background image

 20

reagieren. Wenn nicht, tauschen Sie sie über die Anschlüsse am Empfänger. 

-

  Comprobar que las superficies de control respondan a los movimientos adecuados del 

transmisor. Si no, de intercambie los conectores en el receptor. 

 

-

 

Stand behind the model. 

-

 

Stare dietro al modello. 

-

 

Tenez-vous derrière le modèle. 

-

 

Fique sempre atrás do modelo. 

-

 

Stellen Sie sich hinter das Modell. 

-

 

Párese detrás del modelo. 

 

-

 

Check the direction of rotation of the servos. 

-

 

Controllare il senso di rotazione dei servi. 

-

 

Vérifiez le sens de rotation des servos. 

-

 

Verifique os sentidos de rotação dos servos. 

-

 

Überprüfen Sie die Drehrichtung der Servos. 

-

 

Compruebe la dirección de la rotación de los servos. 

 

-

  Move the aileron stick to the right, the right aileron should go up and the left aileron should 

go down. 

-

 

Spostare il stick alettoni a destra, l’alettone destro deve alzarsi e quello sinistro abbassarsi. 

-

 

Déplacez le manche d'aileron vers la droite. L'aileron droit doit monter, l'aileron gauche doit 
descendre. 

-

  Mova o stick do aileron para a direita. O aileron direito e deve subir, e o esquerdo deve 

descer. 

-

 

Bewegen Sie den Querruder-Knüppel nach rechts, sollte das rechte Querruder steigen, das 
linke Querruder fallen. 

-

 

Mover el alerón a la derecha, y el alerón derecho debe subir y el alerón izquierdo bajar. 

 

-

 

Pull the elevator stick back towards you; the trailing edge of both elevators should move up. 

-

 

Tirare verso di voi lo stick dell’elevatore, e controllare che entrambi gli elevatori si alzino. 

-

 

Tirez sur le manche de profondeur, le bord de fuite des deux gouvernes de profondeur doit 
monter. 

-

 

Puxe o stick do profundor para trás. O profundor deve subir. 

-

 

Ziehen Sie den Höherunder-Knüppel zu sich zurück, sollten die Höhenruder steigen. 

-

 

Mueva la palanca del elevador hacia usted y el borde de salida de los dos elevadores debe 
levantarse. 

 

-

 

Move the rudder stick to the right, and the rudders should move right. 

-

 

Spostare a destra lo stick del direzionale, il ruotino del carrello anteriore ed i timoni di coda 
dovranno spostaresi a destra. 

-

 

Déplacez le manche de direction vers la droite. La dérive doit se déplacer vers la droite. 

-

  Mova o stick do leme para a direita. O trem de pouso do nariz e o leme devem se mover 

para a direita. 

-

 

Bewegen Sie den Seitenruder-Knüppel nach rechts, muss sich das Seitenruder nach rechts 
bewegen. 

Summary of Contents for P51

Page 1: ...ce RC WARBIRDS ASSEMBLY AND OPERATING INSTRUCTIONS MONTAGGIO E ISTRUZIONI PER L USO Manuel d assemblage et d utilisation Instru es de Montagem e Opera o Montage und Betriebsanleitung ENSAMBLE E INSTRU...

Page 2: ......

Page 3: ...ravaux pour pr parer le mod le voler Vous pourrez profiter pleinement de votre avion en toute s curit en prenant la peine de lire attentivement ces instructions avant de le faire voler pour la premi r...

Page 4: ...e 1550mm Lunghezza 1260mm Peso 2200g Altezza 500mm Trasmittente 6CH Servi 7 9g 1 3kg cm 0 12s 60 Batteria 14 8V 3600mAh 20C Li polimeri di litio Regolatore 1 60A Motore 1 4358 KIT ARF RTF RTF Envergur...

Page 5: ...amos 1 3Kkg cm 0 12s 60 Bater a 14 8V 3600mAh 20C de Li pol mero ESC 1 60A Motor 1 4358 KIT ARF RTF RTF The power system Il sistema di alimentazione Le syst me d alimentation Sistema de alimenta o Das...

Page 6: ...talado When your model is ready for flight testing connect the flight battery to the speed controller Quando il modello pronto per il volo tutto quello che serve collegare la batteria Li Po di volo al...

Page 7: ...i BEC L alimentation lectrique du r cepteur est fournie partir du syst me BEC int gr au variateur de vitesse A fonte de alimenta o para o receptor a mesma dos controladores de velocidade BEC Die Strom...

Page 8: ...F bevor Sie den Sender einschalten Cuando se quiera volar el modelo siempre se debe colocar la palanca del acelerador a la posici n OFF antes de encender el transmisor y s lo entonces conecte la bater...

Page 9: ...tem 1 speed controller and 7 servos and 1 motor installed Fusoliera ed ala con carrello retrattile senza servo 1 regolatore di velocit 7 servi e 1 motore Fuselage principal et aile avec train rentrant...

Page 10: ...ruota anteriore sterzante 1 x Set elica 1 Batteria Li Po 4S 14 8V 3600mAh 20C 4 Caviad Y 2 Demi aile 1 D rive 2 Servo pour les ailerons 2 Servo pour la prodondeur 2 Servo pour les volets 3 Syst me de...

Page 11: ...ngranajes 1 Servo de direcci n del tren delantero 1 H lices 1 Bater a de Li Po 4S 14 8V 3600mAh 20C 4 Cables Y Illustrations of Assembly Illustrazioni di Montaggio Assemblage illustr Ilustra es de mon...

Page 12: ...uptflugel auf dem Rumpf wie unten gezeigt Fissare le ali alla fusoliera come mostrato nella figura Fixe o painel da asa na fuselagem como mostrado abaixo Fije el panel principal de las alas al fuselaj...

Page 13: ...Assemblez la queue sur le fuselage en branchant le cordon Y et collez la queue sur le fuselage colle non incluse Ligue a fuselagem e a cauda com o cabo de alimenta o em Y e cole a cauda da fuselagem...

Page 14: ...das H henleitwerk an wie unten gezeigt Kleber nicht enthalten Coloque el elevador como se muestra en la imagen Glue cannon into the fuselage slots glue not included Incollare i cannoni nei vani della...

Page 15: ...tange ist am Servo im Rumpf bereits ab Werk montiert Instale la varilla al elevador esta varilla que conecta los servos en el fuselaje est montado de f brica Install the pushrod to the wing rudder and...

Page 16: ...as L minas das h lices Aperte com firmeza Befestigen Sie die Propellerbl tter an der Nabe korrekt und schrauben Sie sie fest Fijar las palas de la h lice atornillando firmemente Fix the propeller hub...

Page 17: ...ateau Instale o spinner e aperte com a chave phillips Befestigen Sie die Front dess Propeller Spinners und schrauben Sie sie gut fest Fijar el spinner de la h lice y el tornillo apretado con un desarm...

Page 18: ...quence de bips Setzen Sie den vollst ndig geladenen Akku in den Rumpf und verbinden Sie ihn mit dem Geschwindigkeitsregler Warten Sie bis die Steuerung mit einer Folge von Signalt nen bindet Inserire...

Page 19: ...cies de controle berpr fung der Ruder Comprobaci n de las superficies de control Check that the control surfaces respond to the appropriate movements of the transmitter sticks Switch over the connecto...

Page 20: ...e o esquerdo deve descer Bewegen Sie den Querruder Kn ppel nach rechts sollte das rechte Querruder steigen das linke Querruder fallen Mover el aler n a la derecha y el aler n derecho debe subir y el...

Page 21: ...ue el modelo no est En el suelo al Probar Esta funci n Turn the model upside down and pull the landing gear switch down the landing gear should come down into the lowered position Pull the landing gea...

Page 22: ...elo com firmeza Halten Sie das Modell sicher Sostener el modelo de forma segura Open the throttle stick forward The motor should accelerate and you should feel a strong flow of air Dare gas stick in a...

Page 23: ...the position of the Center of Gravity as shown bellow Verificare la posizione del centro di gravit come indicato qui sotto V rification de la position du centre de gravit Verificando a posi o do cent...

Page 24: ...rizzontale con il muso lievemente abbassato Soutenez le mod le aux points marqu s pour lui permettre de pendre librement Lorsqu il est correctement quilibr l avion doit se maintenir l horizontal le ne...

Page 25: ...do que ela n o se mova Certifique se de que a bateria esteja bem presa Sichern Sie den Flugakku indem Sie ihn mir Restst cken Schaumstoff festkeilen damit er sich im Flug nicht verschieben kann und di...

Page 26: ...y out a complete check of the working systems and normal pre flight checks paying attention to your flying site rules and regulations Effettuare un controllo completo del funzionamento di tutti i comp...

Page 27: ...urner Deixe o P51 voar em linha reta e nivelado N o fa a curvas Lassen Sie die P51 geradeaus und eben fliegen w hrend Sie die Trimmungen einstellen Permita que el P51 vuele en l nea recta no trate de...

Page 28: ...ges die Trimmungen verstellen mussten korrigieren Sie die mechanischen Verbindungen vor dem n chsten Flug wieder Dadurch k nnen Sie wieder die Trimmungsmitten erreichen so dass die vollen Trimwege f r...

Page 29: ...utilizado por personas menores de 14 a os si un adulto con experiencia est supervis ndolo Please adjust this plane according to instructions and make sure fingers hands and other foreign objects are...

Page 30: ...es when not in use Non lasciare mai incustodito il modello ed in particolare se ci sono bambini Togliere le batterie quando non si usa Ne laissez jamais ce mod le sans surveillance c t des enfants et...

Page 31: ...er Cerci rese siempre de que prenda primero el transmisor y luego el receptor Siempre apague el receptor primero luego el transmisor Always check for other pilots who may be using the same radio frequ...

Page 32: ...le k nnen zu schweren Personensch den und Sachsch den f hren Los errores negligencias y omisiones en la construcci n u operaci n de estos modelos pueden resultar en lesiones personales graves y da os...

Reviews: