27
DEUTSCH
(
24
) Den Gewindering an der Pinole der Ablaufbedienung
bis ungefähr zur Hälfte anschrauben, dann die quadratische Ab-
deckung ausschrauben.
ESPAÑOL
(
24
) Enrosque el anillo en el cañito del mando de la co-
lumna, hasta la mitad aproximadamente; después, desenrosque
la tapa cuadrada.
FRANÇAIS
(
24
) Visser la bague sur le manchon de la commande de la
colonne jusqu'à environ la moitié et dévisser le couvercle carré.
êìëëäàâ
(
24
) èËÍÛÚËÚ¸ ıÓÏÛÚ Ì‡ ‚ÚÛÎÍÛ ÏÂı‡ÌËÁχ
ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl ÍÓÎÓÌÌ˚ ÔËÏÂÌÓ Ì‡ ÔÓÎÓ‚ËÌÛ; Á‡ÚÂÏ
ÓÚÍÛÚËÚ¸ Í‚‡‰‡ÚÌÛ˛ Í˚¯ÍÛ.
FRANÇAIS
(
22
) Monter la colonne d'évacuation en suivant les instructions fournies.
N.B.:
sont présentes 2 garnitures
"B"
: la plus petite est celle qui doit être mon-
tée durant cette phase, la plus grande doit être montée lors de la phase suivan-
te (dessin 14).
Après avoir raccordé le siphon à la colonne et à l'évacuation de l'installation, rac-
corder le tuyau flexible comme indiqué, en l'amenant ensuite vers le raccord de trop-
plein sous le bord de la baignoire.
N.B.:
sur le mod. Aura Plus, le tuyau doit être
posé sur le châssis, dans le logement prévu à cet effet.
DEUTSCH
(
22
)
Das Auslassrohr laut den mitgelieferten Anweisungen
montieren.
HINWEIS:
es gibt 2 Dichtungen
“B”
: die kleinere wird
in dieser Phase montiert, die grössere in der folgenden.
Nach dem Anschluss des Siphons an der Duschsäule und am
Auslassrohr, den Schlauch, wie angegeben , anschließen und diesen
in Richtung des sich unter dem Wannenrand befindlichen Überlaufs
führen.
HINWEIS:
Beim Mod. Aura Plus muss das Rohr auf
dem Rahmen aufliegen und zwar in dem hierfür vorgesehenen Sitz.
ESPAÑOL
(
22
) Montar la columna de desagüe según las instrucciones
adjuntas.
Nota:
hay dos guarniciones
“B”
: la más pequeña se mon-
ta durante esta fase, mientras la más grande se monta durante la
fase siguiente.
Después de haber conectado el sifón a la columna al desagüe
de la instalación, conectar el tubo flexible como se muestra, lleván-
dolo seguidamente hacia el empalme de rebose presente debajo
del borde de la bañera.
Nota:
en el mod. Aura Plus, el tubo debe
apoyarse en el armazón, en el alojamiento realizado expresamente.
êìëëäàâ
(
22
)
ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÒÎË‚ÌÛ˛ ÍÓÎÓÌÌÛ, ‚˚ÔÓÎÌflfl ÔË·„‡˛˘ËÂÒfl
ËÌÒÚÛ͈ËË.
èêàå.:
ËϲÚÒfl 2 ÛÔÎÓÚÌÂÌËfl
"Ç"
: Ò‡ÏÓ χÎÂ̸ÍÓÂ
‰ÓÎÊÌÓ ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡Ú¸Òfl ̇ ‰‡ÌÌÓÏ ˝Ú‡ÔÂ, ‚ ÚÓ ‚ÂÏfl Í‡Í Ò‡ÏÓÂ
·Óθ¯Ó - ̇ ÔÓÒÎÂ‰Û˛˘ÂÏ.
èÓÒΠÔÓ‰Íβ˜ÂÌËfl ÒËÙÓ̇ Í ÍÓÎÓÌÌÂ Ë Í ÒÎË‚Û ÒËÒÚÂÏ˚, ÒÓ‰ËÌËÚÂ
„Ë·ÍËÈ ¯Î‡Ì„, Í‡Í ÔÓ͇Á‡ÌÓ, ÔÓÒΠ˜Â„Ó ÔÓ‰Íβ˜ËÚÂ Â„Ó Í ÒÓ‰ËÌÂÌ˲
ÔÂÂÎË‚‡, Ëϲ˘ÂÏÛÒfl ÔÓ‰ ·ÓÚÓÏ ‚‡ÌÌ˚.
èêàåÖóÄçàÖ:
‚ ÏÓ‰
.
Aura Plus ÚÛ·‡ ‰ÓÎÊ̇ ÓÔˇڸÒfl ̇ ‡ÏÛ ‚ ÒÔˆˇθÌÓÏ „ÌÂÁ‰Â.
FRANÇAIS
(
23
) Se référer aux schémas de disposition de la robinette-
rie (
a-f, pos. 5a
) et, en fonction du modèle de vasque choisi,
raccorder le tuyau flexible (provenant de la colonne) au raccord de
trop-plein.
DEUTSCH
(
23
) Siehe Installationspläne der Armaturen (
a-f, pos.
5a
) und je nach gewähltem Wannenmodell, den beweglichen
Schlauch (der von der Säule kommt) am Überlaufstutzen an-
schließen.
ESPAÑOL
(
23
) Tomar como referencia los esquemas de disposición
de la grifería (
a-f, pos. 5a
) y, dependiendo del modelo de
bañera elegido, conectar el tubo flexible (proveniente de la co-
lumna) al empalme del rebosadero.
êìëëäàâ
(
23
)
ëÏÓÚËÚ ÒıÂÏ˚ ‡ÒÔÓÎÓÊÂÌËfl ͇ÌÓ‚ (
a-f, ÔÓÁ. 5a
), Ë ‚ Á‡‚ËÒËÏÓÒÚË ÓÚ ‚˚·‡ÌÌÓÈ ÏÓ‰ÂÎË
‚‡ÌÌÓÈ, ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌËÚ¸ ¯Î‡Ì„ (‚˚ıÓ‰fl˘ËÈ ËÁ ÍÓÎÓÌÌ˚)
Í ÒÓ‰ËÌÂÌ˲ ÔÂÂÔÓÎÌÂÌËfl.
Summary of Contents for Aura
Page 6: ...6 1 2 3 4 3 4 2 1 sharp double 190x90 3 4 3 1 2 2 1 3 4 sharp extra 200x150 m n...
Page 7: ...7 opalia WOOD STONE CORIAN p 1 2 3 4 1 2 3 4 3 3 4 2 1 3 4 2 1 o sharp 170x70 170x75 SX DX...
Page 8: ...8 q r nova CORNER nova...
Page 9: ...9 uma invita folia DX rivela DX versa DX rivela SX versa SX folia SX s...
Page 10: ...1 2 3 4 1 2 3 4 3 3 4 2 1 3 4 2 1 10 maxima u SX DX moove blower 160x70 170x70 170x75 180x80 t...
Page 11: ...11 SX DX muse v...
Page 38: ......
Page 39: ......