background image

14

Модели J-Sha

Для данных моделей необходимо предусмотреть следующие 
соединения: электрическое, на сливе, горячей-холодной воды, 
согласно указаний, предоставленных для моделей с кранами.

На прямоугольных моделях, для облегчения вмешательств 
в систему гидромассажа поясничной зоны, рекомендуется 
установить боковую панель со стороны спинки.

Модели J-Sha Mi

 и 

J-Sha Mi Corner

, оснащённые системой 

перелива, скрытой под бортом ванной,требуют паз на полу 
для размещения сифона (см.соответствующую схему). 

Bходящие в комплект декоративные панели (устанавливают-
ся на длинную переднюю сторону, а также на сторону спин-
ки, на мод. 180x90) оеспечивают должную вентиляцию, необ-
ходимую для водовоздушной смеси во время гидромассажа, 
и доступ к злектромеханическим органам под ванной.
  Панели Jacuzzi® обеспечивают доступ к расположенному 
под ванной оборудованию для проведения обслужвания.
Cледовательно, не рекомендуется встроенная установка или 
другие системы облицовки панелями.

примечание для мод. 180x90:

 

устанавливая ванну спинкой 

к стене, затрудняется доступ к оборудованию, находящему-
ся под спинкой, несмотря на возможность доступа к другим 
узлам.

 

Электрическая безопасность

Гидромассажное оборудование Jacuzzi® представляет собой 
надежное оборудование, реализованное в соответствии с 
нормативами 

EN 60335.2.60

EN 55014

 и 

EN 55014-2

.

Оно подвергается испытаниям в ходе производства для га-
рантии безопасности пользователя.
Установка должна осуществляться квалифицированным 
персоналом, который должен гарантировать соблюдение 
действующих национальных положений, а также должен 
иметь разрешение для выполнения монтажа.

 

 

Ответственностью монтажника является выбор ма-

териалов,  правильное выполнение работ, проверка 

состояния системы, к которой подключается обору-

дование, а также его пригодность для гарантии без-

опасности эксплуатации. 

 

 

Гидромассажные ванны Jacuzzi® являются оборудованием 
класса “1”, поэтому должны прочно фиксироваться и подсо-
единяться на постоянной основе, 

без промежуточных со-

единений

, к электрической сети и системе заземления.

  

Электрическая система, а также система заземле-

ния здания должны быть эффективными и соответ-

ствующими положениям закона, а также специфи-

ческим национальным нормам.

  

Должно быть предусмотрено специальное устрой-

ство, являющееся составной частью фиксированной 

установки, установленное в соответствии с действу-

ющими нормативами, отсоединяющее оборудование 

от сети.

Для подсоединения к сети необходима установка всеполюсного 
выключателя-разъединителя, обеспечивающего полное разъ-
единение при условиях категории перенапряжения III; данное 
устройство должно размещаться в зоне соблюдения правил 
техники безопасности ванных помещений.

 

  

Выключатель, а также электрические устройства, в 

соответствии с нормативами, должны располагать-

ся в зоне, не доступной для пользователя, исполь-

зующего оборудование.

  

В случае если электрическая система помещения не 

может гарантировать стабильное электропитание, 

рекомендуется установить стабилизатор напряжения 

перед устройством, соразмеренный соответствую-

щим образом относительно мощности.

Монтаж электрических устройств и оборудования (розеток, 
выключателей и т.д.) в ванных комнатах должен соответство-
вать положениям закона, а также нормам всех Государств; 
в особенности, не допускаются электрические установки в 
зоне, окружающей оборудование, на расстоянии 60 см и на 
высоте 225 cм.

2

2

3

3

0

1

3

0

1

0,6 m

0,6 m

0,6 m

2,25 m

Для соединения с электрической системой здания должен 
использоваться кабель с оплёткой, имеющий характеристи-
ки не менее 

H 05 VV-F 3x2,5 мм

2

.

 

 

 

Оборудование оснащено светодиодной системой освещения в 
соответствии с нормами 

EN 62471:2009

.

  

Электрическая система помещения должна быть 

обеспечена дифференциальным выключателем 

0.03 A.

  

Части, содержащие электрические компоненты, за 

исключением устройств дистанционного управле-

ния, должны быть позиционированы или закре-

плены таким образом, чтобы они не могли упасть в 

ванну. Компоненты и устройства под напряжением 

не должны быть доступны для тех, кто находится в 

ванне.

  

Гидромассажные ванны Jacuzzi® оснащены клеммой, 

расположенной рядом с насосом и обозначенной сим-

волом   , для эквипотенциального подсоединения 

14

Summary of Contents for J-SHA

Page 1: ...zione Instructions for preinstallation Fiche tecnique de pre installation Vorinstallationsblatt Ficha t cnica de preinstalaci n Vasche idro Whirlpool baths Baignoires d hydromassage Whirlpoolwannen Ba...

Page 2: ...gs are not scaled Avertissements Toutes les mesures sont exprim es en centim tres Les dessins report s ne sont pas l chelle Warnung S mtliche Ma angaben in cm Die Zeichnungen sind nicht im Ma stab Adv...

Page 3: ...sta rif scheda rispettiva e che sia stato opportunamente dimensionato Alcuni modelli prevedono l installazione di un sistema d il luminazione a pavimento fare riferimento alla rispettiva scheda di pre...

Page 4: ...rete si impone l installazione di un interrut tore di sezionamento omnipolare che assicuri la completa discon nessione nelle condizioni della categoria di sovratensione III questo dispositivo deve es...

Page 5: ...m is capable of delivering the required power see respective speci fication sheet and that it is appropriately sized Some models provide for installation of a floor lighting system refer to the respec...

Page 6: ...isconnects the equipment from the mains For connection to the mains it is necessary to install a disconnect ing multiple pole switch that provides full disconnection under overvoltage category III con...

Page 7: ...abitation soit en me sure de distribuer la puissance n cessaire r f fiche sp ci fique et que celle ci soit opportun ment dimensionn e Certains mod les pr voient l installation d un syst me d clairage...

Page 8: ...le raccordement au r seau il est indispensable d installer un interrupteur de sectionnement omnipolaire garantissant une com pl te d connexion dans les conditions de la cat gorie de surten sion III c...

Page 9: ...vorausgesetzt dass die Spannung zwischen den beiden Phasen bei 220 240 V liegt ACHTUNG bei den Modellen mit Heizger t sich davon berzeugen dass die elektrische Anlage des Geb udes die erforderliche Le...

Page 10: ...Stromnetz muss eine geeignete Vorrichtung vorgesehen sein die fes ten Bestandteil der Anlage bildet und gem den gel tenden Bestimmungen zu installieren ist F r den Netzanschluss ist ein allpoliger Tre...

Page 11: ...resedequelainstalaci nel ctricadeledificiopueda suministrarlapotenciarequerida ref fichacorrespondiente yquehayasidodimensionadacorrectamente Algunos modelos prev n la instalaci n de un sistema de ilu...

Page 12: ...as vigentes que desconecte el equipo de la red el ctrica Para la conexi n a la red es necesario instalar un interruptor de cor te omnipolar que garantice la completa desconexi n en las condi ciones de...

Page 13: ...13 Jacuzzi Jacuzzi Europe S p A 50 c 6 6a 6b 6c 45 c 1 Y Aquasoul J Sha Sharp Maxima 2 220 240 2 220 240 2 IEC 60335 1 A2 600 a 6 X 3 3a 3b DB EN 1717 15 14 4 4a 14 1 2 5 13...

Page 14: ...a J Sha Mi J Sha Mi Corner B 180x90 Jacuzzi C 180x90 Jacuzzi EN 60335 2 60 EN 55014 EN 55014 2 Jacuzzi 1 III 60 225 c 2 2 3 3 0 1 3 0 1 0 6m 0 6m 0 6m 2 25 m H 05 VV F 3x2 5 2 EN 62471 2009 0 03 A Jac...

Page 15: ...15 EN 60335 2 60...

Page 16: ...A Company of Jacuzzi Brands Corp USA Jacuzzi Bathroom Espa a C Comte urgell 252 local 4 08036 Barcelona Phone 34 932 385 031 Fax 34 932 385 032 www jacuzzi es info es jacuzzi eu I dati e le caratteris...

Reviews: