background image

Page 6

|

See www.jabra.
com for more
about clear dial
tone adjust-
ment.

|

Pour plus d’infos
sur le réglage
de la tonalité,
consultez www.
jabra.com

.

|

Visite www.
jabra.com para
obtener más
información
acerca del ajuste
de tono de
llamada.

Réglage de la tonalité

[3.1] 

Mettez le micro-casque.

[3.2] 

Décrochez le combiné, vous 

entendez la tonalité dans le casque.

  

   En l’absence de tonalité ou si elle n’est 

pas nette, poursuivez le réglage, voir 3.3.

[3.3] 

Retirez le couvercle pour accéder 

à la molette de réglage de la tonalité.

[3.4] 

Faites-la coulisser de A à G pour 

obtenir une tonalité nette. Si celle-ci est 
aussi nette sur A que sur G, restez 
sur A.

Réglage du volume du micro

 du micro

Ce réglage est indispensable pour 

que votre voix soit clairement audible.

[3.5] 

Mettez le micro-casque.

[3.6] 

Appelez la personne qui doit 

vous aider pour l’essai.

[3.7]

 Réglez le volume de votre voix 

jusqu’à ce que la personne confirme 
qu’il est correct.

Réglage du volume de réception

[3.8]

 Réglez le volume en déplaçant le 

bouton de 

haut en bas

.

  

   Le casque émet des bips indiquant le 

volume sonore.

Ajuste de tono de llamada 

[3.1]

 Póngase el microcasco.

[3.2] 

Levante el microteléfono y espere 

a oír el tono de llamada en el microcasco.

  

   Si no se oye tono o éste no es claro, 

ajústelo, consulte 3.3.

[3.3]

 Retire la tapa de la base y localice 

el conmutador de tono de llamada.

[3.4]

 Desplace el conmutador (por las 

posiciones A-G) hasta que el tono sea 
el adecuado. Si el tono es igual de claro 
en la posición A que en la G, deje el 
conmutador en la posición A.

Ajuste del vol. del mirófono

Este ajuste es muy importante para 

que su voz se oiga claramente!.

[3.5]

 Póngase el microcasco.

[3.6] 

Realice una llamada de prueba  a 

alguien.

[3.7] 

Ajuste el volumen de transmisión 

hasta que su interlocutor le confirme 
que el volumen su voz es adecuado.

Ajuste del vol. de recepción

[3.8] 

Mueva conmutador 

arriba y 

abajo

 para ajustar vol. de recep.

  

   Los tonos del microcasco indican el 

nivel del volumen.

Clear dial tone adjustment

[3.1] 

Put on headset.

[3.2] 

Lift handset and listen for dial 

tone in headset. 

  

   If no/unclear dial tone is heard, 

continue adjustment to 3.3.

[3.3] 

Remove base cover and locate 

clear dial tone switch.

[3.4] 

Slide the switch (through A-G 

settings) until dial tone is clear. If dial 
tone is just as clear in position A as in 
position G, leave switch in position A.

Microphone volume setting

This setting is critical for your voice 

to be heard clearly.

[3.5] 

Put on headset.

[3.6]

 Make a call to someone who will 

act as test person.

[3.7] 

Adjust microphone volume until 

your test person confirms your voice is 
at appropriate volume.

Adjusting speaker volume

[3.8] 

Push volume switch 

up/down

 to 

adjust transmit volume. 

  

   Tones in headset indicate volume 

level.

|

English

|

Français

|

Español

Page 9

4.1

4.2

4.3

4.4

4.5

4.6

Calling 

Téléphoner 

Realizar llamadas

4

Making calls

Passer un appel

Realización de llamadas

Ending calls

Terminer un appel

Finalización de llamadas

Page 8

|

You can also
make/end calls
remotely via
telephone using
GN1000.
See Guide for
additional
functions for
instructions.

|

Vous pouvez
aussi appeler/-
raccrocher à
distance via le
téléphone à l’aide
du GN1000.
Voir instructions
du Guide des
fonctions addi-
tionnelles.

|

También puede
realizar y finali-
zar llamadas de
forma remota a
través del telé-
fono utilizando
el GN1000.
Consulte la Guía
de funciones
adicionales para
obtener instruc-
ciones.

Passer un appel

[4.1]

 Retirez le micro-casque de la 

base 

ou

, si vous le portez déjà, ap-

puyez sur sa 

touche Conversation

.

[4.2]

 Le voyant Téléphone se met à 

clignoter.

[4.3]

 Décrochez le combiné et atten-

dez la tonalité.

[4.4]

Composez le numéro.

Terminer un appel

[4.5]

Raccrochez le combiné télépho-

nique.

[4.6]

 Replacez le micro-casque dans 

la base, ou appuyez sur le bouton de 
conversation du micro-casque.

Voyant Conversation de la base: allumé 
quand le système est sous tension 
et clignotant quand la liaison avec le 
micro-casque est active.

Making calls 

[4.1]

Remove headset from base, 

or

press headset’s 

talk button

 if already 

wearing headset.

[4.2]

Telephone indicator will start 

flashing.

[4.3]

Lift telephone’s handset and 

wait for dial tone.

[4.4]

Dial desired number.

Ending calls

[4.5]

 Place telephone’s handset.

[4.6]

Place headset in base, or press 

headset’s talk button.

Base talk button with indicator: 
Lit when power is on and flashing 
when link in headset is activated.

Realización de llamadas

[4.1]

 Retire el microcasco de la base, 

o bien

 pulse el 

botón de conversa-

ción

 si ya lleva el microcasco.

[4.2]

El indicador del teléfono comen-

zará a parpadear.

[4.3]

 Levante el microteléfono del 

teléfono y espere a oír el tono de 
llamada.

[4.4]

 Marque el número deseado.

Finalización de llamadas

[4.5]

 Vuelva a colocar el microteléfono 

en su sitio.

[4.6]

 Coloque el microcasco en la 

base, o pulse el botón de conversación 
del microcasco.

Botón de conversación de la base 
con indicador: se ilumina cuando la 
alimentación está activada y parpadea 
cuando la conexión al microcasco está 
activada.

|

English

|

Français

|

Español

Reviews: