background image

14

2

2

3

3

EN

FR

DE

1

42 mm

1

22

23

Dopo aver chiuso l’alimentatore generale dell’acqua è possibile esegui-
re lavori di manutenzione e sostituzione. Procedere allo smontaggio 
delle parti esterne in sequenza inversa rispetto a quella descritta. Una 
volta tolta la piastra sarà possibile effettuare diverse operazioni.

After closing the general water supply unit, maintenance and repla-
cement works can be carried out. For the disassembly of the external 
parts, follow in reverse sense the sequence above. Once the plate has 
been removed, it will be possible to carry out different works.

Après avoir fermé l’alimentateur général de l’eau, il est possible d’effec-
tuer les travaux d’entretien et de remplacement. Procéder au démonta-
ge des parties externes en séquence inverse par rapport à celle qui est 
ici décrite. Une fois la plaque ôtée, il sera possible d’effectuer différentes 
opérations.

F ü r Wa r t u n g s a r b e i t e n d e n Wasserhaupthahn schließen. 
Das Zerlegen erfolgt in umgekehrte Reihenfolge wie die oben beschrie-
benen Montage. Nach Entfernung der Abdeckplatte sind verschiedene 
Eingriffe möglich.

Después de haber cerrado el alimentador general del agua, es posible 
realizar operaciones de mantenimiento y sustitución. Desmonte las 
partes externas siguiendo las indicaciones, pero en sentido contrario 
a las descritas para el montaje. Una vez quitada la placa, será posible 
llevar a cabo diferentes operaciones.

После закрытия главного блока подачи воды можно выполнить 
работы обслуживания и замены. Произвести демонтаж внешних 
частей в обратной последовательности относительно описанной. 
После снятия плиты можно выполнить различные операции.

Per togliere la cartuccia deviatore svitare la ghiera (1) con 
una chiave esagonale 42 ed estrarre la parte da sostituire.

To remove the diverter cartridge, unscrew the ring nut 
(1) by a hexagon key ch. 42, and remove the part to be 
replaced.

Pour ôter la cartouche du déviateur, dévisser la bague (1) 
avec une clé hexagonale ch 42 et extraire la partie qui doit 
être remplacée.

Zum Entfernen der Umstellkartusche die Kopfmutter (1) 
mit einem Sechskantschlüssel CH 42 aufschrauben und 
die auszuwechselnde Kartusche herausziehen.

Para quitar el cartucho de la llave de paso, afloje la tuerca 
(1) con una llave hexagonal ch 42 y extraiga la parte que 
debe sustituir.

Для снятия патрона распределителя отвинтить 
круглую гайку (1) посредством шестигранного ключа 
42 и извлечь заменяемый элемент.

Summary of Contents for caleidos

Page 1: ...batterie mit Up K rper mezclador termost tico para encajar Manuale d installazione Manutenzione COnservare con cura Installation Manual Maintenance Keep carefully Manuel d installation Entretien Conse...

Page 2: ......

Page 3: ...3 5 1 3 563 t 5 1 3 563 6 30 58 44 35 1 3 563 t 5 1 3 563 6 3 t C C 5 25 5 1 3 563 26 t 05 8 5 3 5 1 3 563 t 5 1 3 563 6 6 8 3 8 44 35 1 3 563 t 5 1 3 563 6 5 t C C 50 80 5 1 3 563 0 4 5 t 3 0 5 1 3...

Page 4: ...the plastic box dimensions and the references of the con necting pipes Verifier que l espace dans le ur corresponds aux dimensions de la b ite en plastique et aux tuyaux de raccordements pour la solu...

Page 5: ...l braucht nicht beseltigt werden falls notwendig kann man einen Schraubenzieher bei denVerankerungzap fen benutzen No es necessario quitar la cierre de la caja de contenimento pero si fue ra oportuna...

Page 6: ...uelques exemples d installation avec leurs voies respectives utilis es 5 4 3 2 Weg f r die Auswahl der l sung wir zeigen eini ge Installationsbeispiele Para la elecci n de la soluci n de 5 4 3 2 v as...

Page 7: ...indicada la posici n respeto al muro revocado Posare le piastrelle A muro finito e rivestito i perni filettati su cui verr agganciata la piastra dovranno risultare meno sporgenti di 3 5 mm Place the t...

Page 8: ...brocciato 2 sull asta del deviatore seguito dall apposito perno 3 di fissaggio Position the knob 1 with respect to the diverter cartridge broaching Insert the broached insert 2 onto the diverter rod f...

Page 9: ...oloque el cubre tornil los cromado correspondiente 4 2 1 M4 3 ch 2 4 Svitare la vite con taglio a croce che tiene in posizione il particolare in plasticarossa indicatodallafreccia riferimentodellatemp...

Page 10: ...ch 2 fournie avec l quipement Mettre le cache vis chrom ad quat 3 Den Bolzen 1 zur Griffbefestigung einsetzen Den Griff mit dem be weglichen roten Bolzen 2 nach oben gerichtet und in einem Winkel von...

Page 11: ...ergegeben Para el montaje de la versi n cuadrada consulte las especificaciones de las p ginas siguientes En la figura se enumeran en orden las acciones que se deben realizar para el montaje Avvitare l...

Page 12: ...19 18 17 16 ch 2 ch 2 M4 M4 20 21 Posizionare i particolari 6 e 7 man tenendo riferiti tra loro i indicati per permettere il serraggio con il grano M4 Position the parts 6 and 7 keeping the indicated...

Page 13: ...13 MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN WARTUNG MANTENIMIENTO...

Page 14: ...pthahn schlie en Das Zerlegen erfolgt in umgekehrte Reihenfolge wie die oben beschrie benen Montage Nach Entfernung der Abdeckplatte sind verschiedene Eingriffe m glich Despu s de haber cerrado el ali...

Page 15: ...mm con rotazione antioraria La presenza di impurit nel filtro pu ridurre l erogazione d acqua Procedere a ritroso per il rimontaggio Filters cleaning and check of the nonreturn valves through a 13 mm...

Page 16: ...A 08013 Barcelona Espa a Tel 93 238 5031 93 238 4162 Fax 93 238 5032 93 272 2149 www jacuzzi eu info es jacuzzi it I dati e le caratteristiche non impegnano la Jacuzzi Europe S p A che si riserva il d...

Reviews: