17
-
Mova o stick do leme para a direita. O trem de pouso do nariz e o leme devem se mover
para a direita.
-
Bewegen Sie den Seitenruder-Knüppel nach rechts und Bugfahrwerk und Seitenruder
müssen nach rechts lenken.
-
Mueva la palanca del timón a la derecha, y el tren de la nariz debe girar a la derecha y los
timones desplazarse a la derecha.
-
If either control works the wrong way, you correct is by using your transmitter’s servo
reverse facility for that channel.
-
Se un servo funziona al contrario, invertire il servo sulla Trasmittente.
-
Si l'une des fonctions est inversée, utilisez la fonction d'inversion du sens de rotation de
votre émetteur pour corriger la voie concernée.
-
Se algum movimento estiver invertido, faça a correção necessária, mudando a chave de
reversão do servo.
-
Wenn sich eine Funktion in die falsche Richtung bewegt, korrigieren Sie dies mit dem
Servo-Reverse-Schalter für diesen Kanal an Ihrem Sender.
-
Si bien los mandos funcionan para el lado equivocado, corrijalo utilizando el botón para
reversear el mando deseado en su transmisor.
-
Check the retractable undercarriage is working correctly.
-
Verificare il funzionamento del carrello retrattile.
-
Vérifiez le fonctionnement des trains reentrants.
-
Verifique o funcionamento dos trens de pouso.
-
Überprüfen Sie die Funktion der Einzieh-Fahrwerke.
-
Comprobar el funcionamiento de los trenes retractiles.
-
Turn the model upside down and pull the landing gear switch down, the landing gear should
lower. Push the landing gear switch up, the landing gear should retract.
-
Con la radio accesa capovolgere il modello. Spostando verso il basso il cursore del carrello
di atterraggio, il carrello di atterraggio dovrebbe retrarsi, spostando verso l’alto il cursore, il
carrello di atterraggio dovrebbe abbassarsi.
-
Retournez le modèle et tirez sur le bouton de train rentrant de votre émetteur ; le train
d'atterrissage doit se rétracter dans l'appareil. Maintenant poussez sur le bouton de train
rentrant de l'émetteur, le train d'atterrissage doit sortir.
-
Vire o modelo de cabeça para baixo. Puxe para baixo a chave do trem de pouso no
transmissor. O trem de pouso deve recolher. Empurre para cima a chave e o trem deve
abaixar.
-
Legen Sie das Modell auf den Kopf und ziehen Sie den Fahrwerksmischer nach unten. Das
Fahrwerk sollte einfahren; ziehen Sie den Fahrwerksmischer hoch, sollten das Fahrwerk
ausfahren.
-
Coloque el modelo boca abajo y mueva la palanca del tren de aterrizaje hacia abajo, éste
debe retraerse, mueva la palanca del tren de aterrizaje hacia arriba y éste debe salir.
-
If this function works in the wrong direction, use your reverse switch to change.
-
Se il funzionamento non è corretto, verificare che il carrello di atterraggio sia installato
correttamente.