ATTENZION:

Tenere le dita lontano dal meccanismo pivotante quando si chiude o si 

apre il monopattino.

4.Garanzia limitata

La presente Garanzia limitata è l’unica garanzia per i monopattini 

ITSIMAGICAL. Non esiste nessun’altra garanzia esplicita o implicita.

Il fabbricante garantisce che il presente articolo è privo di difetti di 

fabbricazione per un periodo di sei mesi dalla data di acquisto. La presente 

Garanzia limitata non copre la normale usura né qualsiasi danno, errore o 

perdita a causa di montaggio, manutenzione, stoccaggio o uso inadeguati 

del monopattino.

La presente Garanzia limitata non vale se il prodotto è:

   utilizzato per scopi diversi da svago o trasporto;

   modificato in qualsiasi modo;

   noleggiato.

Informarsi sulle leggi e prescrizioni locali per sapere dove e come si può 

utilizzare il monopattino.

Il fabbricante declina ogni responsabilità per perdite o danni accidentali o 

conseguenti dovuti all’uso del presente articolo, direttamente o 

indirettamente.

Summary of Contents for scooter 4

Page 1: ...idon DE Fuss Board Lenkrohr Einstellschraube IT Vite di regolazione dello sterzo PT Steering column adjusting screw RO M nerul ghidonului TR Direksiyon borusu ayarlama vidas EL RU CN HE AR ES Rueda EN...

Page 2: ...P 1 2A 2D 2C 2E 3B 3A 3C 2B...

Page 3: ...e y c mo se debe usar el patinete ItsImagical de manera legal y saber sobre el uso del casco y el patinete en tu zona 1 Piezas y componentes 1 Piezas y componentes Empu adura del manillar Manillar Tub...

Page 4: ...Handlebar T tube Steering tube quick release Safety button Steering tube steering column Fork Wheel Steering column adjusting screw Deck 2 Unfolding the Scooter for First Time Use 2 A Insert and secur...

Page 5: ...LISATION DE LA TROTTINETTE S informer sur la l gislation et la r glementation locales pour savoir o et comment vous pouvez faire usage de votre trottinette ITSIMAGICAL l galement Dans la l gislation e...

Page 6: ...eile ersetzen WARNHINWEIS BEACHTEN SIE BITTE DIE GESETZGEBUNG IHRES LANDES ODER IHRER REGION ZUR BENUTZUNG VON TRETROLLERN berpr fen Sie bitte in den lokalen Strassenverkehrsverordnungen wo und wie Si...

Page 7: ...NCERNENTI L USO DEL MONOPATTINO Consultare le leggi e prescrizioni locali per sapere dove e come si pu utilizzare il monopattino ITSIMAGICAL in particolare quelle che disciplinano l uso del casco e de...

Page 8: ...locais para saber onde e como que se deve usar a trotineta ItsImagical de maneira legal e para saber sobre o uso do capacete e da trotineta na sua zona 1 Pe as e componentes Punhos do guiador Guiador...

Page 9: ...oi ATEN IE CONSULTA I LEGILE LOCALE REFERITOARE LA UTILIZAREA TROTINETELOR Consulta i legile i normativele locale pentru a ti unde i cum trebuie utilizat trotineta ItsImagical n mod legal i pentru a t...

Page 10: ...c n za ya da ItsImagical a dan n D KKAT TROT NET KULLANIMINA L K N YEREL YASALARI G ZDEN GE R N ItsImagical trotinetin yasalara uygun bir ekilde nerede ve nas l kullan lmas gerekti ini renmek ve ya a...

Page 11: ...P 10 EL ItsImagical 3 EN71 50 5 50 ITSIMAGICAL ItsImagical ItsImagical ItsImagical 1 2 2 A 2 B 2 2 2E Allen 3 3 A Allen 30 60 3 B Allen 4 ItsImagical 6...

Page 12: ...a B p e p EN71 50 ca o 5 ax 50 ITSIMAGICAL ItsImagical e co c o o a c ItsImagical A A ItsImagical 1 a T Steering column adjusting screw a 2 2 A x o T o a e e c T o a y c a c xo o o T o y xopo p o 3 A...

Page 13: ...P 12 CN ItsImagical T EN71 50 50 ITSIMAGICAL ItsImagical ItsImagical ItsImagica 1 T 2 2 A T T T 2 B T 2 C 2 D T 2 E 3 3 A 30 60 3 B 4 ItsImagical 6 a b c AR 3 EN71 50 5 50...

Page 14: ...P 13 1 T 2 2 T T T T T E Allen c D 3 3 A Allen 30 60 3 Allen 4 6 b c...

Page 15: ...P 14 HE ItsImagical 3 EN71 50 5 50 ITSIMAGICAL ItsImagical ItsImagical 1 2 2 T T T T T T...

Page 16: ...reference FR Renseignements conserver DE Hebe alle Informationen f r zuk nftige Kommunikation auf IT Istruzioni da conservare PT Guarde esta informa o para futuras refer ncias RO P stra i aceast info...

Reviews: