PJ
PJ
Attention
∙
Atención
∙
Be careful when taking out the sprayer out of the carton because the
lever is loose and can cause damage or personal injury. Note that the
agitator is loose inside the tank and must be properly assembled.
∙ Tenga cuidado al sacar el pulverizador de la caja porque la palanca está suel-
ta y puede causar daños o lesiones personales. Tenga en cuenta que el agita-
dor está libre en el interior del tanque y debe ser correctamente ensamblado.
INSTALLING THE SHAFT
∙
MONTAJE DEL EJE
22
03
∙
Fit the shaft (1) into the free orifice on the
sprayer base (chamber side).
∙
Use a plastic hammer to strike the shaft
smoothly until the hole on the shaft end
matches the hole on the base reinforcement.
∙
Lock the shaft with the cotter pin (2).
∙
Introduzca el eje (1) en el orificio que
está libre en la base de la máquina (del
lado que se encuentra la cámara).
∙
Golpee suavemente el eje (con martillo
plástico) hasta que el orificio existente en la
extremidad coincida con la orificio que hay
en el refuerzo de la base.
∙
Trabe el eje con la contraclavija (2).
∙
Open the tank lid to see the agitator;
∙
With one hand lift up the chamber, but wi-
thout removing it from the tank, up to the level
were it is possible to secure the agitator to the
chamber (Image A). With the other hand, secu-
rely attach the agitator to the chamber;
∙
Lower the chamber with the agitator assem-
bled until it fits into the cylinder (image B).
∙
Abrir la tapa del tanque y visualizar el agitador;
∙
Con una mano tire hacia arriba de la cáma-
ra, pero sin sacarlo del depósito de líquidos,
hasta un nivel en el que será posible montar el
agitador en su cuerpo (imagen A). Con la otra
mano, coloque el agitador y asegúrese de que
esté firme y apretado;
∙
Bajar la cámara con el agitador montado
hasta que se ajuste en el cilindro (Imagen B).
(A)
(B)
STATEMENT OF LIMITED
∙
GARANTÍA
MÁQUINAS AGRÍCOLAS JACTO S.A.
shall warrant the equipment described in
this manual and shall repair or replace parts and components which, under normal operation
and wear, in accordance with technical recommendations, show DEFECTS IN MATERIAL
OR WORKMANSHIP, based on the following conditions.
WARRANT Y PERIOD
∙
03 (three) years from the date of sale to the original purchaser.
WARRANTY APPLICATION
∙
JACTO shall honor this warranty, free of charge, if any part or component shows defect in
MATERIAL OR WORKMANSHIP, after final analysis at the factory.
THIS WARRANTY SHALL BE NULL & VOID IN CASE OF:
∙
Misuse of the equipment against specifications in the OPERATOR'S MANUAL, overwork or
accidents. Preventive/remedial maintenance performed by unauthorized people.
∙
Use of parts and components not supplied by JACTO. Modification of the equipment or any
characteristic of the original design.
THIS WARRANTY SHALL EXCLUDE:
∙
Parts which show wear and tear due to use, UNLESS THEY SHOW DEFECTS IN WORK-
MANSHIP, ASSEMBLY OR MATERIAL.
∙
Damages resulting from accidents.
∙
Transportation or freight of the equipment, parts and components in case such warranty is not approved.
GENERAL INFORMATION:
∙
Parts replaced within the warranty period shall be property of JACTO.
∙
The warranty on replaced parts and components shall expire together with the equipment
warranty period.
∙
Eventual delays in performing services shall not give the owner right either to indemnity or
to extension of the warranty period.
∙
JACTO reserves the right to modify its products or to interrupt the manufacture without prior notice.
MÁQUINAS AGRÍCOLAS JACTO S.A.
garantiza el equipo identificado en este manual,
obligándose a reparar o substituir piezas y componentes que durante su utilización, en condiciones
normales y siguiendo las recomendaciones técnicas, presenten DEFECTOS DE FABRICACIÓN O
DE MATERIA PRIMA, obedeciendo las siguientes reglas.
PLAZO DE GARANTÍA:
∙
03 (tres) años a contar de la fecha de emisión del boleto fiscal de venta al primer propietario.
APLICACIÓN DE LA GARANTÍA:
∙
La garantía será concedida por JACTO, gratuitamente, desde que las piezas y componentes
presenten defectos de fabricación o montaje y después de análisis conclusivo en la fábrica.
PÉRDIDA DEL DERECHO DE GARANTÍA:
∙
Utilización del equipo en desacuerdo con las recomendaciones técnicas del MANUAL DE
INSTRUCCIONES; con abusos, sobrecargas de trabajo o accidentes.
∙
Mantenimiento preventivo/correctivo dado por personas no autorizadas.
∙
Empleo de piezas y componentes no suministrados por JACTO.
∙
Alteración del equipo o de cualesquiera características del proyecto original.
∙
Llenado incompleto o incorrecto de la solicitud de garantía.