97
Ekspluatācijas instrukcija
FR
ATTENTION
Débranchez l’outil du réseau électrique avant de déconnecter
la chevielle de contact ou le cordon prolongateur.
Ne portez pas l’outil marchant au-dessus du cordon
•
prolongateur. Soyez attentif et veillez toujours à ce où se trouve
le cordon.
Ne joignez pas le cordon prolongateur à l’outil vous-même.
•
Apportez l’outil au Centre de service technique officiel le plus
proche.
A des fins de sécurité le cordon endommagé doit être
•
remplacé uniquement par le producteur, son représentant ou la
personne qualifiée.
En cas d’endommagement ou de coupe du cordon,
•
débranchez tout de suite l’outil du réseau d’alimentation.
ATTENTION ATTENTION
ATTENTION
DANGER DU CHOC ELECTRIQUE!
Prenez en compte les
conditions de travail. Il est interdit d’embrayer l’outil sous la pluie.
Ne l’utilisez pas dans les conditions non favorables (humidité,
eau). La place de travail doit être propre et bien éclairée.
N’exposez pas l’outil à l’humidité. Ne le laissez pas dehors dans
la nuit. La pénétration d’eau dans cet outil électrique accroît le
risque de choc électrique.
Vérifiez régulièrement si le cordon électrique est en bon état.
•
Avant de commencer le travail, vérifiez s’il n’est pas endommagé
ou n’a pas de traces d’usure. Au cas où l’état du cordon n’est pas
satisfaisant, ne branchez pas l’outil. Apportez-le dans le Centre
de service technique
Pour les travaux à l’extérieur, utilisez le cordon prolongateur
•
spécialement conçu à cet effet, ce qui doit être indiqué sur
l’étiquette – pour les travaux à l’extérieur. Lors du travail le
cordon doit se trouver hors de la zone du travail, derrière
l’utilisateur. Gardez le cordon à l’écart des surfaces chaudes,
huilées, humides ou des matériaux inflammables.
Ecartez l’embrayage non prémédité de l’outil: avant son
•
branchement assurez-vous que son interrupteur du courant (si
existe) se trouve en position « arrêt/off ».
Retirez les clés de réglage avant de mettre l’outil en
•
marche.
N’utilisez pas l’outil au cas où son interrupteur est en
•
panne (n’embraye pas ou ne débraye pas l’outil). Tout outil à un
interrupteur cassé porte le danger et doit être immédiatement
réparé.
AVERTISSEMENT
L’utilisation des outils électriques peut provoquer l’apparition
de la poussière cancérogène. En voilà certaines sources : plomb
de la peinture à base de plomb, silice cristallique de la brique, du
ciment et des autres matériaux de maçonnerie, arsenic et chrome
du bois traité par produits chimiques. Si la poussière apparaît
lors du travail, le dégrès de son influence nuisible dépend de la
fréquence des travaux effectués.
Afin de diminuer l’influence
de ces éléments chimiques à l’organisme, il est important
d’effectuer les travaux avec les matériaux produisant de la
poussière dans les endroits bien aérés et avec les moyens de
protection nécessaires tels que les respirateurs spéciaux pour
le travail avec les microparticules.
Au cas d’un choc extérieur de l’outil, avant de l’embrayer
•
et continuer le travail, vérifiez bien s’il n’est pas endommagé et
faites les réparations nécessaires si on en a besoin.
Si l’outil a commencé à vibrer trop, débrayez-le
•
immédiatement et trouvez-en la cause. La vibration signifie très
souvent un défaut quelconque.
Il faut débrayer l’outil et attendre son arrêt absolu au cas
•
où il vous faut vous en éloigner, effectuer les réparations ou le
service technique, vérifier quelque chose ou nettoyer l’outil.
Le remplacement ou le changement des pièces intérieures
•
de l’outil sont interdits.
Règles particulières de sécurité
Avant de commencer le travail vérifiez si le coffre protecteur
•
inférieur est bien fermé. N’embrayez pas l’outil si le coffre
protecteur inférieur ne remue pas librement et ne se ferme
pas en un instant. Il est interdit de serrer le coffre protecteur
inférieur ouvert. En cas de chute de la scie le coffre protecteur
inférieur peut se courber. Levez-le à l’aide du levier du coffre
protecteur du disque et vérifiez si ce dernier remue librement et
s’il ne touche le disque ni les autres détails à tout angle et à toute
profondeur du coup de scie.
Vérifiez le ressort protecteur inférieur. Si le coffre et le
•
ressort protecteurs fonctionnent mal, il est nécessaire d’assurer
le service technique correspondant avant de commencer le
travail. Le fonctionnement ralenti du coffre protecteur inférieur
peut être provoqué par l’endommagement des détails, le dépôt
collant ou la poussière accumulée.
N’enlevez le coffre protecteur inférieur à la main qu’au cas
•
où il faut faire les coups spécifiques, par exemple le coup de scie
profond et combiné. Levez le coffre protecteur inférieur à l’aide
du levier du coffre protecteur du disque. Aussitôt que le disque
touche au matériel, baissez le coffre protecteur inférieur. Dans
tous les autres cas le coffre protecteur inférieur fonctionne en
régime automatique.
Avant de mettre le couperet sur le banc ou sur le plancher,
•
vérifiez si le coffre protecteur inférieur ferme complètement le
disque. Le disque ouvert bougeant par inertie peut provoquer
le contre-coup et couper tout matériel rencontré. Il faut très
bien retenir le temps de l’arrêt absolu du disque après son
débrayage.
N’utilisez pas les meules d’émeri ou les lames rondes des
•
mêmes dimensions. Cet outil ne fonctionne qu’avec les disques
métalliques spéciaux.
En cas de l’apparition de la poussière utilisez obligatoirement
•
l’équipement protecteur des yeux étanche à la poussière
pendant le travail.
Utilisez seulement les disques recommandés par le
•
producteur.
Pendant le coupage du métal ou de tout autre matériel
•
l’outil doit glisser librement. N’écartez pas l’outil.
Veillez à ce que l’ouverture de ventilation soit toujours
•
ouverte, nettoyez-la de poussière et de dégâts.
Ne serrez pas l’outil dans l’étau. Ne travaillez jamais avec
•
l’outil serré dans l’étau de façon que le disque soit placé en haut.
C’est très dangereux et peut causer un trauma sérieux.
Summary of Contents for MPC-110
Page 2: ......
Page 10: ...F1 F2 F3 F4 11 7 12 4 1 3 2 8 9 13 14 10 5 6 MPC 110 15 10...
Page 23: ...23 RU 85 A RCD 30 A RCD RCD...
Page 24: ...24 RU off...
Page 25: ...25 RU 1 2 3 4 5 6...
Page 27: ...27 RU IVT 1 2 3 4...
Page 29: ...29 KK 85 A 30 A RCD RCD RCD...
Page 30: ...30 KK off...
Page 31: ...31 KK 1 2 3 4 5 6 IVT...
Page 33: ...33 KK 1 2 3 4...
Page 41: ...41 BE i 85 A RCD 30 A RCD RCD...
Page 42: ...42 BE off...
Page 43: ...43 BE H 1 2 3 4 5 6 IVT...
Page 45: ...45 BE 1 2 3 4...
Page 47: ...47 UA UK 85 A RCD 30 A RCD RCD i...
Page 48: ...48 UK off i i i...
Page 49: ...49 UA UK 1 2 3 4 5 6 IVT...
Page 51: ...51 UA UK 1 2 3 4...
Page 64: ...64 BG 85 dB A RCD 30 mA RCD RCD...
Page 65: ...65 BG off...
Page 66: ...66 BG 1 2 3 4 H 5 6...
Page 68: ...68 BG IVT 1 2 3 4...
Page 101: ...Notes Bemerkung Annotazioni Uwagi Pozn mka Pozn mka Note Pastabos Piez mes...
Page 102: ...Notes Bemerkung Annotazioni Uwagi Pozn mka Pozn mka Note Pastabos Piez mes...
Page 103: ...Notes Bemerkung Annotazioni Uwagi Pozn mka Pozn mka Note Pastabos Piez mes...