background image

SONNENDACH (NUR BEI TRAVEL LODGE RT)

Mit den beiden 

Aufstellstangen können

die Eingänge zu einem Sonnendach

auf-

gestellt werden.

SCHRITT

6

D

GB

PARE  SOLEIL  (SEULEMENT  SUR  TRAVEL
LODGE RT) 

À l’aide des deux

piquets de montage, les

entrées peuvent être redressées pour don-
ner un pare-soleil.

ÉTAPE

6

15

14

WEITERE TIPPS

Ihr TRAVEL LODGE RT / GREAT DIVIDE RT /
SPACE TUNNEL RT hat unterschiedlich lange
Alustangen. 
TRAVEL LODGE RT: Die langen Stangen
kommen in die Mitte, die beiden kürzeren
Stangen bilden die Zeltfront und das Fuß-
ende.
GREAT DIVIDE RT / SPACE TUNNEL RT: Die
beiden langen Stangen bilden den Zeltein-
gangsbereich – die kurze das Fußende.
Farbliche Markierungen helfen beim Ein-
fädeln in die richtigen Stangenkanäle. 
Überprüfen  Sie  die  verstellbaren  Band -
ösen an den offenen Stangenkanal-Enden
und der REAL TUNNEL-Abspannungen: Nur
die stramme Grundspannung der Stan  gen
ist die Voraussetzung für besten Stand und
Sturmstabilität Ihres Zeltes. 
Ihr Zelt ist zusätzlich mit einer kompletten,
herausnehmbaren Bodenplane ausgestattet. 
Achten  Sie  beim  Aufbau  peinlich  darauf,
dass die Bodenplane nicht unter dem Über -
zelt hervorsteht, damit kein Wasser ins
Zeltinnere dringen kann.

D

GB

F

AUTRES CONSEILS

Votre tente TRAVEL LODGE RT / GREAT 
DIVIDE RT / SPACE TUNNEL RT est dotée
d’arceaux en alu de différentes longueurs. 
TRAVEL LODGE RT : les arceaux longs se pla-
cent au centre, les deux arceaux plus courts
forment l’entrée et l'arrière de la tente.
GREAT DIVIDE RT / SPACE TUNNEL RT : les
deux arceaux longs constituent l‘entrée –
l’arceau court l’arrière de la tente.
Le codage de couleur facilite l’enfilage des
arceaux dans les bons fourreaux. 
Vérifiez les œillets des sangles réglables si-
tués  aux  extrémités  ouvertes  des  four -
reaux des arceaux et les haubans de la
tente REAL TUNNEL : seule une forte ten-
sion de base des arceaux peut garantir une
bonne stabilité et une meilleure résistance
aux intempéries de votre tente. 
Votre tente est également équipée d’une
bâche de sol amovible supplémentaire sur
toute la longueur. 
Lors du montage, positionnez soigneuse-
ment la bâche de sol de sorte qu’elle ne
dépasse pas de la tente extérieure, afin que
l’eau ne puisse pas pénétrer à l’intérieur
de la tente.

ADDITIONAL TIPS

Your TRAVEL LODGE RT / GREAT DIVIDE RT /
SPACE TUNNEL RT has aluminium poles of
different lengths.
TRAVEL LODGE RT: The long poles go in
the middle. The two shorter poles form the
entrance area and the rear.
GREAT DIVIDE RT/SPACE TUNNEL RT: The
two long poles form the entrance area and
the short one the rear.
Colour coding helps in locating the correct
pole sleeves.
Please ensure that the poles are positioned
correctly inside the adjustable tape eyelets
at the open end of the REAL TUNNEL pole
sleeves and that the poles are correctly ten-
sioned. This, in turn, will guarantee that the
tent is securely positioned and can with-
stand the effects of a storm. 
Your tent is also equipped with a remov -
able groundsheet tarp. When assembling
the tent, ensure that the groundsheet tarp
does not protrude from beneath the fly -
sheet to prevent water penetrating the in-
terior of the tent.

F

SUN SHELTER (TRAVEL LODGE RT only)

The two

rigging poles can be used to turn

the entrances into sun shelters.

STEP

6

CN

CN

Summary of Contents for GREAT DIVIDE RT

Page 1: ...www jack wolfskin de TRAVEL LODGE RT GREAT DIVIDE RT SPACE TUNNEL RT Aufbauanleitung Assembly Instructions Notice de Montage XXXXXXX...

Page 2: ...able Ne jamais utiliser votre machine laver ou le pressing ceci pourrait endom mager le rev tement de mani re irr ver sible Des produits lubrifiants en silicone adapt s prot gent les piquets de la cor...

Page 3: ...auschritten vertraut machen W hlen Sie zun chst einen geeigneten Standort f r Ihr Zelt aus 1 und entfernen Sie dort alle spitzen Gegenst nde die den Zeltboden besch digen k nnten Breiten Sie Ihr Zelt...

Page 4: ...nden Stangenkan le ein 1 Wenden Sie keine Gewalt an Wenn Sie auf Widerstand sto en w hrend Sie die Stangen einf hren oder spannen machen Sie das Problem ausfindig und beheben Sie es Setzen Sie die Sta...

Page 5: ...d und ziehen das Zelt nach vorne hin wie eine Ziehhar monika auseinander 2 Richten Sie das Zelt gerade aus und spannen Sie die vor dere und hintere Apsis an den Abspann punkten mit Heringen 3 Achten S...

Page 6: ...E RT F deln Sie die Fiberglasstange in den da f r vorgesehenen Stangenkanal ber dem Seiteneingang 1 Platzieren Sie die End tips der Fiberglasstange beidseitig in die Doppel sen an den Haupt Stangenkan...

Page 7: ...chfolgend alle brigen Befestigungs Schlaufen und REAL TUNNEL Abspanndreiecke 1 Spannen Sie Ihr Zelt anschlie end mit Hilfe der daf r vorgesehenen Abspannleinen und der rest lichen Heringe sturmstabil...

Page 8: ...ent l entr e l arceau court l arri re de la tente Le codage de couleur facilite l enfilage des arceaux dans les bons fourreaux V rifiez les illets des sangles r glables si tu s aux extr mit s ouvertes...

Page 9: ...Stabilisatoren immer quer zur Rollrichtung liegen Legen Sie das Zelt auf die Seite 1 und dritteln es in der H he 2 Anschlie end werden die Apsiden nach innen geschlagen und das Zelt in L ngs richtung...

Page 10: ...ockflecken bildung UV STRAHLUNG Ultraviolette UV Strahlung zerst rt mit der Zeit alle modernen Zelt Materialien Das spe zielle Polyester Zeltmaterial erh ht die Le bensdauer gegen ber herk mmlichen Ny...

Page 11: ...imise l espace int rieur au niveau de la t te et la stabilit g n rale de la tente spacieuse Les grandes a rations assurent un confort climatique optimal l int rieur Une b che de protection du sol des...

Reviews: