background image

—   2 8   — 

p O r t u g a i s e   c h r O n O g r a p h e

l e s   F O n c t i O n s   d e   l a   c O u r O n n e

  

0  —  

Position normale

1  —  

Réglage de l’heure

l a   p O s i t i O n   n O r M a l e

Dans la position normale (0), vous pouvez aussi remonter manuel-
lement le mouvement automatique. Quelques tours de la cou-
ronne suffisent à actionner le mouvement. Toutefois, nous recom-
mandons de remonter la montre en faisant tourner environ 20 fois 
la couronne afin de garantir une précision maximale. Lorsque 
vous portez la montre, la couronne doit toujours se trouver en 
position 0.

0

1

Summary of Contents for Portuguese chronograph

Page 1: ... i t u n g O p e r a t i n g I n s t r u c t i o n s M o d e d e m p l o i I s t r u z i o n i D u s o i n s t r u c c i o n e s d e M a n e j o m a n u a l d e i n s t r u ç Õ e s portugieser chronoGRAPH R e f e r e n z 3 7 1 4 ...

Page 2: ......

Page 3: ...graph 3 5 Bedienungsanleitung Deutsch 15 Operating instructions English 25 Mode d emploi Français 35 Istruzioni d uso Italiano 45 Instrucciones de manejo Español 55 Manual de instruções Português Portugieser Chronograph ...

Page 4: ......

Page 5: ... niemandem vorschreiben kann Wir nehmen uns deshalb seit 1868 etwas mehr Zeit für die Uhr die nicht nur ganz genau gehen soll sondern von der mit jedem Augenblick auch die Faszination handwerklicher Meisterleistungen ausgeht durch neue Erfindungen technischer materieller oder formaler Natur selbst wenn sie im kleinsten Detail stecken das vielleicht nicht einmal sichtbar ist Ein schönes neues Beisp...

Page 6: ...ekunden und Minuten Die Stoppzeiten können addiert werden Das mechanische Uhrwerk mit automatischem Aufzug hat eine Gangreserve nach dem Vollaufzug von ca 44 Stunden Ihre Uhr ist geschützt durch ein gewölbtes Saphir glas des Härtegrades 9 nach Mohs und wasserdicht 3 bar Damit diese aussergewöhnliche Uhr ihre zukünftigen Aufgaben erfüllen kann müssen Sie die wenigen wichtigen Bedienungshinweise unb...

Page 7: ...Portugieser Chronograph 7 1 Stundenzeiger 2 Minutenzeiger 3 Sekundenzeiger 4 Sekundenstoppzeiger Minutenzähler 5 Krone 6 Start Stopp Drücker 7 Rückstelldrücker 8 4 2 8 6 1 7 3 5 ...

Page 8: ...on 0 können Sie das automatische Uhrwerk auch von Hand aufziehen Zum Ingangsetzen des Wer kes genügen wenige Umdrehungen der Krone Wir empfehlen je doch die Uhr durch ca 20 Umdrehungen der Krone aufzuziehen da dann die maximale Ganggenauigkeit gewährleistet ist Beim Tragen der Uhr muss sich die Krone immer in Position 0 befinden 0 1 ...

Page 9: ...lten wird Bewegen Sie nun den Minutenzeiger einige Mi nutenstriche über die einzustellende Zeit hinaus Positionieren Sie anschliessend den Minutenzeiger durch eine leichte Rückwärts bewegung exakt über den einzustellenden Minutenstrich Durch diese Vorgehensweise wird sichergestellt dass sich beim Starten des Uhrwerkes der Minutenzeiger ohne Verzögerung fortbewegt Zum Starten des Sekundenzeigers dr...

Page 10: ...einer Stunde zwei volle Umdrehungen Die Bedienung des Chronographen Start Sie starten den Chronographen durch Betätigen des Start Stopp Drückers Stopp Sie stoppen den Chronographen durch nochmaliges Be tätigen des Start Stopp Drückers Rückstellung Betätigen Sie den Rückstelldrücker Dabei werden alle Chronographenzeiger in die Nullstellung zurückversetzt Additionszeitmessung Sie können die Stoppzei...

Page 11: ...ang mit der Wasserdichtheit Ihrer Uhr finden Sie im Internet un ter www iwc com water resistance Gerne informiert Sie auch Ihr autorisierter IWC Fachhändler Official Agent Um eine einwandfreie Funktion Ihrer Uhr sicherzustellen muss diese mindestens einmal jährlich durch eine IWC Servicestelle geprüft werden Eine solche Prüfung muss auch nach ausser gewöhnlichen Belastungen durchgeführt werden Wer...

Page 12: ...aph Alle Bestandteile dieser Uhr sind aus bestem Material gefertigt Trotzdem unterliegen einige Teile einer natürlichen Abnutzung Wichtig ist vor allem dass die Abnutzungsstellen immer optimal geölt sind und dass die Verschmutzung des Öles durch metalli schen Abrieb rechtzeitig beseitigt wird Wir empfehlen deshalb an Ihrer Uhr ca alle fünf Jahre einen Unterhaltsservice durch führen zu lassen Wende...

Page 13: ......

Page 14: ......

Page 15: ...nyone That is why since 1868 we have been devoting rather more of our time to watches that must not only run with absolute precision but which also with every passing second exert a fascination with the great achieve ments of master craftsmanship a fascination with new inventions of a technical material or formal nature even if they are con cealed in minute details that are perhaps not even visibl...

Page 16: ...nds and minutes Stop times can be added together The mechanical movement with automatic winding has a power reserve of approximately 44 hours when fully wound Your watch is protected by a convex sapphire glass of hardness grade 9 on Mohs scale and is water resistant 3 bar To ensure that this extraordinary watch continues to perform faultlessly in the future it is essential to observe a few importa...

Page 17: ... 17 PORTUGUESE Chronograph 1 Hour hand 2 Minute hand 3 Seconds hand 4 Chronograph seconds hand Minute counter 5 Crown 6 Start stop button 7 Reset button 8 4 2 8 6 1 7 3 5 ...

Page 18: ...osition 0 you can also wind the automatic movement by hand A few revolutions of the crown are enough to start the movement However it is better to wind the watch by turning the crown through approximately 20 revolutions as this will ensure maximum accuracy The crown must always be in position 0 when you are wearing your watch 0 1 ...

Page 19: ...e ment as the seconds hand passes 60 Now move the minute hand a few minute strokes beyond the time to be set Then position the minute hand by moving it gently backwards until it is exactly above the correct minute stroke This ensures that the minute hand begins to move immediately when you restart the move ment To start the seconds hand push in the crown to position 0 ...

Page 20: ...ck on the subdial This hand makes two complete revolutions in one hour Using the chronograph Start To start the chronograph press the start stop button Stop To stop the chronograph press the start stop button again Reset Press the reset button This will reset all the chronograph hands to zero Aggregate time recording You can add stop times together by pressing the start stop button again after the...

Page 21: ...n with the water resistance of your watch can be found on the Internet at www iwc com water resistance Your authorized IWC Official Agent will also be pleased to provide you with information To ensure that your watch continues to function perfectly you should have it checked by an IWC service centre at least once a year Your watch should also be tested after exposure to unusual ly harsh conditions...

Page 22: ...ial Servicing your Portuguese Chronograph Although the parts in this watch are all manufactured from top quality materials a number of components are subject to natural wear and tear It is particularly important to ensure that the points at which wear occurs are always well lubricated and that oil con taminated by metal abrasion is regularly removed For this reason we recommend that you have your ...

Page 23: ......

Page 24: ......

Page 25: ...t pourquoi depuis 1868 nous consacrons un peu plus de temps à des montres qui ne doivent pas seulement être d une précision absolue mais aussi exprimer à chaque ins tant la fascination qui émane de prouesses artisanales d excep tion à travers des innovations de nature technique matérielle ou formelle même si celles ci résident dans des détails infimes qui peut être ne sont même pas visibles Vous p...

Page 26: ...ométrés peuvent être additionnés Le mouvement mécanique à remontage automatique possède une réserve de marche d envi ron 44 heures après remontage complet Votre montre est pro tégée par un verre saphir bombé d un degré 9 selon l échelle de dureté de Mohs et est étanche 3 bar Afin que cette montre exceptionnelle remplisse à la perfection ses futurs offices nous vous recommandons de respecter scrupu...

Page 27: ...ISE CHRONOGRAPHE 1 Aiguille des heures 2 Aiguille des minutes 3 Aiguille des secondes 4 Trotteuse du chronographe Compteur des minutes 5 Couronne 6 Poussoir start stop 7 Poussoir de remise 8 à zéro 4 2 8 6 1 7 3 5 ...

Page 28: ... pouvez aussi remonter manuel lement le mouvement automatique Quelques tours de la cou ronne suffisent à actionner le mouvement Toutefois nous recom mandons de remonter la montre en faisant tourner environ 20 fois la couronne afin de garantir une précision maximale Lorsque vous portez la montre la couronne doit toujours se trouver en position 0 0 1 ...

Page 29: ...es se trouve sur 60 Avancez alors l aiguille des minutes de quelques traits au delà de l heure à régler Positionnez ensuite l aiguille des minutes par un léger mouvement en arrière exactement sur le trait des minutes désiré Ce mode de réglage garantit que l aiguille des minutes se déplacera immédiatement lors du redémarrage du mouvement Pour faire démarrer l aiguille des secondes il faut remettre ...

Page 30: ...m plets Le fonctionnement du chronographe Démarrer vous lancez le chronographe en appuyant sur le pous soir start stop Arrêter vous arrêtez le chronographe en appuyant de nouveau sur le poussoir start stop Remise à zéro pressez le poussoir de remise à zéro Toutes les aiguilles du chronographe reviennent alors à la position 0 Mesure de temps additionnels vous pouvez additionner des temps chronométr...

Page 31: ...té ainsi que dans ou sous l eau Vous trouverez sur Internet les recommandations d utilisation relatives à l étanchéité de votre montre sous www iwc com water resistance Votre concession naire IWC agréé Official Agent se fera également un plaisir de vous informer Pour garantir un fonctionnement parfait de votre montre celle ci doit être contrôlée au minimum une fois par an par un point service IWC ...

Page 32: ...le de l étanchéité Remarque Le cuir est une matière naturelle et perméable C est la raison pour laquelle nous vous recommandons d éviter tout contact de votre bracelet en cuir de grande qualité avec l eau les matières grasses les produits solvants et détergents ou les cosmétiques De cette manière vous pouvez prévenir les modifications de cou leur et une altération rapide du cuir ...

Page 33: ...ue ces pièces soient toujours parfaitement huilées et que les dépôts d huile dus au frottement métallique soient éliminés à temps Nous vous recom mandons pour cette raison de prévoir une révision de votre montre tous les cinq ans environ Pour ce faire veuillez vous adresser à un concessionnaire IWC agréé Official Agent ou directement au service après vente IWC à Schaffhausen Situation décembre 201...

Page 34: ......

Page 35: ...to È per questo che dal 1868 ci impegniamo affinché l orologio non solo indichi l ora esatta ma abbia anche il fascino che sotto ogni profilo emana dai capolavori dell artigianato attraverso nuove invenzioni di natura tecnica materiale o formale racchiuse talvolta in dettagli così minuti da rimanere forse per sempre celati Un esempio nuovo e affascinante di questa tradizione IWC è ora in suo posse...

Page 36: ...possono es sere addizionati Il movimento meccanico con carica automatica dispone a carica completa di un autonomia di marcia di circa 44 ore Il suo orologio è protetto da un vetro zaffiro bombato del grado di durezza 9 secondo la scala di Mohs ed è impermea bile 3 bar Affinché questo straordinario orologio possa sempre svolgere al meglio le sue funzioni le consigliamo di seguire at tentamente le p...

Page 37: ...RONOGRAPH 1 Lancetta delle ore 2 Lancetta dei minuti 3 Lancetta dei secondi 4 Lancetta dei secondi cronografici Lancetta dei minuti 5 cronografici Corona 6 Pulsante start stop 7 Pulsante di azzeramento 8 4 2 8 6 1 7 3 5 ...

Page 38: ...ale 0 lei può caricare il movimento automa tico anche manualmente Per avviare il movimento sono sufficienti poche rotazioni della corona Tuttavia è consigliabile caricare l o rologio con circa 20 rotazioni della corona perché ciò gli confe risce la massima precisione Portando l orologio la corona deve sempre trovarsi in posizione 0 0 1 ...

Page 39: ...o la lancetta dei secon di si trova su 60 Faccia avanzare la lancetta dei minuti di qualche indice oltre l orario da impostare e quindi la riporti delicatamente indietro esattamente sul trattino che indica i minuti Questo pro cedimento assicura l immediato avvio della lancetta dei minuti al momento dell azionamento del movimento Per far partire la lan cetta dei secondi prema sulla corona riportand...

Page 40: ...ncetta a corsa lenta a scatti Questa lancetta compie due rotazioni complete in un ora Il funzionamento del cronografo Avviamento il cronografo si avvia premendo il pulsante start stop Arresto il cronografo si arresta premendo nuovamente il pulsante start stop Azzeramento prema il pulsante di azzeramento Questo riporta tutte le lancette del cronografo in posizione 0 Misurazione dei tempi addizional...

Page 41: ...ò consultare il nostro sito www iwc com water resistance oppure rivolgersi al rivenditore IWC autorizzato Official Agent che sarà lieto di fornirle maggiori informazioni Per garantire la perfetta funzionalità del suo orologio le racco mandiamo di farlo controllare almeno una volta l anno da un cen tro di assistenza IWC Questo controllo deve essere effettuato anche dopo sollecitazioni straordinarie...

Page 42: ... suo Portoghese Chronograph Tutti i componenti di quest orologio sono fabbricati con i miglio ri materiali Tuttavia alcune parti sono soggette a una naturale usura È molto importante che tali parti siano sempre perfetta mente lubrificate e che l olio intaccato dall abrasione metallica venga tempestivamente sostituito Le consigliamo pertanto di far eseguire un servizio di manutenzione al suo orolog...

Page 43: ......

Page 44: ......

Page 45: ...ie De ahí que desde 1868 nos tomemos un poco más de tiempo para hacer un reloj que no solo marche con extre ma precisión sino que irradie en cada momento la fascinación de una obra maestra de artesanía a través de sus innovaciones téc nicas materiales o formales aunque se hallen escondidas en los más diminutos detalles que a lo mejor ni se ven a simple vista Un hermoso ejemplo de esta tradición de...

Page 46: ...utos Los tiempos cronometra dos son acumulables El movimiento mecánico de cuerda auto mática tiene una reserva de marcha con toda la cuerda dada de aproximadamente 44 horas Su reloj está protegido por un cristal de zafiro abombado con un grado de dureza de 9 en la escala de Mohs y es hermético 3 bar Para que este extraordinario reloj pueda cumplir sus futuras tareas deberán observarse las pocas pe...

Page 47: ...PORTUGUÉS CRONÓGRAFO 1 Aguja de las horas 2 Minutero 3 Segundero 4 Aguja de parada del segundero Totalizador de los 5 minutos Corona 6 Pulsador de 7 marcha parada Pulsador de puesta 8 a cero 4 2 8 6 1 7 3 5 ...

Page 48: ...de darse cuerda al movimiento au tomático también a mano Para poner en marcha el movimiento bastan unas pocas vueltas a la corona Es mejor sin embargo darle cuerda con unas 20 vueltas a la corona ya que de esta ma nera se consigue la máxima precisión de marcha Al llevar puesto el reloj la corona deberá estar siempre en la posición 0 0 1 ...

Page 49: ...ero pasa por el 60 Haga avanzar entonces el minutero unas marcas de minutos más allá de la hora deseada Moviéndolo ligeramente hacia atrás posicione finalmente el minutero exactamente sobre la marca del minuto correspondiente Procediendo de esta forma se asegura rá que al ponerse en marcha el movimiento el minutero avance sin retraso alguno Para poner en marcha el segundero vuelva a meter la coron...

Page 50: ...realiza en una hora dos vueltas completas El manejo del cronógrafo Puesta en marcha se pone en marcha el cronógrafo apretando el pulsador de marcha parada Parada se detiene el cronógrafo volviendo a apretar el pulsador de marcha parada Reposición en cero presione el pulsador de puesta a cero To das las agujas del cronógrafo retornan entonces a la posición cero Suma de tiempos para sumar los tiempo...

Page 51: ...umedad en ambiente mojado y en o bajo el agua Usted encon trará las recomendaciones de uso en relación con la hermetici dad de su reloj en Internet bajo www iwc com water resistance Su concesionario autorizado por IWC Official Agent le informará muy amplia y gustosamente sobre este particular Para asegurar un funcionamiento impecable de su reloj éste tie ne que ser revisado al menos una vez al año...

Page 52: ...a cabo nuevamente una comprobación de la hermeti cidad al agua Advertencia La piel es un material natural y permeable Por lo tanto evite el contacto de su correa de piel de alta calidad con el agua sustan cias aceitosas agentes disolventes y de limpieza o con produc tos cosméticos De este modo podrá prevenir decoloraciones y un desgaste prematuro del material ...

Page 53: ...tante que los puntos de desgaste estén siempre bien lubricados y que se elimine a tiempo el ensuciamiento del aceite por la abrasión metálica Por eso le recomendamos que haga revisar su reloj aproximadamente cada cinco años Diríjase para ello a un concesionario autoriza do por IWC Official Agent o directamente al Servicio Posventa de IWC en Schaffhausen Estado diciembre de 2012 Quedan reservadas l...

Page 54: ......

Page 55: ...já desde 1868 vimos ocupando um pouco mais de tempo para o relógio que deve funcionar não só exatamente mas também exercer uma fascinação pelos fantásticos trabalhos artesanais que se veem a todo o momento graças às novas des cobertas de natureza técnica material ou formal mesmo quando estas se encontrarem ocultas nos mais pequenos detalhes que talvez nem sequer sejam visíveis Um belo e novo exemp...

Page 56: ...ser adidos O movimento de relógio mecânico com corda automática possui uma reserva de marcha para cerca de 44 horas depois da corda completa O seu relógio está protegido por um vidro safira bom beado com grau 9 na escala de dureza de Mohs e é resistente à água 3 bar Para que este extraordinário relógio possa preen cher as suas funcionalidades futuras é preciso que você cumpra imprescindivelmente a...

Page 57: ...CRONÓGRAFO 1 Ponteiro das horas 2 Ponteiro dos minutos 3 Ponteiro dos segundos 4 Ponteiro de paragem dos segundos Contador dos minutos 5 Coroa 6 Botão de arranque 7 paragem Botão de reposição 8 a zero 4 2 8 6 1 7 3 5 ...

Page 58: ...normal 0 também pode dar corda manualmente ao movimento automático Para pôr a funcionar o movimento basta rodar a coroa algumas voltas No entanto recomendamos rodar a coroa cerca de 20 voltas Pois assim garante se a máxima precisão da marcha Durante o uso do relógio a coroa tem de estar sempre na posição 0 0 1 ...

Page 59: ...ro dos segundos Mova agora o ponteiro dos minutos alguns traços para além do tempo a acertar Posicione a seguir o ponteiro dos minutos movendo o ligeiramente para trás de forma a ficar exatamente no traço dos minutos a acertar Este procedimento garante que no momento em que iniciar o movi mento o ponteiro dos minutos continua a mover se sem causar um atraso Para fazer arrancar o ponteiro dos segun...

Page 60: ...nteiro realiza numa hora duas voltas completas A operação do cronógrafo Arranque Para fazer arrancar o cronógrafo basta premir o botão de arranque paragem Paragem Para fazer parar o cronógrafo prima novamente o bo tão de arranque paragem Reposição Prima o botão de reposição Desta maneira todos os ponteiros do cronógrafo são repostos na posição zero Medição dos tempos de adição Poderá somar os temp...

Page 61: ...ua Po derá encontrar recomendações relacionadas com a resistência à água do seu relógio em www iwc com water resistance O seu concessionário IWC oficial e autorizado Official Agent terá tam bém todo o prazer em prestar lhe essa informação Para garantir um funcionamento perfeito do seu relógio este de verá ser examinado pelo menos uma vez por ano num posto de assistência técnica da IWC Um tal exame...

Page 62: ...izado Offi cial Agent terá de efetuar novamente um teste de resistência à água Nota A pele é um material natural e permeável Por isso evite o con tato da sua bracelete de alta qualidade com a água substâncias oleosas solventes e detergentes ou produtos cosméticos Evita rá desta forma descolorações e um envelhecimento rápido do material ...

Page 63: ...e desgaste estejam sempre lubrificados da melhor forma e que a sujidade provocada pelo óleo devido ao atrito me tálico seja eliminada atempadamente Por isso recomendamos mandar examinar o seu relógio aprox cada cinco anos num posto de assistência Para isso dirija se a um concessionário IWC oficial e autorizado Official Agent ou diretamente aos Ser viços de Atendimento a Clientes da IWC em Schaffha...

Page 64: ...ch of Richemont International SA Baumgartenstrasse 15 CH 8201 Schaffhausen Switzerland Phone 41 0 52 635 65 65 Fax 41 0 52 635 65 01 info iwc com www iwc com Copyright 2012 IWC Schaffhausen Branch of Richemont International SA Printed in Switzerland ...

Page 65: ......

Page 66: ......

Page 67: ......

Page 68: ...www iwc com IWA04638 12 12 10 0 ...

Reviews: