21
diagram.
-
Segnare la posizione, come indicato nel disegno, del centro di gravità su entrambi i lati della
fusoliera.
-
Marquez le centre de gravité des deux côtés du fuselage, la position est indiquée dans le
dessin ci-dessus.
-
Marque a posição correta do centro de gravidade em ambos os lados da fuselagem
(indicada no diagrama).
-
Markieren Sie die Stelle des Schwerpunktes auf beiden Seiten des Rumpfes, die Position
wird gemäß Zeichnung festgestellt.
-
Marque el centro de gravedad en ambos lados del fuselaje, la posición se indica en el
diagrama.
-
Support the model at the marked points and allow it to hang freely, when correctly balanced
the airplane will remain horizontal, with the nose slightly down.
-
Appendere il modello nei punti segnati lasciando il modello libero. Se correttamente
bilanciato l'aereo rimarrà orizzontale, con il muso lievemente abbassato.
-
Soutenez le modèle aux points marqués pour lui permettre de pendre librement. Lorsqu'il
est correctement équilibrée le SU34 doit se maintenir à l'horizontale, le nez légèrement
baissé.
-
Apoie o modelo sobre os pontos marcados. Deixe o modelo livre. Se o centro de gravidade
estiver na posição correta, o modelo fica na horizontal, com o nariz ligeiramente apontado
para baixo.
-
Unterlegen Sie das Modell an den markierten Punkten und lassen sie es frei hängen. Bei
richtiger Balance bleibt das Flugzeug horizontal, mit der Nase leicht nach unten.
-
Apoyar el modelo en los puntos marcados y deje que cuelgue libremente. Cuando tiene un
equilibrio adecuado el avión seguirá estando horizontal, con la nariz levemente hacia abajo.
-
If necessary, adjust the position of the flight battery to achieve the correct C/G.
-
Se necessario, spostare un po’ la batteria di volo per ottenere un corretto CG.
-
Si nécessaire, ajustez la position de la batterie de façon à obtenir un centre de gravité
correct.
-
Se necessário, ajuste a posição da bateria de vôo para alcançar o CG correto.
-
Falls erforderlich, korrigieren Sie die Position des Flugakkus, um den richtigen Schwerpunkt
(CG) zu erreichen.
-
Si es necesario, ajuste la posición de la batería para alcanzar el CG correcto.
-
Mark the battery location in the main fuselage, this is so you can be sure of the correct
positioning each time the battery is fitted.
-
Segnare la posizione della batteria nella fusoliera principale, in modo che si possa
posizionarla correttamente dopo averla caricata.
-
Marquez la position de la batterie dans le fuselage, elle devra toujours être placée à cet
endroit lors de chaque remplacement.
-
Marque a posição da bateria dentro do compartimento da fuselagem para que seja possível
posicioná-la corretamente após a carga.
-
Markieren Sie die Lage des Flugakkus im Hauptrumpf, so dass Sie die Position nach dem
Laden immer wieder finden.