background image

2

3

DIE ANLEITUNG IST VOR DER INSTALLATION VOLL-
STÄNDIG DURCHZULESEN.

WICHTIG

Beim Empfang der Wanne sollte sie sofort auf mögliche Trans-
portschäden untersucht werden; besonders wenn die Verpackung
sichtbare Schäden aufweist. Eventuelle Transportschäden sind
dem Spediteur, gemäß der geltenden Gesetzesvorschriften, un-
verzüglich mitzuteilen.

SICH VERGEWISSERN, DASS DIE VORBEREITUNGEN
DEN ANGABEN IM TECHNISCHEN MERKBLATT FÜR DIE
INSTALLATIONSVORBEREITUNG ENTSPRECHEN.

 

Schutzhandschuhe benutzen, um die Wanne aus der Ver-

packung zu nehmen, nur am Rand anfassen.

 

Die Schutzfolie abziehen und die Wanne auf eventuel-

le Schäden prüfen. Für Schlagstellen oder Kratzer erlö-
schen nach bereits installierter Wanne sämtliche Garan-
tieansprüche.

Vorbereitende Arbeiten

 

Anima Design kann in der “Raummitte” aufgestellt (entspre-

chende Paneele sind vorhanden, (

1

) oder “eingebaut” wer-

den (

1a

).

 

(

2-2a

) Nach Abnahme der 2 vorderen und der 2 seitlichen

Paneele, die Wanne am Installationsort aufstellen, nivellieren
(durch Drehen der Füße ) und prüfen, ob:

- bei den Modellen mit Paneelen, der Abstand 

von unterhalb

der Holzkante zum Fußboden

etwa 50 cm beträgt (

2

).

- bei den Einbaumodellen, der Abstand von

oberhalb des

Wannenrandes zum Fußboden

etwa 60 cm beträgt (

2a

).

Darauf achten, dass auch die Füße unter der Wanne richtig auf
dem Boden stehen.

NICHT DIE FESTSTELLMUTTERN (G) DES RAHMENS
BETÄTIGEN.

 

Jetzt die Stellung eines jeden Fußes mit der betreffenden, un-

teren Schraubenmutter fixieren (

3

, Det. 1

). 

 

Die Stellung der 4 Außenfüße markieren, die Wanne ver-

schieben, an den Markierungen bohren und die Kunststoffdü-
bel einstecken (es reicht eine Bohrung pro Fuß).

Montage der Armaturen

(wo vorgesehen)

 

Den Karton mit den einzelnen Bauteilen der Armaturen griff-

bereit stellen.

ANMERKUNG: die Montage der Armaturen sollte mit der aus

dem Installationsbereich weggerückten Wanne erfolgen und

auf jeden Fall noch bevor sie am Fußboden befestigt wird. 

 

(

4

) (1) Die Madenschraube herausdrehen, das Rohr aus

dem Wanneneinlauf (2) herausziehen; (3) 

die Gewinderinge “A”

und “B” anschrauben und zum Schluss die Dichtung “C” montieren.

ANMERKUNG: die Madenschraube aufbewahren.

 

(

5

) D

as Rohr von der Unterseite des Wannenrandes in

die gezeigte Bohrung stecken und von oben die Muffe mit den
O-Ringen anschrauben.

 

(

6

(1) Das Rohr 

provisorisch

befestigen, in dem man

erst die Muffe und dann den Stellring (2) betätigt. 

 

(

7

Auf einem Wasserhahn die gleichen Teile wie für das

Kreuzrohr montieren; den Vorgang mit dem anderen Wasserhahn
wiederholen.

 

(

8

Die Wasserhähne von unterhalb des Wannenrandes

in die gezeigten Öffnungen einsetzen und von oben mit den
Gewinderingen und O-Ringen anschrauben.

 

(

9

Durch Betätigen der entsprechenden Gewinderinge

die Wasserhähne, in dem man sie gegeneinander dreht,

provi-

sorisch 

befestigen, dadurch wird die nachfolgende Montage

der Schläuche (3) erleichtert. 

 

(

10

(1) Die Deckel, wie abgebildet, auflegen und von o-

ben mit den Gewinderingen (2) befestigen. 

 

(

11

Die Duschhalterung montieren, dabei die gezeigte Dichtung

zwischenlegen. Von unterhalb des Wannenrandes eine weitere Dichtung
anbringen und das Ganze mit der gezeigten Ringmutter befestigen.

 

(

12

Den Duschschlauch zur Hand nehmen (Anschlüsse

1/2”-3/8”) und folgende Teile in der angegebenen Reihenfol-
ge einschieben (vom Anschluss 3/8” ausgehend):

Taste E - Ringmutter F - Scheibe G - Gewinderohr H - Teflon-
Unterlegscheibe I

(Innendm. 2

3

,

3

 mm)

- Gewinderohr J -

Feder K -Teflon-Unterlegscheibe L

(Innendm. 26 mm) -

Dich-

tung M

(der Teil aus Messing muss nach unten zeigen)

 

(

1

3

Den Schlauch 1/2” M-F (beiliegend) am Kreuzrohr

anschrauben, durch das Innere der Duschhalterung führen und
über den Wannenrand bringen.

 

(

14

)

(1) Von oberhalb des Wannenrandes den Dusch-

schlauch an den eben montierten anschließen, die Dichtung
muss dazwischen legen; (2) die Unterlegscheibe L und die Dich-
tung M im Innern der Duschhalterung in Anschlag bringen.

Summary of Contents for AnimaDesign

Page 1: ...P CAREFULLY Notice d installation GARDEZ SOIGNEUSEMENT Installations Anweisung SORGF LTIG AUFBEWAHREN Manual de instalaci n CONSERVAR CON CUIDADO JACUZZI DESIGNER COLLECTION 1 2 3 DISEGNI ALL INTERNO...

Page 2: ......

Page 3: ...Italiano 4 English 7 Fran ais 10 Deutsch 23 Espa ol 26 29 AnimaDesign Index...

Page 4: ...canotto dal l erogatore 2 3 avvitare quindi la ghiera A e la ghiera B montando per ultima la guarnizione C NOTA conservare la vite s testa 5 Da sotto il bordo vasca infilare il canotto nel foro in dic...

Page 5: ...o perdite dai collegamenti effettuati Fissare definitivamente i piedini al pavimento 27 part 4 Installazione dei pannelli ove previsti 28 part 1 Per ogni puntello regolare la posizione del dado superi...

Page 6: ...istanziali da sotto i pannelli Completamenti 32 part 1 Installare i pannelli di copertura infilandoli nella gola ricavata sotto il bordo vasca part 2 verificare che nella parte inferiore le spine r1 r...

Page 7: ...3 then tighten ring nut A and ring nut B and afterwards install the gasket C NOTE keep the headless screw 5 From under the tub edge insert the cylinder in the indicated hole and tighten the coupling f...

Page 8: ...nect the drain to the floor using a hose Before attaching the tub to the floor check that none of the connections leak Permanently attach the feet to the floor 27 detail 4 Installation of panels where...

Page 9: ...l d Finally remove the spacers from below the panels Final steps 32 detail1 Install the covering panels by inserting them in the groove under the tub edge detail 2 check that in the lower part the peg...

Page 10: ...le montage de la robinetterie doit tre effectu a vec la baignoire hors de son emplacement d finitif et dans tous les cas avant de la fixer au sol 4 1 D visser la vis sans t te extraire le manchon du...

Page 11: ...n m tallique diff rente de celle fournie il faut la raccorder la borne quipotentielle voir 25 d tail 2 Une fois mont e la colonne agir sur l arbre pour fer mer la bonde et monter la commande de la col...

Page 12: ...es distances indiqu es les bords inf rieurs des panneaux soient align s Au besoin effectuer les r glages moyennant les orifices des brides d tail 6 Bloquer les panneaux dans leur position d finitive e...

Page 13: ...13 189 190 99 100 60 1 99 189 60 1a...

Page 14: ...14 50 cm G G 2 60 cm G G 2a 2 1 4 5 3 3...

Page 15: ...15 7 8 1 2 3 9 1 2 6 1 3 2 A B C 4 5...

Page 16: ...16 1 2 10 2 1 3 4 H I F G E J K L M 11 12 L M 2 1 13 14 1 J J 2 15...

Page 17: ...17 1 2 3 1 2 3 20 21 1 M5x5 mm 2 19 45 1 3 2 18 H H I K J H I 2 2 1 16 G H F E 17...

Page 18: ...18 1 2 3 22 23 1 2 3 24 25 3 2 1 26...

Page 19: ...19 333 mm D 1 2 3 28 2 3 4 1 27...

Page 20: ...20 a a1 d1 a2 d 1 2 d2 a1 a2 29 3 b c 2 1 4 30...

Page 21: ...21 150 mm 48 mm 90 c b a d a1 a2 d2 d1 493 mm 1 2 4 5 6 3 a1 a2 90 90 L 31...

Page 22: ...22 1 2 r s s1 r1 32 33...

Page 23: ...ionsbereich wegger ckten Wanne erfolgen und auf jeden Fall noch bevor sie am Fu boden befestigt wird 4 1 Die Madenschraube herausdrehen das Rohr aus dem Wanneneinlauf 2 herausziehen 3 die Gewinderinge...

Page 24: ...rie anschlie en Die Wanne wieder an ihren Installationsort bringen und die Schl uche an den vorbereiteten Austritten am Fu boden befesti gen Det 3 27 Das Ablaufrohr nach den Anweisungen die dem betref...

Page 25: ...nte vollkommen lotrecht stehen die entsprechenden senkrechten Seiten parallel zu einander stehen und die angegebenen Abst nde stimmen die unteren Kanten der Paneele aufeinander ausgerichtet sind Einst...

Page 26: ...t e con la ba era fuera del lugar de instalaci n y en cualquier caso antes de fijarla al suelo 4 1 Desenrosque el tornillo sin cabeza y extraiga el ca o del suministrador 2 3 enrosque a continuaci n l...

Page 27: ...e de equipotencialidad vea 25 det 2 Una vez montada la tuber a manipule el eje para cerrar la v l vula de desag e y a continuaci n monte el mando de la tuber a colo c ndolo como se indica es decir con...

Page 28: ...s de los faldones est n alineados Las posibles regulaciones deber n realizarse a trav s de las ranuras de los soportes det 6 Bloquee los faldones en su posici n definitiva apretando las tuercas indica...

Page 29: ...29 Anima Design 1 1a 2 2a 2 2 50 c 2 60 c 2a G 3 1 4 4 1 2 3 A B C 5 6 1 2 7 M 8 9 3 10 1 2 11 M 12 1 2 3 8 3 8 E F G H I 23 3 J K L 26 M 13 1 2 14 1...

Page 30: ...30 2 L M 15 J 16 1 I H K J 2 17 G F E H 18 18 1 45 2 45 19 4 1 20 1 1 2 2 3 21 22 23 1 2 3 24 1 2 3 25 26 1 3 27 25 2 3 27 4 28 1 D 2 3 4 29 a a2 a1...

Page 31: ...31 1 d 30 1 2 b 3 31 1 2 5 a2 a1 L 2 3 b c 4 5 6 d 32 1 2 r1 r 2 s s1 33...

Page 32: ...Marc 157 159 Graner local 2 08013 Barcelona Espa a Tel 93 238 5031 Fax 93 238 5032 www jacuzzi eu spagna jacuzzi it I dati e le caratteristiche non impegnano la Jacuzzi Europe S p A che si riserva il...

Reviews: