English
Français
Español
Fonctionnalités
Voyant “en ligne”
[3.1]
Le voyant “en ligne” clignote lorsque la
voix de votre appelant est détectée, indiquant
aux autres que vous êtes en ligne.
Commutateur combiné/micro-casque
[3.2]
Le commutateur combiné/micro-casque
vous permet d’utiliser en alternance le combiné
téléphonique et votre micro-casque. Sélectionnez
le réglage
pour utiliser le combiné téléphonique.
Réglage de la tonalité
[3.3]
Mettez le micro-casque.
[3.4]
Mettez l’appareil en position “micro-
casque” et choisissez un niveau sonore moyen.
[3.5]
Mettez la touche “secret” en position
“Conversation” et le commutateur “Téléphone”
en position “Téléphone”.
[3.6]
Décrochez le combiné. Vous entendez
alors une tonalité dans votre micro-casque.
[3.7]
Si la tonalité n’est pas claire, faites défiler les
6 réglages du commutateur de compatibilité. Si la
tonalité est aussi claire en position “1” qu’en posi-
tion “6”, laissez le commutateur en position “1”.
[3.8]
Mettez fin à la communication en replaçant
le combiné sur le support.
Función
Indicador de conexión (“on-line”)
[3.1]
El indicador de conexión parpadea cuando detecta
que el interlocutor está hablando para que otras personas
sepan que usted está manteniendo una conversación.
Conmutador microcascos/teléfono
[3.2]
El conmutador microcascos/teléfono le permite uti-
lizar los auriculares del teléfono en lugar de los microcascos.
Seleccione
para volver a usar los auriculares del teléfono.
Ajuste de tono de marcación claro
[3.3]
Póngase los microcascos.
[3.4]
Coloque el conmutador de teléfono/microcascos en la
posición de cascos y el volumen en la posición intermedia.
[3.5]
Ponga el conmutador de silencio en la posición de
conversación y enchufe el conmutador del teléfono al telé-
fono.
[3.6]
Levante los auriculares del teléfono para escuchar el
tono de marcación en los microcascos.
[3.7]
Si el tono de marcación no es claro, deslice el
conmutador de compatibilidad por las 6 posiciones. Si
el tono es igual de claro en la posición “1” que en la “6”,
déjelo en la posición “1”.
[3.8]
Para finalizar la llamada, coloque los auriculares
del teléfono de nuevo en la base.
Features
On-line indicator
[3.1]
The on-line indicator flashes when
speech from your caller is detected,
indicating to others that you are on a call.
Headset/handset switch
[3.2]
The headset/handset switch lets you
revert to using your telephone’s handset
instead of your headset. Select the
setting
to revert to using your telephone’s handset.
Clear dial tone adjustment
[3.3]
Put on your headset.
[3.4]
Set headset/handset switch to
headset position, and volume to mid-range.
[3.5]
Set mute switch to talk position and
telephone switch to telephone.
[3.6]
Lift telephone’s handset to hear a
dial tone in your headset.
[3.7]
If dial tone is not clear, slide
compatibility switch through the 6 settings.
If dial tone is as clear in position “1” as in
“6”, leave in “1”.
[3.8]
End the call by placing the handset
back on the cradle.
Optimizing
Paramétrage
Optimización
3.2
3.6
3.7
3.8
3.3
3
3.1
3.5
3.4