background image

 26

-

 

Carry out a complete check of the working systems. 

-

 

Effettuare un controllo completo del funzionamento di tutti I sistemi. 

-

 

Procéder à une vérification complète de la radio et du modèle. 

-

 

Habitue-se a verificar sempre o funcionamento do modelo antes de decolar. 

-

 

Führen Sie eine vollständige Prüfung der arbeitenden Systeme durch. 

-

 

Llevar a cabo una comprobación completa de los sistemas de trabajo. 

 

-

  We recommend that you ask an experienced modeler to help you initially; he should be 

confident of giving the model a fairly powerful launch. 

-

 

Raccomandiamo di rivolgervi ad un modellista esperto per avere un aiuto iniziale per essere 
sicuri di avere successo con questo modello che è piuttosto potente. 

-

  Nous vous recommandons au début de demander à un modéliste expérimenté de vous 

aider. Il sera en mesure de faire décoller correctement votre modèle. 

-

 

Recomendamos que você procure aconselhamento de aeromodelistas experientes.   
Ele poderá ajudá-lo nas primeiras decolagens.   

-

 

Wir empfehlen, dass Sie einen erfahrenen Modellflieger bitten, Ihnen zunächst zu helfen. Er 
sollte die Sicherheit haben, das Modell beherzt in die Luft zu bringen und einzufliegen. 

-

 

Le recomendamos que pregunte a un piloto con experiencia para ayudarlo inicialmente, se 
debe realizar un despegue con mucha potencia. 

 

-

  Switch the motor on, and maximize the power and let P-38 accelerate; keep it running 

straight into the wind; after it runs more than 60 feet, you can pull the elevator joy stick, and 
it will take off. 

-

  Dare motore e portarli alla massima potenza: Lasciare che P-38 acceleri col muso 

controvento. Dopo circa 60 metri si potrà iniziare a cabrare e farlo decollare. 

-

  Poussez le manche des gaz de l'émetteur au maximum (y compris les trims) et laissez le 

P-38 accélérer en ligne droite. Après une vingtaine de mètres, tirez sur le manche de 
profondeur afin de faire décoller votre avion. 

-

  Ligue o motor e acelere. Deixe o P-38 ganhar velocidade em linha reta, contra o vento. 

Depois de correr 20 metros, você pode puxar o profundor e vê-lo decolar. 

-

  Schalten Sie den Motor an, und geben Sie Vollgas um die P-38 zu beschleunigen, und 

halten Sie sie gerade in den Wind. Nachdem sie mehr als 20 Meter gerollt ist können Sie 
das Höhenruder ziehen und sie wird abheben. 

-

 

Acelere los motores a su maxima potencia y deje que corra el P-38, realice su despegue en 
contra del aire, después se correr más de 60 pies, usted puede tirar de la palanca de 
mando del elevador para despegar. 

 

-

 

Allow P-38 to fly straight and level initially; don’t try to turn it. 

-

 

Lasciare che il P-38 voli dritto e livellato per un po’, senza virare ancora. 

-

 

Faîtes voler votre P-38 à plat dans un premier temps, n'essayez pas de le faire tourner. 

-

 

Deixe o P-38 voar em linha reta e nivelado. Não faça curvas. 

-

 

Lassen Sie die P-38 geradeaus und eben fliegen, versuchen Sie nicht, sie zu drehen. 

-

 

Permita que el P-38 vuele en línea recta, no trate de darle la vuelta. 

 

-

 

Adjust the trims if necessary so that the model settles into a steady climb. 

-

 

Regolare il trim, se necessario, in modo che il modello salga costantemente. 

Summary of Contents for P38

Page 1: ...SSEMBLY AND OPERATING INSTRUCTIONS MONTAGGIO E ISTRUZIONI PER L USO Manuel d assemblage et d utilisation Instru es de Montagem e Opera o Montage und Betriebsanleitung ENSAMBLE E INSTRUCCIONES DE MANEJ...

Page 2: ......

Page 3: ...n en toute s curit en prenant la peine de lire attentivement ces instructions avant de le faire voler pour la premi re fois Pr Prezado aeromodelista Muito obrigado pela sua compra e confian a O P38 Li...

Page 4: ...Trasmettitore 6CH Servo 7 9g 1 3Kkg cm 0 12s 60 Batteria 11 1V 2600mAh 20C Li polimeri di litio CES 2 30A Motore 2 2830 KIT ARF RTF RTF Envergure 1465mm Longueur 1065mm Poids 1500g Hauteur 320mm mette...

Page 5: ...tem Il sistema di alimentazione Le syst me d alimentation Sistema de alimenta o Das Antriebs System El sistema de propulsi n The model is powered by two brushless outrunner motors both of which are pr...

Page 6: ...variateurs de vitesse Tudo que voc precisa fazer ligar a bateria Li Po aos controladores de velocidade Alles was Sie tun m ssen ist den Li Po Flugakku mit den Reglern zu verbinden Todo lo que necesita...

Page 7: ...l from the transmitter after checking that the transmitter sticks and trims are at centre Per controllare il funzionamento del modello per prima cosa verificare che le superfici mobili siano al centro...

Page 8: ...e l metteur Para desligar o sistema sempre siga a ordem inversa desconecte primeiro a bateria dos controladores de velicidade e s depois desligue o transmissor Schalten Sie in der umgekehrten Reihenfo...

Page 9: ...ain rentrant 2 variateurs de vitesse 7 servos et 2 moteurs Fuselage central 2 laterais com sistema de pouso retr til 2 controladores de velocidade e 7 servos e 2 motores Haupt Rumpf 2 seitliche R mpfe...

Page 10: ...aile 2 D rive 2 Servo pour les ailerons 2 Servo pour la prodondeur 2 Servo pour la direction 3 Servoless Fahrwerk 1 Servo pour la roulette avant 2 H lice 1 Batterie Li Po 3S 11 1V 2600mAh 20C 7 Cordon...

Page 11: ...tra es de montagem Abbildungen f r den Zusammenbau Ilustraciones de Ensamble Open the box and check all the parts Aprire la scatola e controllare tutte le parti Ouvrez la bo te et v rifier toutes les...

Page 12: ...nale 1 ed alle ali semiali principali Branchez le cordon de la voie 1 sur les servos des demi ailes Ligue a extens o em Y ao canal 1 do receptor e as asas Schlie en Sie das Y Kabel von Kanal 1 an die...

Page 13: ...ateral Befestigen Sie einen Hauptfl gel an einen Seitenrumpf Fijar un ala principal a un lado del fuselaje Connect the power lead and the leads of Channel 1 2 3 4 5 to the other main wing Push the win...

Page 14: ...clef d aile l int rieur de l aile Fixieren sie den Hauptflugel auf dem Rumpf wie unten gezeigt Encaixe o tubo na asa Fissare le ali alla fusoliera come mostrato nella figura Schieben Sie die Fl gel au...

Page 15: ...tenleitwerk an das hintere Teil des Seitenrumpfes Coloque pegamento a los timones y nalo al fuselaje Fix the horizontal tail wing as shown bellow Fissare il piano orizzontale ai travi di coda come ind...

Page 16: ...ca Installieren Sie die Schubstange zum Seitenruder Die Stange ist am Servo im Rumpf bereits ab Werk montiert Instale la varilla al elevador esta varilla que conecta los servos en el fuselaje est mont...

Page 17: ...re partie du moyeu pour tenir l ensemble Prenda as L minas das h lices Aperte com firmeza Befestigen Sie die Propellerbl tter und die Naben korrekt und schrauben Sie sie fest Fijar las palas de la h l...

Page 18: ...nner e aperte com a chave phillips Befestigen Sie die Propeller Spinner und schrauben Sie sie mit einem Kreuz Schraubendreher fest Fijar el spinner de la h lice y el tornillo apretado con un desarmado...

Page 19: ...sie ber die Anschl sse am Empf nger Comprobar que las superficies de control respondan a los movimientos adecuados del transmisor Si no de intercambie los conectores en el receptor Stand behind the mo...

Page 20: ...chts und Bugfahrwerk und Seitenruder m ssen nach rechts lenken Mueva la palanca del tim n a la derecha y el tren de la nariz debe girar a la derecha y los timones desplazarse a la derecha If either fu...

Page 21: ...e mueva la palanca del tren de aterrizaje hacia arriba y ste debe salir If either function works in the wrong way check that if the landing gear is installed in the right position Se il funzionamento...

Page 22: ...del Gas di nuovo nella posizione OFF Tirez le manche des gaz vers vous de fa on stopper les h lices Mova o stick do acelerador para a posi o OFF Bewegen Sie den Gaskn ppel wieder in die Position OFF...

Page 23: ...l modelo Coloque la bater a en su compartimiento de vuelo pero no se conecte Mark the Center of Gravity on both sides of the fuselage the position is stated in the diagram Segnare la posizione come in...

Page 24: ...ery location in the main fuselage so that you can be sure of positioning it correctly after recharging it Segnare la posizione della batteria nella fusoliera principale in modo che si possa posizionar...

Page 25: ...nicht mehr als einer leichten Brise abwarten Para el primer vuelo debe esperar por un d a con no m s de una suave brisa A good flying site is a large flat open field with a long and wide runway Keep w...

Page 26: ...feet you can pull the elevator joy stick and it will take off Dare motore e portarli alla massima potenza Lasciare che P 38 acceleri col muso controvento Dopo circa 60 metri si potr iniziare a cabrare...

Page 27: ...planeio Nur 30 der maximalen Leistung ist erforderlich um die P 38 zu fliegen So erweitern Sie Ihre Flugzeit um ein gutes St ck indem Sie sowohl mit Leistung fliegen als auch segeln S lo el 30 de la p...

Page 28: ...nte hasta que el P 38 toque tierra Safety Notes Note di sicurezza Consignes de s curit Notas de Seguran a Sicherheitshinweise Notas de seguridad Radio controlled models are not toys or playthings in t...

Page 29: ...s endommager ou les faire exploser Mantenha seu sistema de radiocontrole longe de poeira sujeira e humidade N o sobrecarregue a bateria Ela pode explodir Halten Sie Ihr Funksystem frei von Staub Schmu...

Page 30: ...Sie sind f r die Sicherheit anderer verantwortlich Nunca haga volar el modelo en las zonas muy pobladas o cerca de cables el ctricos No vele alrededor de un aeropuerto activo Recuerde que usted es res...

Page 31: ...ns in building or operating these models can result in serious personal injury and damage to property Errori negligenze e difetti di costruzione o di funzionamento del modello possono causare gravi le...

Page 32: ...J POWER GROUP CO LIMITED 5th A3 Building Xinjianxing Technology Industrial Park Fengxin Road Guangming Town Bao an Shenzhen City China 518107 Phone 86 755 3369 9201 Fax 86 755 3369 9203 www jpower hk...

Reviews: