background image

Le maniement du bracelet métallique

Si vous avez choisi un bracelet métallique, vous pourrez aisément l’ajuster à

la largeur de votre poignet. Vous pouvez effectuer cette adaptation vous-

même en retirant ou en ajoutant des maillons.

Séparer le bracelet et retirer des maillons

Détachez le bracelet du boîtier comme indiqué et ouvrez

le  fermoir  en  appuyant  sur  le  poussoir  latéral.  Posez 

le bracelet bien à plat sur une surface rigide, à l’envers.

Au moyen des instruments spéciaux fournis avec votre

montre, vous pouvez maintenant enfoncer la cheville de

fixation vers le bas (1) au point de division souhaité en faisant sortir, au moyen

du deuxième instrument, l’axe d’articulation d’environ 3 millimètres (2).

Retirez du bracelet l’axe d’articulation qui dépasse (3).

Le  bracelet  métallique  est  maintenant  séparé  et  vous

pouvez l’adapter à la largeur de votre poignet en ajoutant

ou en supprimant des maillons.

Déterminer la longueur du bracelet

Posez la montre, bracelet ouvert, autour de votre poignet

et tentez d’évaluer les maillons surnuméraires que vous

pourrez  retirer  comme  décrit  précédemment.  Si  vous 

devez  retirer  plusieurs  maillons,  il  faudra  si  possible  le

faire en nombre égal des deux côtés du bracelet afin que

le fermoir repose plus ou moins au milieu du poignet. Pour que vous puissiez

ajuster le bracelet le plus précisément possible à votre poignet, nous avons

monté un maillon court sur le fermoir. En supprimant ce maillon, vous rac-

Summary of Contents for 3547

Page 1: ...www iwc com AQUATIMER DEEP TWO REF 3547 BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS MODE D EMPLOI ISTRUZIONI D USO INSTRUCCIONES DE MANEJO IWA36311 07 11 1 0 REF 3547...

Page 2: ......

Page 3: ...Bedienungsanleitung Deutsch Operating instructions English Mode d emploi Fran ais Istruzioni d uso Italiano Instrucciones de manejo Espa ol 03 21 39 57 75...

Page 4: ......

Page 5: ...eiben kann Wir nehmen uns deshalb seit 1868 etwas mehr Zeit f r die Uhr die nicht nur ganz genau gehen soll sondern von der mit jedem Augenblick auch die Faszination handwerklicher Meisterleistun gen...

Page 6: ...ssen liegenden Drehring der aus Sicherheitsgr nden nur im Gegen uhrzeigersinn verstellt werden kann wird die Dauer des Tauchganges abgele sen Das mechanische Uhrwerk mit automatischem Aufzug hat 21 St...

Page 7: ...Zeiteinteilung 06 Tauchtiefenskala in Metern 07 Tiefenanzeiger blau 08 Maximaltiefenanzeiger rot 09 verschraubte Krone 10 Justierkrone mit integriertem Druckwandler 11 Schutzb gel 12 Schieber zum ffn...

Page 8: ...gegen eindrin gendes Wasser gesch tzt Zum Entsichern wird die Krone durch Linksdrehen losgeschraubt und befindet sich dann automatisch in Position 0 der Auf zugsstellung Durch Dr cken der Krone in Pos...

Page 9: ...isch vom Uhrwerk weitergeschaltet wird Die Zeiteinstellung Ziehen Sie die Krone in Position 2 Dadurch stoppen Sie das Uhrwerk F r ein sekundengenaues Einstellen ist es vorteilhaft wenn das Uhrwerk bei...

Page 10: ...anges Durch Drehen des Drehringes im Gegenuhrzeigersinn l sst sich das Dreieck auf dem Drehring zum Minutenzeiger einstellen Somit kann der gew nschte Zeitpunkt z B die Einstiegszeit zu Beginn des Tau...

Page 11: ...chutzb gel 11 zu r ck und sp len Sie die Justierkrone 10 unter fliessendem Leitungswasser ab ohne chemische oder mechanische Hilfsmittel zu verwenden Nach der Reinigung schliessen Sie den Schutzb gel...

Page 12: ...nen Tauchcomputer oder sonstige Tauchmessger te Log Ger te d rfen durch die Uhr und ihre rein mecha nische Tiefenanzeige keinesfalls ersetzt werden Die Uhr und ihre rein mechanische Tiefenanzeige sind...

Page 13: ...en werden kann Der rote Maximaltiefenzeiger 8 bewegt sich beim Abtauchen synchron mit dem Tiefenzeiger Beim Auftau chen bleibt der Maximaltiefenzeiger auf der maximal erreichten Tauchtiefe ste hen w h...

Page 14: ...kstellung des Maximaltiefenzeigers bedient werden be t tigen des R ckstelldr ckers 13 Durch Drehen der Justierkrone 10 kann nun der Tiefenmessmechanismus auf null justiert werden Die Ungenauigkeit der...

Page 15: ...chriften k nnen Dekompressionskrankheit oder andere Verletzungen auftreten Bei Verwendung Ihrer Taucheruhr m ssen Sie die Bedienungsanleitung beachten Sie sind f r Ihre eigene Sicherheit verantwortlic...

Page 16: ...enkbolzen mit dem zweiten Hilfswerkzeug seitlich etwa 3 Millimeter hinausschieben 2 Ziehen Sie den vorstehenden Gelenkbolzen aus dem Armband 3 Jetzt ist das Metallband getrennt und Sie k nnen durch He...

Page 17: ...hzeitig den Gelenkbolzen wieder b ndig ins Armband zur ck 3 Der Fixierbolzen muss wieder b ndig bis zur Oberkante des Sicherungsgliedes hochgefahren sein Bitte berpr fen Sie unbedingt den richtigen Si...

Page 18: ...hen Fl gel des Bandanstosses senkrecht zur Ge h useunterseite in die daf r vorgesehenen Aussparun gen an den Geh useh rnern ein 3 bis der Rasthebel h r und sp rbar einrastet Beim Anbringen des Bandes...

Page 19: ...asserdichtheit Ihrer Uhr finden Sie im Internet unter www iwc com water resistance Gerne informiert Sie auch Ihr autorisierter IWC Fachh ndler Official Agent Um eine einwandfreie Funktion Ihrer Uhr si...

Page 20: ...chen Abnutzung Wichtig ist vor allem dass die Abnutzungsstellen immer optimal ge lt sind und dass die Ver schmutzung des les durch metallischen Abrieb rechtzeitig beseitigt wird Wir empfehlen deshalb...

Page 21: ...18 19...

Page 22: ......

Page 23: ...s why since 1868 we have been devot ing rather more of our time to watches that must not only run with absolute precision but which also with every passing second exert a fascination with the great ac...

Page 24: ...read off on the external rotating bezel which for safety reasons can only be turned anticlockwise The mechanical movement with automatic winding has 21 jewels synthetic rubies and a power reserve of a...

Page 25: ...with time graduation 06 Dive depth scale in metres 07 Depth indicator blue 08 Maximum depth indicator red 09 Screw in crown 10 Adjustment crown with inte grated pressure converter 11 Hoop guard 12 Sl...

Page 26: ...om seeping into the case To release the crown unscrew it by turning it to the left where it automatically assumes position 0 the winding position By depressing the crown in position X and turning it t...

Page 27: ...ces the date during this period Time setting Pull out the crown to position 2 This will stop the movement To set the time accurately to the second it is best to stop the movement as the seconds hand p...

Page 28: ...g bezel anticlockwise The desired point in time for ex ample the time of entering the water at the start of the dive can be set in this way You can read off the elapsed time for example the duration o...

Page 29: ...g mechanism Fold back the hoop guard 11 and wash the adjustment crown 10 under running mains water Do not use any chemical or mechanical aids After cleaning close the hoop guard 11 and press it toward...

Page 30: ...ch and its entirely mechani cal depth gauge to replace a conventional and in some cases mandatory dive computer or other dive log equipment The watch and its entirely mechanical depth gauge are intend...

Page 31: ...The red maximum depth indicator 8 moves in sync with the depth indicator during the descent During ascent the maximum depth indicator continues to show the maximum depth achieved while the depth indic...

Page 32: ...2 metres Then reset the maximum depth indicator press the reset button 13 By turning the adjustment crown 10 the depth gauge can now be set to zero Inaccuracy in the depth gauge Excess pressure in ba...

Page 33: ...re responsible for your safety Do not exceed recommended or stated forces depths or other factors regarding safe use of the watch Read and follow all warning labels manuals instructions safety trainin...

Page 34: ...termining bracelet length Place the watch with the bracelet open around your wrist and estimate the number of surplus bracelet links that you can now remove from the bracelet as described above If you...

Page 35: ...of the securing link Please be sure to check that the pivot pin is correctly seated Changing between different types of bracelet Your IWC watch has a bracelet quick change system that enables you to c...

Page 36: ...tically towards the lower side of the case and into the recesses 3 until you hear and feel the retaining lever engage When attaching the bracelet you must ensure that the horns are securely en gaged t...

Page 37: ...ater resistance of your watch can be found on the Internet at www iwc com water resistance Your authorized IWC Official Agent will also be pleased to provide you with information To ensure that your w...

Page 38: ...he points at which wear occurs are al ways well lubricated and that oil contaminated by metal abrasion is regularly removed For this reason we recommend that you have your watch serviced approximately...

Page 39: ...36 37...

Page 40: ......

Page 41: ...i depuis 1868 nous consacrons un peu plus de temps des montres qui ne doivent pas seulement tre d une pr cision ab solue mais aussi exprimer chaque instant la fascination qui mane de prouesses artisan...

Page 42: ...e la plong e peut tre lue sur la lunette tournante externe qui pour des raisons de s curit ne peut tre r gl e que dans le sens contraire des aiguilles d une montre Le mouvement m canique remontage aut...

Page 43: ...profondeur en m tres 07 Aiguille indicatrice de la profondeur bleue 08 Aiguille indicatrice de la profondeur maximale rouge 09 Couronne viss e 10 Couronne de r glage avec conver tisseur de pression i...

Page 44: ...ection du bo tier contre les infiltrations d eau Pour lib rer la couronne il faut la tourner gauche ce qui la met automatique ment en position 0 la position de remontage Vous revisserez la couronne en...

Page 45: ...te p riode le mouvement fait avancer automatiquement la date Le r glage de l heure Tirez la couronne en position 2 Cette op ration arr te le mouvement Pour un r glage la seconde pr s il est pr f rable...

Page 46: ...la lunette tournante dans le sens contraire des aiguilles d une montre le triangle situ sur la lunette tournante peut tre positionn sur l aiguille des minutes Ainsi le moment souhait p ex l heure de d...

Page 47: ...Soulevez l l ment de protection 11 et rincez la couronne de r glage 10 sous l eau douce courante sans intervention chimique ou m canique Le nettoyage effectu rabattez l l ment de protection 11 et pou...

Page 48: ...ppareils de mesure de la profondeur appareils log ne sauraient en aucune fa on tre remplac s par cette montre et son profondim tre au fonctionnement purement m canique La montre et son profondim tre a...

Page 49: ...bleue 7 mesure la profondeur effective qui s inscrit dans une chelle de profon deur 6 Pendant la descente l aiguille indicatrice de la profondeur maxi male rouge 8 enregistre la profondeur maximale at...

Page 50: ...e aussi pr cis que possible veuillez proc der comme suit R glez tout d abord le profondim tre en dessous de z ro p ex 2 m tres Remettez ensuite l aiguille indicatrice de la profondeur maximale z ro ap...

Page 51: ...observation de ces r gles n exclut pas la survenance d accidents de d compression ni d autres blessures Lorsque vous utilisez votre montre de plong e vous devez vous conformer au mode d emploi Vous t...

Page 52: ...tir au moyen du deuxi me instrument l axe d articulation d environ 3 millim tres 2 Retirez du bracelet l axe d articulation qui d passe 3 Le bracelet m tallique est maintenant s par et vous pouvez l a...

Page 53: ...ment l axe d articulation de nouveau nettement dans le bracelet 3 La cheville de fixation doit de nouveau affleurer le bord sup rieur du maillon de s curit V rifiez imp rativement le bon ajustement d...

Page 54: ...let ins rez les ailes du bra celet de haut en bas dans les encoches des cornes du bo tier 3 jusqu ce que le bracelet s embo te par un cran d arr t audible et perceptible Lorsque vous changez de bracel...

Page 55: ...rela tives l tanch it de votre montre sous www iwc com water resistance Votre concessionnaire IWC agr Official Agent se fera galement un plaisir de vous informer Pour garantir un fonctionnement parfa...

Page 56: ...ises une usure naturelle Il est surtout important que ces pi ces soient toujours parfaitement huil es et que les d p ts d huile dus au frottement m tallique soient limin s temps Nous vous recommandons...

Page 57: ...54 55...

Page 58: ......

Page 59: ...o che dal 1868 ci impegniamo affinch l orologio non solo indichi l ora esatta ma ab bia anche il fascino che sotto ogni profilo emana dai capolavori dell artigia nato attraverso nuove invenzioni di na...

Page 60: ...ghiera girevole esterna che per ragioni di sicurezza pu essere ruotata solo in senso anti orario si pu leggere il tempo d immersione Il movimento meccanico con carica automatica ha 21 pietre rubini s...

Page 61: ...sione del tempo 06 Scala delle profondit d immersione in metri 07 Indicatore di profondit blu 08 Indicatore della profondit mas sima rosso 09 Corona a vite 10 Corona di regolazione con trasmettitore d...

Page 62: ...e protezione contro le infiltrazioni d acqua Per sbloccare la corona svitarla ruotandola verso sinistra in questo modo la si porter automaticamente in posizione 0 la posizione di carica Premen dola in...

Page 63: ...la nuova data La regolazione dell ora Estragga la corona portandola in posizione 2 In questo modo bloccher il movimento Per una regolazione precisa al secondo consigliabile bloccare il movimento quan...

Page 64: ...irevole si allinea alla lancetta dei minuti Ci permette di impostare il tempo desiderato per esempio il momento di inizio dell immersione Sulla ghiera girevole potr leggere il tempo trascorso per esem...

Page 65: ...ro il ponte di prote zione 11 e risciacqui la corona di rego lazione 10 sotto l acqua corrente di rubinetto non usi prodotti chimici n strumenti meccanici Dopo la pulizia richiuda il ponte di prote zi...

Page 66: ...di misurazione apparecchi log oggi in uso e in parte obbligatori nella subacquea non possono in nessun caso essere sostituiti dall orologio e dal suo profondimetro puramente meccanico L oro logio e i...

Page 67: ...profondit blu 7 indica la profondit attuale che pu essere letta sulla scala delle profondit d immersione 6 L indicatore della profondit massima rosso 8 sincronizzato con l indica tore di profondit dur...

Page 68: ...ione il pi possibile precisa proceda come segue Regoli dapprima il profondimetro in po sizione sotto lo zero ad es 2 metri Poi azzeri l indicatore della profondit massima premendo il pulsante di azze...

Page 69: ...ompressione o al tri tipi di lesione Per l impiego del suo orologio subacqueo deve fare riferimento alle relative istruzioni d uso Lei responsabile per la sua personale sicurezza Non superi mai i valo...

Page 70: ...col secondo utensile spingere in fuori lateralmente di circa 3 millimetri il perno di snodo 2 Ora estragga dal bracciale il perno di snodo sporgente 3 Adesso il bracciale metallico separato e lei potr...

Page 71: ...i fissaggio 2 e completi contemporaneamente l inseri mento nel bracciale del perno di snodo riportandolo a livello 3 Il perno di fissaggio deve essere reinserito a fondo a livello del bordo superiore...

Page 72: ...e al fondello della cassa 2 Per montare il cinturino o bracciale spinga perpendico larmente al fondello della cassa le due alette laterali del l attacco del cinturino o bracciale nelle sedi predispost...

Page 73: ...l nostro sito www iwc com water resistance oppure rivolgersi al rivenditore IWC autoriz zato Official Agent che sar lieto di fornirle maggiori informazioni Per garantire la perfetta funzionalit del su...

Page 74: ...a una naturale usura molto impor tante che tali parti siano sempre perfettamente lubrificate e che l olio intac cato dall abrasione metallica venga tempestivamente sostituito Le consi gliamo pertanto...

Page 75: ...72 73...

Page 76: ......

Page 77: ...que desde 1868 nos tomemos un poco m s de tiempo para hacer un reloj que no s lo marche con extrema precisi n sino que irradie en cada momento la fascinaci n de una obra maestra de artesa n a a trav s...

Page 78: ...esi n atmosf rica En el bisel giratorio ex terior que por motivos de seguridad s lo puede girarse en sentido contrario a las agujas del reloj se puede consultar la duraci n de la inmersi n El mo vimie...

Page 79: ...duada 06 Escala de profundidad de inmersi n en metros 07 Aguja de indicaci n de la profundidad azul 08 Aguja de indicaci n de la profundidad m xima roja 09 Corona atornillada 10 Corona de ajuste con c...

Page 80: ...contra la penetraci n del agua Para quitar el seguro desenrosque la corona gir ndola hacia la izquierda con lo que se quedar autom ticamente en la posici n 0 posici n para dar cuerda Empujando la coro...

Page 81: ...te de la hora Tire de la corona hasta la posici n 2 As se detiene el movimiento Para una puesta en hora al segundo exacto es conveniente que el movimiento se detenga cuando el segundero pasa por el 60...

Page 82: ...e puede ajustar el tri ngulo situado en el bisel giratorio con el minutero As se puede ajustar el momento deseado por ejemplo el momento de iniciar la inmer si n En el bisel giratorio podr usted leer...

Page 83: ...rotecci n 11 y limpie la corona de ajuste 10 bajo el chorro del grifo sin a adido de produc tos qu micos ni auxiliares mec nicos Una vez efectuada la limpieza cierre la brida de protecci n 11 y presi...

Page 84: ...aparatos de medici n de la inmersi n no se han de re emplazar en ning n caso por el reloj y su indicaci n puramente mec nica de la profundidad El reloj y su indicaci n puramente mec nica de la profun...

Page 85: ...ica la profundidad actual que se puede consultar en la escala de profundidad de la inmersi n 6 Al sumergirse la aguja roja de indicaci n de la profundidad m xima 8 se mueve sincronizadamente con la ag...

Page 86: ...oceda como sigue En primer lugar ajuste el medidor de pro fundidad en bajo cero por ejemplo 2 metros A continuaci n se tiene que accionar la vuelta a la posici n inicial de la aguja de indicaci n de l...

Page 87: ...respetando todas las prescripciones se puede producir la enfermedad por descompresi n u otras lesiones Al utilizar su reloj de buceo usted deber tener en cuenta las instrucciones de manejo Usted mismo...

Page 88: ...asta que sobresalga en el lado unos 3 mil metros 2 Saque del brazalete el perno de articulaci n sobresa liente 3 Ahora el brazalete de metal est dividido y usted puede adaptar su longitud poni ndole o...

Page 89: ...l perno de fijaci n a su vez tiene que quedar de nuevo a ras con el borde superior del eslab n de seguri dad De todos modos aseg rese de que el perno de articulaci n est bien ajustado El cambio entre...

Page 90: ...encaje verticalmente a la parte inferior de la caja las dos aletas laterales de la junta del brazalete o de la correa en las entalladuras previstas a tal efecto en las asas de la caja 3 hasta que un...

Page 91: ...la hermeticidad de su reloj en Internet bajo www iwc com water resistance Su concesionario autorizado por IWC Offi cial Agent le informar muy amplia y gustosamente sobre este particular Para asegurar...

Page 92: ...t n sujetas a un desgaste natural Es espe cialmente importante que los puntos de desgaste est n siempre bien lubri cados y que se elimine a tiempo el ensuciamiento del aceite por la abrasi n met lica...

Page 93: ...90 91...

Page 94: ...t International SA Baumgartenstrasse 15 CH 8201 Schaffhausen Switzerland Phone 41 0 52 635 65 65 Fax 41 0 52 635 65 01 info iwc com www iwc com Copyright 2011 IWC Schaffhausen Branch of Richemont Inte...

Reviews: