background image

 28

et les techniques de vol à voile utilisées par les pilotes de planeur. 

-

 

Apenas 30% da potência máxima é necessária para manter P51 voando. Para aumentar a 
autonomia, alterne aceleração e planeio. 

-

  Nur 30% der maximalen Leistung ist erforderlich, um die P51 zu fliegen. So erweitern Sie 

Ihre Flugzeit um ein gutes Stück, indem Sie sowohl mit Leistung fliegen als auch segeln. 

-

  Sólo el 30% de la potencia máxima es necesario para mantener P51 volando. Para 

extender su tiempo de vuelo es una buena idea utilizar tanto técnicas de potencia y de 
planeo. 

 

-

  If you had to move the trims during the flight, correct the mechanical linkages before flying 

again. This allows you to re-center the trims, so that full trim travel is available for 
subsequent flights. 

-

 

Se si è trimmato il modello durante il volo, regolare i rinvii dopo l’atterraggio. Ciò è utile per 
rimettere i comandi al centro dopo aver registrato i rinvii in modo che nel volo successivo i 
comandi siano centrati. 

-

  Si vous deviez modifier les trims en cours de vol, réglez à nouveau les tringleries avant de 

procéder à un autre vol. Cela vous permet de recentrer les trims, de sorte que vous ayez 
tout le débattement nécessaire pour vos gouvernes lors des vols suivants. 

-

  Se você teve que mover os trims durante o primeiro vôo, corrija essa diferença 

mecanicamente nos tirantes. Isso permitirá recentralizar os trims. 

-

  Wenn Sie während des Fluges die Trimmungen verstellen mussten, korrigieren Sie die 

mechanischen Verbindungen vor dem nächsten Flug wieder. Dadurch können Sie wieder 
die Trimmungsmitten erreichen, so dass die vollen Trimwege für spätere Flüge zur 
Verfügung stehen. 

-

  Si tuviera que mover el MIC durante el vuelo, corregir los vínculos mecánicos antes de 

volar de nuevo. Esto le permite volver a centrar los adornos, por lo que los viajes ajuste 
completo está disponibles para vuelos posteriores. 

 

-

 

Landing: Before landing, reduce the power and fly the model into the wind. When P51 nears 
the ground, remember to ease the elevator joystick back and P51 will land gently. 

-

 

Atterraggio: prima di atterrare, di ridurre la potenza e tenere il modello controvento. Quando 
il P51 è vicino al suolo tirare dolcemente lo stick dell’elevatore in modo da farlo atterrare 
dolcemente. 

-

  Avant d'atterrir, réduisez la puissance moteur tout en amenant votre modèle face au vent. 

Lorsque votre P51 se rapproche du sol, vous pouvez tirer lentement le manche de 
profondeur afin de faire atterrir votre appareil en douceur. 

-

  Pouso : Reduza a potência e voe contra o vento. Quando o P51 estiver próximo ao solo, 

solte suavemente o profundor.   

-

 

Landung: Vor der Landung, reduzieren Sie die Leistung und drehen das Modell in den Wind. 
Wenn sich die P51 der Erde nähert, denken Sie daran, das Höhenruder zurück zu nehmen 
und die P51wird einfach und sanft landen. 

-

  Aterrizaje: Antes de aterrizar, reducir la potencia del modelo contra el viento. Cuando la 

P51se acerque a la tierra, jalar la planca de elevador suavemente hasta que el P51 toque 
tierra. 

 

Summary of Contents for P51

Page 1: ...ce RC WARBIRDS ASSEMBLY AND OPERATING INSTRUCTIONS MONTAGGIO E ISTRUZIONI PER L USO Manuel d assemblage et d utilisation Instru es de Montagem e Opera o Montage und Betriebsanleitung ENSAMBLE E INSTRU...

Page 2: ......

Page 3: ...ravaux pour pr parer le mod le voler Vous pourrez profiter pleinement de votre avion en toute s curit en prenant la peine de lire attentivement ces instructions avant de le faire voler pour la premi r...

Page 4: ...e 1550mm Lunghezza 1260mm Peso 2200g Altezza 500mm Trasmittente 6CH Servi 7 9g 1 3kg cm 0 12s 60 Batteria 14 8V 3600mAh 20C Li polimeri di litio Regolatore 1 60A Motore 1 4358 KIT ARF RTF RTF Envergur...

Page 5: ...amos 1 3Kkg cm 0 12s 60 Bater a 14 8V 3600mAh 20C de Li pol mero ESC 1 60A Motor 1 4358 KIT ARF RTF RTF The power system Il sistema di alimentazione Le syst me d alimentation Sistema de alimenta o Das...

Page 6: ...talado When your model is ready for flight testing connect the flight battery to the speed controller Quando il modello pronto per il volo tutto quello che serve collegare la batteria Li Po di volo al...

Page 7: ...i BEC L alimentation lectrique du r cepteur est fournie partir du syst me BEC int gr au variateur de vitesse A fonte de alimenta o para o receptor a mesma dos controladores de velocidade BEC Die Strom...

Page 8: ...F bevor Sie den Sender einschalten Cuando se quiera volar el modelo siempre se debe colocar la palanca del acelerador a la posici n OFF antes de encender el transmisor y s lo entonces conecte la bater...

Page 9: ...tem 1 speed controller and 7 servos and 1 motor installed Fusoliera ed ala con carrello retrattile senza servo 1 regolatore di velocit 7 servi e 1 motore Fuselage principal et aile avec train rentrant...

Page 10: ...ruota anteriore sterzante 1 x Set elica 1 Batteria Li Po 4S 14 8V 3600mAh 20C 4 Caviad Y 2 Demi aile 1 D rive 2 Servo pour les ailerons 2 Servo pour la prodondeur 2 Servo pour les volets 3 Syst me de...

Page 11: ...ngranajes 1 Servo de direcci n del tren delantero 1 H lices 1 Bater a de Li Po 4S 14 8V 3600mAh 20C 4 Cables Y Illustrations of Assembly Illustrazioni di Montaggio Assemblage illustr Ilustra es de mon...

Page 12: ...uptflugel auf dem Rumpf wie unten gezeigt Fissare le ali alla fusoliera come mostrato nella figura Fixe o painel da asa na fuselagem como mostrado abaixo Fije el panel principal de las alas al fuselaj...

Page 13: ...Assemblez la queue sur le fuselage en branchant le cordon Y et collez la queue sur le fuselage colle non incluse Ligue a fuselagem e a cauda com o cabo de alimenta o em Y e cole a cauda da fuselagem...

Page 14: ...das H henleitwerk an wie unten gezeigt Kleber nicht enthalten Coloque el elevador como se muestra en la imagen Glue cannon into the fuselage slots glue not included Incollare i cannoni nei vani della...

Page 15: ...tange ist am Servo im Rumpf bereits ab Werk montiert Instale la varilla al elevador esta varilla que conecta los servos en el fuselaje est montado de f brica Install the pushrod to the wing rudder and...

Page 16: ...as L minas das h lices Aperte com firmeza Befestigen Sie die Propellerbl tter an der Nabe korrekt und schrauben Sie sie fest Fijar las palas de la h lice atornillando firmemente Fix the propeller hub...

Page 17: ...ateau Instale o spinner e aperte com a chave phillips Befestigen Sie die Front dess Propeller Spinners und schrauben Sie sie gut fest Fijar el spinner de la h lice y el tornillo apretado con un desarm...

Page 18: ...quence de bips Setzen Sie den vollst ndig geladenen Akku in den Rumpf und verbinden Sie ihn mit dem Geschwindigkeitsregler Warten Sie bis die Steuerung mit einer Folge von Signalt nen bindet Inserire...

Page 19: ...cies de controle berpr fung der Ruder Comprobaci n de las superficies de control Check that the control surfaces respond to the appropriate movements of the transmitter sticks Switch over the connecto...

Page 20: ...e o esquerdo deve descer Bewegen Sie den Querruder Kn ppel nach rechts sollte das rechte Querruder steigen das linke Querruder fallen Mover el aler n a la derecha y el aler n derecho debe subir y el...

Page 21: ...ue el modelo no est En el suelo al Probar Esta funci n Turn the model upside down and pull the landing gear switch down the landing gear should come down into the lowered position Pull the landing gea...

Page 22: ...elo com firmeza Halten Sie das Modell sicher Sostener el modelo de forma segura Open the throttle stick forward The motor should accelerate and you should feel a strong flow of air Dare gas stick in a...

Page 23: ...the position of the Center of Gravity as shown bellow Verificare la posizione del centro di gravit come indicato qui sotto V rification de la position du centre de gravit Verificando a posi o do cent...

Page 24: ...rizzontale con il muso lievemente abbassato Soutenez le mod le aux points marqu s pour lui permettre de pendre librement Lorsqu il est correctement quilibr l avion doit se maintenir l horizontal le ne...

Page 25: ...do que ela n o se mova Certifique se de que a bateria esteja bem presa Sichern Sie den Flugakku indem Sie ihn mir Restst cken Schaumstoff festkeilen damit er sich im Flug nicht verschieben kann und di...

Page 26: ...y out a complete check of the working systems and normal pre flight checks paying attention to your flying site rules and regulations Effettuare un controllo completo del funzionamento di tutti i comp...

Page 27: ...urner Deixe o P51 voar em linha reta e nivelado N o fa a curvas Lassen Sie die P51 geradeaus und eben fliegen w hrend Sie die Trimmungen einstellen Permita que el P51 vuele en l nea recta no trate de...

Page 28: ...ges die Trimmungen verstellen mussten korrigieren Sie die mechanischen Verbindungen vor dem n chsten Flug wieder Dadurch k nnen Sie wieder die Trimmungsmitten erreichen so dass die vollen Trimwege f r...

Page 29: ...utilizado por personas menores de 14 a os si un adulto con experiencia est supervis ndolo Please adjust this plane according to instructions and make sure fingers hands and other foreign objects are...

Page 30: ...es when not in use Non lasciare mai incustodito il modello ed in particolare se ci sono bambini Togliere le batterie quando non si usa Ne laissez jamais ce mod le sans surveillance c t des enfants et...

Page 31: ...er Cerci rese siempre de que prenda primero el transmisor y luego el receptor Siempre apague el receptor primero luego el transmisor Always check for other pilots who may be using the same radio frequ...

Page 32: ...le k nnen zu schweren Personensch den und Sachsch den f hren Los errores negligencias y omisiones en la construcci n u operaci n de estos modelos pueden resultar en lesiones personales graves y da os...

Reviews: