background image

—   2 0   — 

F U N C T I O N S   O F   T H E   C R O W N

0  —  

Normal position

1  —  

Time setting

N O R M A L   P O S I T I O N

In the normal position (position 0), you can wind the watch move-
ment by turning the crown clockwise. Always wind the watch fully, 
until you feel the resistance of the crown. Your watch has a power 
reserve of 48 hours. In order to achieve maximum precision, you 
should wind your watch fully every day.

P O R T U G I E S E R   C H R O N O G R A P H   R A T T R A P A N T E

0

1

Summary of Contents for Portugieser Chronograph Rattrapante

Page 1: ...A T I N G I N S T R U C T I O N S M O D E D E M P L O I I S T R U Z I O N I P E R L U S O I N S T R U C C I O N E S D E M A N E J O M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S R E F 3 7 1 2 PORTUGIESER CHRONOGRAPH RATTRAPANTE R E F E R E N Z 3 7 1 2 IW07108 04 16 1 0 ...

Page 2: ......

Page 3: ...SANLEITUNG Deutsch 17 OPERATING INSTRUCTIONS English 29 MODE D EMPLOI Français 43 ISTRUZIONI PER L USO Italiano 55 INSTRUCCIONES DE MANEJO Español 69 MANUAL DE INSTRUÇÕES Português PORTUGIESER CHRONOGRAPH RATTRAPANTE ...

Page 4: ......

Page 5: ... man niemandem vorschreiben kann Wir nehmen uns deshalb seit 1868 etwas mehr Zeit für die Uhr die nicht nur ganz genau gehen soll sondern von der mit jedem Augenblick auch die Faszina tion handwerklicher Meisterleistungen ausgeht durch neue Erfin dungen technischer materieller oder formaler Natur selbst wenn sie im kleinsten Detail stecken das vielleicht nicht einmal sichtbar ist Ein schönes neues...

Page 6: ...dem Sekunden Schleppzeiger Rattrapantezeiger Zwischenzeiten oder eine zweite Endzeit abspeichern können Die Stopp zeiten können addiert werden Das mechanische Handaufzugwerk hat eine Gangreserve nach dem Vollaufzug von ca 48 Stunden Ihre Uhr ist geschützt durch ein bombiertes Saphirglas des Härte grades 9 nach Mohs Ihre Uhr ist wasserdicht 3 bar Damit diese aussergewöhnliche Uhr ihre Aufgaben erfü...

Page 7: ...TE 1 Stundenzeiger 2 Minutenzeiger 3 Sekundenzeiger 4 Sekunden Stoppzeiger 5 Sekunden Schleppzeiger Rattrapante Minutenzähler 6 Krone 7 Start Stopp Drücker 8 Rückstelldrücker 9 Drücker für Schleppzeiger 10 Rattrapante 4 2 7 1 8 9 6 5 3 10 ...

Page 8: ...e das Uhrwerk durch Drehen der Krone im Uhrzeigersinn aufziehen Ziehen Sie die Uhr immer vollständig bis zum spürbaren Widerstand der Krone auf Ihre Uhr hat eine Gangreserve von 48 Stunden Zum Erreichen der maximalen Ganggenauigkeit sollten Sie Ihre Uhr jeden Tag voll ständig aufziehen PORTUGIESER CHRONOGRAPH RATTRAPANTE 0 1 ...

Page 9: ...egung exakt über den einzustellenden Minuten strich Durch diese Vorgehensweise wird sichergestellt dass sich beim Starten des Uhrwerkes der Minutenzeiger ohne Verzöge rung fortbewegt Zum Starten des Sekundenzeigers drücken Sie die Krone wieder in Position 0 DAS ABLESEN DES CHRONOGRAPH RATTRAPANTE Sekundenstopp und schleppzeiger Am Rand des Ziffer blattes befindet sich die Einteilung für den zentra...

Page 10: ...hleppzeiger gestoppt die Zeitmes sung jedoch nicht beeinflusst Sie haben nun bei laufender Zeit messung eine Zwischenzeit abgespeichert Durch nochmaliges Betätigen des Schleppzeigerdrückers können Sie den Sekunden schleppzeiger wieder nachspringen lassen und der Chronograph kann den nächsten Zwischenstopp erfassen Stopp Sie stoppen den Chronographen durch nochmaliges Betätigen des Start Stopp Drüc...

Page 11: ...zeigerdrückers zurückgestellt werden Additionszeitmessung Sie können die Stoppzeiten addieren indem Sie nach der ersten Messung anstelle des Rückstelldrüc kers nochmals den Start Stopp Drücker betätigen Hinweis Um unnötige Belastungen für das Uhrwerk zu vermeiden sollte der Sekundenschleppzeiger nicht ständig blockiert sein Er dient grundsätzlich nur der Ermittlung von Zwischenzeiten oder zum Fest...

Page 12: ...chmännische Entmagnetisierung behoben werden kann Wir empfehlen Ihnen Ihre Uhr nicht in die Nähe solcher Magnete zu bringen Uhren mit Weicheisen Innengehäuse bieten einen höheren Schutz gegen Magnetfelder und übertreffen die Forderung der DIN Norm 8309 um ein Vielfaches Dennoch kann es auch hier in der unmit telbaren Umgebung von sehr starken Magneten zu einer Magne tisierung des Werkes kommen Wir...

Page 13: ...ammen hang mit der Wasserdichtheit Ihrer Uhr finden Sie im Internet unter www iwc com water resistance Gerne informiert Sie auch Ihr autorisierter IWC Fachhändler Official Agent Um eine einwandfreie Funktion Ihrer Uhr sicherzustellen muss diese mindestens einmal jährlich durch eine IWC Servicestelle geprüft werden Eine solche Prüfung muss auch nach ausser gewöhnlichen Belastungen durchgeführt werd...

Page 14: ...R CHRONOGRAPH RATTRAPANTE Alle Bestandteile dieser Uhr sind aus bestem Material gefertigt Trotzdem unterliegen einige Teile einer natürlichen Abnutzung Wichtig ist vor allem dass die Abnutzungsstellen immer optimal geölt sind und dass die Verschmutzung des Öles durch metalli schen Abrieb rechtzeitig beseitigt wird Wir empfehlen deshalb an Ihrer Uhr ca alle fünf Jahre einen Unterhaltsservice durch ...

Page 15: ...rig hoch niedrig hoch niedrig hoch PL ATI N niedrig hoch niedrig hoch niedrig hoch TITAN niedrig hoch niedrig hoch niedrig hoch TITANALU M I N I D niedrig hoch niedrig hoch niedrig hoch KERAMIK ZIRKONOXID niedrig hoch niedrig hoch niedrig hoch KERAMIK BORCARBID niedrig hoch niedrig hoch niedrig hoch CAR BON niedrig hoch niedrig hoch niedrig hoch W E I T E R E I N FO R M AT I O N E N U N T E R W W ...

Page 16: ......

Page 17: ...d to anyone That is why since 1868 we have been devoting rather more of our time to watches that must not only run with absolute precision but which also with every passing second exert a fascination with the great achievements of master crafts manship a fascination with new inventions of a technical material or formal nature even if they are concealed in minute details that are perhaps not even v...

Page 18: ...termediate times or a second final time with the split seconds hand Ratrappante hand Stop times can be added together The mechanical hand wound movement has a power reserve of approx 48 hours when fully wound Your watch is protected by an arched sapphire glass of hardness grade 9 on Mohs scale Your watch is water resistant 3 bar To ensure that this extraordinary watch continues to perform faultles...

Page 19: ...NTE 1 Hour hand 2 Minute hand 3 Seconds hand 4 Chronograph seconds hand 5 Split seconds hand Rattrapante Minute counter 6 Crown 7 Start stop button 8 Reset flyback button 9 Button for split 10 seconds hand Rattrapante 4 2 7 1 8 9 6 5 3 10 ...

Page 20: ...tion 0 you can wind the watch move ment by turning the crown clockwise Always wind the watch fully until you feel the resistance of the crown Your watch has a power reserve of 48 hours In order to achieve maximum precision you should wind your watch fully every day PORTUGIESER CHRONOGRAPH RATTRAPANTE 0 1 ...

Page 21: ...il it is exactly above the correct minute stroke This ensures that the minute hand begins to move immediately when you restart the movement To start the seconds hand push in the crown to position 0 READING THE CHRONOGRAPH RATTRAPANTE Chronograph seconds hand and split seconds hand The scale for the central chronograph seconds hand and the central split seconds hand runs around the edge of the dial...

Page 22: ...ues to run By actuating the split seconds hand push button once again you can cause the split seconds hand to catch up with the chronograph seconds hand again and your chronograph is then ready for the next inter mediate time stop Stop To stop the chronograph press the start stop push button again Both seconds hands stop simultaneously Reset Press the reset push button This will reset all the chro...

Page 23: ...tead of the reset push button Suggestion In order to avoid placing unnecessary strain on the movement the split seconds hand should not be left in a stopped position for long periods It is essentially only used for the meas urement of intermediate times or for recording a second finish time and should be resynchronized with the chronograph seconds hand once again after doing so ...

Page 24: ...hat can only be resolved by a process of demagnetization carried out by a specialist We recommend that you keep your watch away from such magnets Watches with a soft iron inner case provide a higher level of protec tion against magnetic fields and far exceed the requirements of DIN standard 8309 Nevertheless it is still possible for the watch move ment to be magnetized in the close proximity of ve...

Page 25: ...nection with the water resistance of your watch can be found on the Internet at www iwc com water resistance Your authorized IWC Official Agent will also be pleased to provide you with information To ensure that your watch continues to function perfectly you should have it checked by an IWC service centre at least once a year Your watch should also be tested after exposure to unusually harsh condi...

Page 26: ...lthough the parts in this watch are all manufactured from top qual ity materials a number of components are subject to natural wear and tear It is particularly important to ensure that the points at which wear occurs are always well lubricated and that oil contaminated by metal abrasion is regularly removed For this reason we recommend that you have your watch serviced approximately every five yea...

Page 27: ...h low high low high B RONZE low high low high low high R E D GOLD WH ITE GOLD low high low high low high PL ATI N U M low high low high low high TITAN I U M low high low high low high TITAN I U M ALU M I N I D E low high low high low high CERAMIC ZIRCONIUM OXIDE low high low high low high CERAMIC BORON CARBIDE low high low high low high CAR BON low high low high low high F U R T H E R I N FO R M A...

Page 28: ......

Page 29: ...nition C est pourquoi depuis 1868 nous consacrons un peu plus de temps à des montres qui ne doivent pas seulement être d une précision absolue mais aussi exprimer à chaque instant la fascination qui émane de prouesses artisa nales d exception à travers des innovations de nature technique matérielle ou formelle même si celles ci résident dans des détails infimes qui peut être ne sont même pas visib...

Page 30: ... temps final Les temps chronométrés peuvent être additionnés Le mouvement mécanique à remontage manuel dispose d une réserve de marche d environ 48 heures après remontage complet Votre montre est protégée par un verre saphir bombé d un degré 9 selon l échelle de dureté de Mohs Votre montre est étanche 3 bar Afin que cette montre exception nelle remplisse ses fonctions à la perfection nous vous rec...

Page 31: ...E 1 Aiguille des heures 2 Aiguille des minutes 3 Aiguille des secondes 4 Trotteuse du chronographe 5 Rattrapante Compteur des minutes 6 Couronne 7 Poussoir start stop 8 Poussoir de remise à zéro 9 Poussoir de la rattrapante 10 4 2 7 1 8 9 6 5 3 10 ...

Page 32: ...urnant la couronne de remontoir dans le sens des aiguilles d une montre Remontez toujours complètement la montre jusqu à la résistance perceptible de la couronne Votre montre a une réserve de marche de 48 heures Afin d obtenir la précision de marche maximale vous devriez remonter complète ment votre montre tous les jours MONTRE PORTUGIESER CHRONOGRAPH RATTRAPANTE 0 1 ...

Page 33: ...e trait des minutes désiré Ce mode de réglage garantit que l aiguille des minutes se déplacera immédiatement lors du redémarrage du mouvement Pour faire démarrer l aiguille des secondes il faut remettre la couronne en position 0 LA LECTURE DU CHRONOGRAPHE RATTRAPANTE Trotteuse du chronographe et aiguille des secondes rattra pante la graduation de la trotteuse centrale du chronographe et de l aigui...

Page 34: ...rapante sans influencer le chronométrage Vous avez maintenant mémorisé un temps intermédiaire tout en poursuivant votre chronométrage En actionnant une nouvelle fois le poussoir de la rattrapante l aiguille des secondes rattrapante rejoint l aiguille des secondes et votre chronographe est prêt pour mesurer un deuxième temps intermédiaire Arrêter vous arrêtez le chronographe en appuyant de nouveau ...

Page 35: ...a rattrapante Mesure de temps additionnels vous pouvez additionner des temps en actionnant une nouvelle fois le poussoir start stop après avoir chronométré le premier temps au lieu d actionner le pous soir de remise à zéro Important afin d éviter une sollicitation inutile du mouvement l aiguille des secondes rattrapante ne doit pas être constam ment bloquée D une façon générale elle ne sert qu à d...

Page 36: ... avec ces aimants Cela peut conduire à une perturbation perma nente de la marche du mouvement de votre montre un problème qui peut être résolu uniquement par une démagnétisation effec tuée par un spécialiste Nous vous recommandons de ne pas approcher votre montre de tels aimants Les montres dotées d un boîtier interne en fer doux offrent une protection contre les champs magnétiques plusieurs fois ...

Page 37: ...lo gère pour indiquer l étanchéité les indications métriques ne coïn cident pas avec la profondeur de plongée en raison des processus de tests souvent mis en œuvre C est pourquoi les indications métriques ne permettent pas non plus une extrapolation quant aux possibilités d utilisation réelles en cas d humidité ainsi que dans ou sous l eau Vous trouverez sur Internet les recomman dations d utilisa...

Page 38: ...on au titre de la garantie ou de la responsabilité Recommandation après chaque ouverture et service de votre montre IWC votre concessionnaire IWC agréé Official Agent doit de nouveau procéder à un contrôle de l étanchéité REMARQUE Si votre montre est dotée d un bracelet en cuir textile ou caout chouc avec des incrustations en cuir ou en textile nous vous recommandons d éviter tout contact de votre...

Page 39: ...à une usure naturelle Il est surtout important que ces pièces soient toujours parfaitement huilées et que les dépôts d huile dus au frottement métallique soient éliminés à temps Nous vous recom mandons pour cette raison de prévoir une révision de votre montre tous les cinq ans environ Pour ce faire veuillez vous adresser à un concessionnaire IWC agréé Official Agent ou directement au service après...

Page 40: ...élevée faible élevé OR ROUG E OR G RIS faible élevée faible élevée faible élevé PL ATI N E faible élevée faible élevée faible élevé TITAN E faible élevée faible élevée faible élevé ALU M I N U R E D E TITAN E faible élevée faible élevée faible élevé CÉRAMIQUE OXYDE DE ZIRCONIUM faible élevée faible élevée faible élevé CÉRAMIQUE CARBURE DE BORE faible élevée faible élevée faible élevé CAR BON E fai...

Page 41: ......

Page 42: ......

Page 43: ... imposto È per questo che dal 1868 ci impegniamo affinché l orologio non solo indichi l ora esatta ma abbia anche il fascino che sotto ogni profilo emana dai capolavori dell artigianato attraverso nuove invenzioni di natura tecnica materiale o formale racchiuse talvolta in dettagli così minuti da rimanere forse per sempre celati Un esempio nuovo e affascinante di questa tradizione IWC è ora in suo...

Page 44: ...amite la lancetta dei secondi rattrapante I tempi cronometrati possono essere addizionati Il movimento meccanico con carica manuale dispone a carica completa di un autonomia di marcia di circa 48 ore Il suo orologio è protetto da un vetro zaffiro bombato del grado di durezza 9 secondo la scala di Mohs ed è impermeabile fino a 3 bar Affinché questo straordinario orologio possa sempre svolgere al me...

Page 45: ... Lancetta dei minuti 3 Lancetta dei secondi 4 Lancetta dei secondi cronografici 5 Lancetta dei secondi rattrapante Lancetta dei minuti 6 cronografici Corona 7 Pulsante start stop 8 Pulsante d azzeramento 9 Pulsante per lancetta 10 rattrapante 4 2 7 1 8 9 6 5 3 10 ...

Page 46: ...care il movi mento ruotando la corona in senso orario Ruoti sempre fino alla carica completa cioè finché avverte chiaramente la resistenza della corona L orologio ha una riserva di carica di 48 ore Per assicurare la massima precisione di marcia le consigliamo di effet tuare ogni giorno una carica completa PORTUGIESER CHRONOGRAPH RATTRAPANTE 0 1 ...

Page 47: ... immediato avvio della lancetta dei minuti al momento dell azionamento del movimento Per far partire la lancetta dei secondi prema sulla corona riportandola in posizione 0 LA LETTURA DEL CHRONOGRAPH RATTRAPANTE Lancetta dei secondi cronografici e lancetta dei secondi rattra pante sul bordo del quadrante è riportata la scala di riferimento per la lancetta centrale dei secondi cronografici e per la ...

Page 48: ...i rattra pante senza che ciò influisca sulla misurazione dei tempi Ora ha memorizzato un tempo intermedio mentre la misurazione dei tempi continua Premendo nuovamente il pulsante per la lancetta rattra pante può riavviare la lancetta dei secondi rattrapante ora il suo cronografo è pronto per la misurazione del successivo tempo inter medio Arresto il cronografo si arresta premendo nuovamente il pul...

Page 49: ...Misurazione dei tempi addizionali è possibile addizionare i tempi cronometrati premendo nuovamente dopo la prima misurazione il pulsante start stop invece del pulsante di azzeramento Avvertenza per evitare un carico eccessivo del movimento la lancetta dei secondi rattrapante non dovrebbe rimanere sempre bloccata Essa serve essenzialmente alla determinazione dei tempi intermedi o alla fissazione di...

Page 50: ...izzazione effettuata da un esperto Le consigliamo pertanto di tenere il suo orologio lontano da tali magneti Gli orologi con cassa interna in ferro dolce offrono una prote zione maggiore dai campi magnetici superando di molto i requi siti imposti dalla normativa DIN 8309 Tuttavia è possibile che si verifichi una magnetizzazione del movimento nelle immediate vici nanze di forti magneti Le consiglia...

Page 51: ...gio può consultare il nostro sito www iwc com water resistance oppure rivolgersi al riven ditore IWC autorizzato Official Agent che sarà lieto di fornirle maggiori informazioni Per garantire la perfetta funzionalità del suo orologio le raccoman diamo di farlo controllare almeno una volta l anno da un centro di assistenza IWC Questo controllo deve essere effettuato anche dopo sollecitazioni straord...

Page 52: ...PORTUGIESER CHRONOGRAPH RATTRAPANTE Tutti i componenti di quest orologio sono fabbricati con i migliori materiali Tuttavia alcune parti sono soggette a una naturale usura È molto importante che tali parti siano sempre perfetta mente lubrificate e che l olio intaccato dall abrasione metallica venga tempestivamente sostituito Le consigliamo pertanto di far eseguire un servizio di manutenzione al suo...

Page 53: ...ato ORO ROSSO B IAN CO scarsa elevata scarsa elevata scarso elevato PL ATI N O scarsa elevata scarsa elevata scarso elevato TITAN IO scarsa elevata scarsa elevata scarso elevato ALLU M I N U RO DI TITAN IO scarsa elevata scarsa elevata scarso elevato CERAMICA OSSIDO DI ZIRCONIO scarsa elevata scarsa elevata scarso elevato CERAMICA CARBURO DI BORO scarsa elevata scarsa elevata scarso elevato C AR B...

Page 54: ......

Page 55: ... a nadie De ahí que desde 1868 nos tomemos un poco más de tiempo para hacer un reloj que no solo marche con extrema precisión sino que irradie en cada momento la fascinación de una obra maestra de artesanía a través de sus innovaciones técnicas materiales o formales aunque se hallen escondidas en los más diminutos detalles que a lo mejor ni se ven a simple vista Un hermoso ejemplo de esta tradició...

Page 56: ...e los minutos aguja ratrapante podrá guardar los tiempos intermedios o un segundo tiempo final Los tiempos cronometrados son acumulables El movimiento de cuerda manual mecánico tiene una reserva de marcha de aprox 48 horas con toda la cuerda dada Su reloj está protegido por un cristal de zafiro abombado con un grado de dureza de 9 según Mohs y es hermético hasta 3 bar Para que este extraordinario ...

Page 57: ...ja de las horas 2 Minutero 3 Segundero 4 Aguja de parada del segundero 5 Ratrapante de los segundos Totalizador de los minutos 6 Corona 7 Pulsador de marcha parada 8 Pulsador de puesta a cero 9 Pulsador para el ratrapante 10 4 2 7 1 8 9 6 5 3 10 ...

Page 58: ...ón 0 usted puede dar cuerda al reloj girando la corona en el sentido de las agujas del reloj Dé toda la cuerda al reloj hasta que sienta resistencia en la corona Su reloj tiene una reserva de marcha de 48 horas Para conseguir la máxima precisión de marcha dé la cuerda completa todos los días PORTUGIESER CRONÓGRAFO RATRAPANTE 0 1 ...

Page 59: ...rrespondiente Procediendo de esta forma se asegurará de que al ponerse en marcha el movimiento el minutero avance sin retraso alguno Para poner en marcha el segundero vuelva a meter la corona en la posición 0 LA LECTURA DEL CRONÓGRAFO RATRAPANTE Aguja de parada del segundero y ratrapante de los segundos en el borde de la esfera se encuentra la graduación para la aguja central de parada del segunde...

Page 60: ...ndos pero no se interviene en el cronometraje De este modo usted ha memorizado con el cronometraje en marcha una medición inter media Accionando nuevamente el pulsador para la aguja ratra pante la ratrapante de los segundos se juntará de un salto con la aguja de parada del segundero Su cronógrafo queda listo para el próximo cronometraje intermedio Parada el cronógrafo se detiene si se vuelve a apr...

Page 61: ...a la aguja ratrapante Suma de tiempos para sumar los tiempos cronometrados tras efectuar la primera medición debe apretar nuevamente el pul sador de marcha parada en lugar del pulsador de puesta a cero Advertencia para evitarle a su reloj un trabajo innecesario conviene no dejar constantemente bloqueada la ratrapante de los segundos Su función principal es la de cronometrar tiempos intermedios o m...

Page 62: ...la marcha de su reloj que solo se puede corregir mediante una desmagnetización profesional Le recomendamos no acercar su reloj a tales imanes Los relojes con caja interior de hierro dulce ofrecen una mayor protección contra los campos magnéticos y superan con creces las exigencias de la norma DIN 8309 No obstante al encon trarse cerca de imanes muy potentes el movimiento de su reloj podría aun así...

Page 63: ...nes de humedad en ambiente mojado y en o bajo el agua Usted encon trará las recomendaciones de uso en relación con la hermeticidad de su reloj en Internet bajo www iwc com water resistance Su concesionario autorizado por IWC Official Agent le informará muy amplia y gustosamente sobre este particular Para asegurar un funcionamiento impecable de su reloj éste tiene que ser revisado al menos una vez ...

Page 64: ...o nuevamente una comprobación de la hermeticidad al agua ADVERTENCIA Si su reloj está provisto de una correa de piel tela o caucho con relleno de piel o tela evite el contacto de su correa de alta calidad con el agua sustancias aceitosas agentes disolventes y de limpieza o con productos cosméticos De este modo podrá prevenir decoloraciones y un desgaste prematuro del material ...

Page 65: ...ialmente importante que los puntos de desgaste estén siempre bien lubricados y que se elimine a tiempo el ensuciamiento del aceite por la abrasión metálica Por eso le recomendamos que haga revisar su reloj aproximadamente cada cinco años Diríjase para ello a un concesionario auto rizado por IWC Official Agent o directamente al Servicio Posventa de IWC en Schaffhausen PORTUGIESER CRONÓGRAFO RATRAPA...

Page 66: ...lta bajo alto B RON CE baja alta baja alta bajo alto ORO ROJ O B L AN CO baja alta baja alta bajo alto PL ATI N O baja alta baja alta bajo alto TITAN IO baja alta baja alta bajo alto ALU M I N U RO DE TITAN IO baja alta baja alta bajo alto CERÁMICA ÓXIDO DE CIRCONIO baja alta baja alta bajo alto CERÁMICA CARBURO DE BORO baja alta baja alta bajo alto C AR BO N O baja alta baja alta bajo alto M Á S ...

Page 67: ......

Page 68: ......

Page 69: ...r isso já desde 1868 vimos ocupando um pouco mais de tempo para o relógio que deve funcionar não só exata mente mas também exercer uma fascinação pelos fantásticos trabalhos artesanais que se veem a todo o momento graças às novas descobertas de natureza técnica material ou formal mesmo quando estas se encontrarem ocultas nos mais pequenos detalhes que talvez nem sequer sejam visíveis Um belo e nov...

Page 70: ...mpo final com o ponteiro de arrasto dos segundos ponteiro rattrapante Os tempos cronometrados podem ser adicionados O movimento de corda manual mecânico tem uma reserva de marcha depois da corda completa de aprox 48 horas O seu Relógio está prote gido por um vidro safira bombeado com grau 9 na escala de Mohs O seu relógio é resistente à água 3 bar Para que este extraordinário relógio possa preench...

Page 71: ...eiro dos minutos 3 Ponteiro dos segundos 4 Ponteiro de paragem dos segundos 5 Ponteiro de arrasto dos segundos Rattrapante Contador dos minutos 6 Coroa 7 Botão de arranque paragem 8 Botão de reposição 9 Botão do ponteiro 10 de arrasto Rattrapante 4 2 7 1 8 9 6 5 3 10 ...

Page 72: ... relógio através do virar da coroa no sentido dos ponteiros do relógio Dê sempre a corda completa ao relógio até sentir a resistência da coroa O seu relógio tem uma reserva de marcha de 48 horas Para atingir uma máxima precisão deveria dar diariamente a corda completa ao seu relógio PORTUGIESER CRONÓGRAFO RATTRAPANTE 0 1 ...

Page 73: ...eiro dos minutos movendo o ligeiramente para trás de forma a ficar exatamente no traço dos minutos a acertar Este procedi mento garante que no momento em que iniciar o movimento o ponteiro dos minutos continua a mover se sem causar um atraso Para fazer arrancar o ponteiro dos segundos empurre a coroa novamente para a posição 0 A LEITURA DO CRONÓGRAFO RATTRAPANTE Ponteiro de paragem dos segundos e ...

Page 74: ...o dos tempos intermédios Prima o botão do ponteiro de arrasto Assim faz parar o ponteiro de arrasto dos segundos mas sem influenciar a medição do tempo Desta forma registou um tempo intermédio com a medição do tempo em funciona mento Premindo novamente o botão do ponteiro de arrasto pode fazer saltar de novo de posição para posição o ponteiro de arrasto dos segundos e o cronógrafo pode registar a ...

Page 75: ...ição dos tempos de adição Poderá somar os tempos cronometrados premindo a seguir à primeira medição nova mente o botão de arranque paragem em vez de premir o botão de reposição Nota Para evitar que o movimento seja exposto a esforços desnecessários o ponteiro de arrasto dos segundos não deverá estar bloqueado permanentemente Este ponteiro serve em princípio apenas para determinar tempos intermédio...

Page 76: ...corrigido através de uma desmagnetização profissional Não recomendamos o uso do seu relógio nas proximidades de tais ímanes Os relógios com caixa interior de ferro macio proporcionam uma maior proteção contra campos magnéticos superando as exigências da norma DIN 8309 com um valor diversas vezes superior Todavia pode ocorrer uma magnetização do movimento nas proximidades diretas de ímanes muito fo...

Page 77: ...xo de água Poderá encontrar recomendações relacionadas com a resis tência à água do seu relógio em www iwc com water resistance O seu concessionário IWC oficial e autorizado Official Agent terá também todo o prazer em prestar lhe essa informação Para garantir um funcionamento perfeito do seu relógio este deverá ser examinado pelo menos uma vez por ano num posto de assistência técnica da IWC Um tal...

Page 78: ...terá de efetuar novamente um teste de resistência à água NOTA Se o seu relógio estiver equipado com uma bracelete de pele têxtil ou de cauchu com forro de pele ou têxtil evite o contacto da sua bracelete de alta qualidade com a água substâncias oleosas solventes e detergentes ou produtos cosméticos Evitará desta forma descolorações e um envelhecimento rápido do material ...

Page 79: ...ue é importante sobretudo é que estes pontos de desgaste estejam sempre lubrificados da melhor forma e que a sujidade provocada pelo óleo devido ao atrito metálico seja eliminada atempadamente Por isso recomen damos mandar examinar o seu relógio aprox cada cinco anos num posto de assistência Para isso dirija se a um concessio nário IWC oficial e autorizado Official Agent ou diretamente aos Serviço...

Page 80: ...O baixa elevada baixa elevada baixo elevado PL ATI NA baixa elevada baixa elevada baixo elevado TITÂN IO baixa elevada baixa elevada baixo elevado ALU M I N Í DIO D E TITÂN IO baixa elevada baixa elevada baixo elevado CERÂMICA ÓXIDO DE ZIRCÓNIO baixa elevada baixa elevada baixo elevado CERÂMICA CARBONETO DE BORO baixa elevada baixa elevada baixo elevado C AR BO N O baixa elevada baixa elevada baix...

Page 81: ......

Page 82: ...en Branch of Richemont International SA Baumgartenstrasse 15 CH 8201 Schaffhausen Switzerland Phone 41 0 52 235 75 65 Fax 41 0 52 235 75 01 info iwc com www iwc com Copyright 2016 IWC Schaffhausen Branch of Richemont International SA Printed in Switzerland ...

Page 83: ......

Page 84: ......

Page 85: ......

Page 86: ......

Reviews: