background image

Mantenimiento

Para sustituir el tubo en las versiones 
SoundTube, tire del tubo usado hacia 
fuera de la varilla superior y coloque 
suavemente el tubo nuevo hasta que 
quede colocado correctamente.

La diadema la varilla y / o el gancho 
de sujeción pueden limpiarse con un 
paño seco o ligeramente humedecido.

Limpie el polvo de la unidad base y de 
los cables cuando sea necesario.

Las almohadillas de espuma pueden 
limpiarse o cambiarse. Cuando se 
disponga a limpiarlas, extráigalas y 
enjuáguelas con agua. Las almoha-
dillas de cuero sintético y las placas 
auriculares deben limpiarse con un 
paño húmedo y, si es necesario, con 
un poco de líquido lavavajillas.

Las fundas del micrófono deben lim-
piarse; para ello, retírelas y enjuágue-
las con agua.

Empaquetado del producto 
y niños

El contenido del paquete, incluidas 
las bolsas de plástico y los materiales 
de embalaje no son juguetes y deben 
mantenerse fuera del alcance de los 
niños. Las bolsas o las numerosas pie-
zas pequeñas que contienen podrían 
provocar asfixia si son ingeridas.

 

|

 

 Español

Entretien

Pour remplacer le tube acoustique des 
modèles SoundTube, retirez le tube 
usagé de la partie supérieure de la 
perche micro et insérer délicatement 
un nouveau tube jusqu’à ce qu’il soit 
fermement fixé.

Vous pouvez nettoyer le serre-tête, la 
perche micro et/ou le contour d’oreille 
à l’aide d’un chiffon sec ou légèrement 
humide.

Si nécessaire, dépoussiérez les cor-
dons et/ou la base avec un chiffon sec.

Vous pouvez nettoyer le(s) 
coussinet(s) en mousse ou le(s) 
remplacer. Pour le(s) nettoyer, retirez-
le(s) avant de le(s) rincer à l’eau. Vous 
pouvez nettoyer les coussinets en 
simili-cuir et les plaques auriculaires 
avec un chiffon humide et un peu de 
liquide vaisselle.

Pour nettoyer les protections de micro,  
retirez-les avant de les rincer à l’eau.

Emballages et sécurité  
des enfants

Ne laissez jamais des enfants jouer 
avec les sachets en plastique dans 
lesquels sont emballés les compo-
sants. En cas d’ingestion, ces sachets 
et les petites pièces qu’ils contiennent 
peuvent causer un étouffement.

 

|

 

 Français

 

|

 

 

Note

: Avoid  

getting moisture 
or liquids into 
any button  
sockets, recep-
tors or other 
openings. Avoid 
exposing the 
product to rain.

 

|

 

Note

 : Maintenir 

le casque et tou-
tes ses pièces à 
l’abri de l’eau ou 
de l’humidité.

 

|

 

Nota

: Evite que 

la humedad o 
cualquier líquido 
penetren en las 
tomas, en los 
receptores u 
otros orificios. 
Evite exponer 
el producto a la 
lluvia.

Maintenance

To replace the SoundTube, pull used 
tube out of the upper boom arm and 
gently push in new SoundTube until 
it fits tightly.

The headband and boom arm may 
be wiped with a dry or slightly damp 
cloth.

The cords may be dry-dusted as 
required.

The foam ear cushion(s) may be 
cleaned or replaced. When cleaning, 
remove them and rinse with water. 
Leatherette ear cushions and ear 
plates may be wiped with a damp 
cloth, and only a little dishwashing 
liquid if required.

Microphone covers may be cleaned, 
by removing them and rinsing with 
water.

Children and product 
packaging

The packaging, including plastic bags 
and wrapping parts, are not toys for 
children. The bags themselves or the 
many small parts they contain may 
cause choking if ingested.

 

|

   English

Materiales y alergias

El eje de metal del brazo de extensión 
ha sido comprobado en cuanto a su 
emisión de níquel de acuerdo con 
la norma europea EN 1811:1998. 
Según la Directiva 94/27/EF de la UE, 
que fija los límites de los objetos que 
deben entrar en contacto directo con 
la piel, la emisión de níquel debe ser 
inferior a 0,50 µgram/cm

2

/semana. 

La emisión del eje de metal del brazo 
de extensión está por debajo de este 
límite.

Los protectores de cuero sintético no 
contienen vinilo.

Cómo deshacerse del 
producto

Deshágase el producto de acuerdo 
con las normativas y los reglamentos 
locales.

 

|

 

 Español

Matériaux et allergies

Le nickel  dégagé  par le rotor de 
perche en métal a été évalué selon la 
norme européenne EN 1811:1998. 
Conformément à la directive euro-
péenne 94/27/EF qui réglemente la 
composition des objets en contact 
direct avec la peau, le dégagement 
de nickel doit être inférieure à 0.50 
µg/semaine. Le rotor de perche en 
métal est en dessous de cette limite.

Le(s) coussinet(s) en simili-cuir ne 
contien(nen)t pas de vinyle.

Mise au rebut du produit

Le produit doit être mis au rebut 
conformément aux normes et régle-
mentations en vigueur. 

 

|

 

 Français

3

Maintenance & Safety 

Entretien et sécurité 

Mantenimiento y seguridad

Materials and allergies

The boom arm metal pivot has been 
tested for nickel release in accor-
dance with the European standard EN 
1811:1998. According to EU Directive 
94/27/EF, which sets the limits for 
objects meant to be in direct contact 
with the skin, the nickel release must 
be below 0,50 µgram/cm

2

/week. The 

release from the boom arm metal 
pivot is below this limit.

The leatherette ear cushion(s) do not 
contain vinyl.

Product disposal

Dispose of the product according to 
local standards and regulations.

 

|

   English

Summary of Contents for GN2000 - DATASHEET 3

Page 1: ......

Page 2: ... Micrófono omnidireccional NC funda del micrófono 2 Varilla 3 Almohadillas auriculares y receptores 4 Diadema 5 Clip para la ropa 6 Cable de cascos de desconexión rápida QD Versiones NC Para evitar la transmisión del ruido de la respiración coloque la cubierta de espuma del micrófono en el extremo de la varilla Français Español Mono 1 Microphone omni NC microphone cover 2 Boom arm 3 Ear cushion an...

Page 3: ...ase los microcascos y colóquese las almohadillas en los oídos Nota Con los microcascos monaurales sitúe el estabilizador por encima de la oreja 2 4 Ajuste la longitud de la diadema y coloque el micrófono cerca de la boca 2 5 A Conectar el cable del microcasco al amplificador B Conectar al teléfono a través del puerto del auricular Enchufe el cable de conexión en el puerto del auricular del teléfon...

Page 4: ...otros orificios Evite exponer el producto a la lluvia Maintenance To replace the SoundTube pull used tube out of the upper boom arm and gently push in new SoundTube until it fits tightly The headband and boom arm may be wiped with a dry or slightly damp cloth The cords may be dry dusted as required The foam ear cushion s may be cleaned or replaced When cleaning remove them and rinse with water Lea...

Page 5: ...el 33 1 30 58 30 31 Fax 33 1 30 45 22 75 help fr jabra com www jabra com GN Canada Inc 77 Northeastern Boulevard Nashua NH 03062 USA Tel 800 826 4656 Tel 1 603 598 1100 Fax 1 603 598 1122 help us jabra com www jabra com GN Great Nordic Iberica S A Avda de España 97 13 28230 Las Rozas Madrid Spain Tel 34 91 639 80 64 Fax 34 91 638 90 71 help es jabra com www jabra com GN US Inc 77 Northeastern Boul...

Reviews: