23
DEUTSCH
(
25
) Siehe Installationspläne der Armaturen (
a-f, Pos. 5
)
und gewähltes Wannenmodell, die Bedienung von unterhalb des
Wannenrandes in die gezeigte Öffnung einsetzen, die quadratische
Abdeckung von oben wieder anschrauben.
ESPAÑOL
(
25
) Consulte los esquemas de disposición de la grife-
ría (
a-f, pos. 5
) y, en función del modelo de bañera elegi-
do, introduzca el mando en el orificio indicado desde debajo del
borde de la bañera y enrosque desde arriba la tapa cuadrada.
FRANÇAIS
(
25
) Se référer aux schémas de disposition de la robinette-
rie (
a-f, pos. 5
) et, en fonction du modèle de baignoire choisi,
de sous le bord de la baignoire enfiler la commande dans le trou in-
diqué, en vissant de dessus le couvercle carré.
êìëëäàâ
(
25
)
ëÏÓÚÂÚ¸ ÒıÂÏ˚ ‡ÒÔÓÎÓÊÂÌËfl
‚Ó‰ÓÔÓ‚Ó‰ÌÓÈ ‡Ï‡ÚÛ˚ (
a-f, ÔÓÎ. 5
) Ë, ‚
Á‡‚ËÒËÏÓÒÚË ÓÚ ‚˚·‡ÌÌÓÈ ‚‡ÌÌ˚, ÒÌËÁÛ ·ÓÚ‡ ‚‡ÌÌ˚
‚ÒÚ‡‚ËÚ¸ ÏÂı‡ÌËÁÏ ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl ‚ Û͇Á‡ÌÌÓ ÓÚ‚ÂÒÚËÂ,
ÔË‚ËÌÚË‚ Ò‚ÂıÛ Í‚‡‰‡ÚÌÛ˛ Í˚¯ÍÛ.
DEUTSCH
(
26
) (1) Die Ablaufbedienung am Wannenrand durch voll-
ständiges Anschrauben der quadratischen Abdeckung befesti-
gen und den darunter befindlichen Gewindering (2)
provisorisch
festziehen.
ESPAÑOL
(
26
) (1) Fije el mando de la columna al borde de la ba-
ñera, enroscando hasta el fondo la tapa cuadrada y apretando
provisionalmente
el anillo situado debajo (2).
FRANÇAIS
(
26
) (1) Fixer la commande de la colonne au bord de la bai-
gnoire, en vissant à fond le couvercle carré et en serrant
provisoi-
rement
la bague sous-jacente (2).
êìëëäàâ
(
26
) (1) èËÍÂÔËÚ¸ ÏÂı‡ÌËÁÏ ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl
ÍÓÎÓÌÌ˚ Í ·ÓÚÛ ‚‡ÌÌ˚, Á‡‚ËÌÚË‚ ‰Ó ÛÔÓ‡ Í‚‡‰‡ÚÌÛ˛
Í˚¯ÍÛ Ë ‚ÂÏÂÌÌÓ Á‡ÚflÌÛ‚ ̇ıÓ‰fl˘ËÈÒfl ÌËÊ ıÓÏÛÚ
(2).
DEUTSCH
(
27
)
AURA UNO
und
AURA PLUS
Die Ausrichtung aller Abdeckungen prüfen.
ESPAÑOL
(
27
)
AURA UNO
y
AURA PLUS
Compruebe luego la alineación de todas las tapas.
FRANÇAIS
(
27
)
AURA UNO
et
AURA PLUS
Contrôler l'alignement de tous les couvercles.
êìëëäàâ
(
27
)
AURA UNO
Ë
AURA PLUS
á‡ÚÂÏ ÔÓ‚ÂËÚ¸, ‚˚‡‚ÌÂÌ˚ ÎË ‚ ÎËÌ˲ ‚ÒÂ
Í˚¯ÍË.