background image

DÉPANNAGE

AUCUNE EAU N’EST POMPÉE PAR LA POMPE: 

La pompe n’est pas amorcée; Les robinets des tuyaux

d’aspiration ou de sortie sont fermés; Les tuyaux d’aspiration ou de sortie sont bloqués; De l’air
s’infiltre dans le système d’aspiration; Le rotor de la pompe est bloqué.

BULLES  D’AIR  DANS  LES  RACCORDS  D’ENTRÉE:

De  l’air  s’infiltre  dans  le  système

d’aspiration au niveau des raccords; De l’air s’infiltre par le couvercle du préfiltre; Il y a un blocage
dans le tuyau d’aspiration; Le niveau d’eau dans la piscine est trop bas.

FAIBLE CAPACITÉ DE LA POMPE:

Vérifier le réglage de la vanne à positions multiples; Les robinets

des tuyaux d’aspiration ou de sortie sont partiellement fermés; Les tuyaux d’aspiration ou de sor-
tie sont partiellement bloqués; Les tuyaux d’aspiration ou de sortie sont trop petits; La pompe fonc-
tionne à régime réduit (voir ci-dessus); Le panier du skimmer de la piscine ou le préfiltre de la
pompe sont bloqués; Le filtre est sale; Le rotor de la pompe est bloqué.

BASSE PRESSION AU NIVEAU DE LA POMPE:

Vérifier le réglage de la vanne à positions multiples;

La pompe fonctionne à régime réduit (voir ci-dessus); Le robinet de sortie ou le raccord d’entrée
sont trop ouverts; De l’air s’infiltre dans le système d’aspiration; Le rotor de la pompe est bloqué.

HAUTE  PRESSION  AU  NIVEAU  DE  LA  POMPE:

Le  robinet  de  sortie  ou  les  raccords

d’entrée sont trop fermés; Les tuyaux de retour sont trop petits; Le filtre est sale.

LA POMPE ET LE MOTEUR SONT BRUYANTS:

Le panier du skimmer de la piscine ou le préfiltre de

la pompe sont bloqués; Les paliers du moteur font défaut; Le robinet du tuyau d’aspiration est par-
tiellement fermé; Le tuyau d’aspiration est en partie bloqué; Le tuyau de l’aspirateur est bloqué ou
trop petit; La tuyauterie cause un stress sur le boîtier de la pompe; Le rotor de la pompe est en
contact avec un autre composant.

SABLE DANS LA PISCINE:

Sable trop fin; Débit trop élevé; Lit de sable calcifié; Conduites sec-

ondaires rompues; Collecteur brisé; Tuyau du réservoir cylindrique lâche; Trop de sable; Soupape
sélectrice non enclenchée; Accumulation d’air dans le filtre.

DU  SABLE  SORT  DU  TUYAU  DE  LAVAGE  À  CONTRE-COURANT:

Pas  d’adaptateur/

d’orifice à contre-courant; Débit trop élevé; Trop de sable dans le réservoir.

FILTRATION INADÉQUATE:

Eau d’appoint sale; Mauvais sable; Niveau de sable trop bas; Algues

dans  le  filtre;  Quantités  excessives  de  saletés  dans  la  piscine;  Lit  de  sable
calcifié; Quantité excessive de débris créés par les nageurs; Débit trop élevé ou trop faible; Cycle
de lavage à contre-courant trop court; Adaptateur à contre-courant dans le mauvais emplace-
ment; Conduite de lavage à contre-courant trop petite.

FUITES DU FILTRE:

Réservoir fendu; Bouchon d’évaluation desserré; Joint torique de la soupape

ou du réservoir endommagé.

CYCLE DE FILTRATION COURT:

Filtre sale; Mauvais sable; Niveau de sable trop bas; Algues dans

le filtre; Quantités excessives de saletés dans la piscine; Lit de sable calcifié; Quantité excessive
de débris créés par les nageurs; Débit trop élevé ou trop faible; Cycle de lavage à contre-courant
trop court; Adaptateur à contre-courant dans le mauvais emplacement; Ornières dans le sable.

FUITES  DE  LA  SOUPAPE  SÉLECTRICE:

Poignée  non  enclenchée  correctement;

Joint torique de la soupape ou du réservoir endommagé; Joint torique de la soupape ou du réser-
voir endommagé; Le manomètre a besoin de matériau d’étanchéité.

PERTE ANORMALE D’EAU DE LA PISCINE:

Fuite dans la soupape sélectrice; Fuite provenant de la

piscine ou de la tuyauterie.

PRESSION ÉLEVÉE DANS LE FILTRE:

Filtre sale; Adaptateur à contre-courant installé dans la con-

duite de refoulement; Lit de sable calcifié; Conduites de refoulement trop étroites.

PRESSION FAIBLE DANS LE FILTRE:

Soupape sélectrice mal réglée; Fonctionnement trop lent de

la pompe (bloquée)-Fuite d’air dans la conduite d’aspiration de la pompe.

REMARQUE:
Si les recommandations fournies dans la section Dépannage de ce manuel ne règlent pas votre
problème, veuillez communiquer avec votre détaillant local.

RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE 

Vous assurer que les informations apparaissant sur la plaque signalétique du moteur électrique concor-
dent avec celles de l’alimentation électrique. 

Faites appel à un électricien qualifié pour faire le câblage. In-

staller un interrupteur facile d’accès pour mettre la pompe en marche ou l’arrêter. Les pompes CLREN sont
équipées d’un cordon d’alimentation électrique de 3 m avec mise à la terre; ce cordon doit être branché dans
une prise de courant mise à la terre et protégée par un disjoncteur de fuite à la terre ayant un courant nomi-
nal de déclenchement ne dépassant pas 30 mA. La fiche électrique doit être facilement accessible après l'in-
stallation de la pompe. Pour savoir comment utiliser et faire l’entretien de la pompe, consulter le manuel sur
la pompe. IMPORTANT: Ce produit a été inspecté et emballé avec soin à notre usine. Comme le transporteur
assume l’entière responsabilité de l’arrivée à destination en bon état du produit, toute réclamation en raison
d

e

dommages subis pendant le transport, que les dommages soient apparents ou cachés, doit être présentée au
transporteur. Vérifiez si l’équipement convient à l’installation particulière.

La pompe comprend un cordon

d’alimentation électrique de 3 m ainsi qu’une prise de courant. Branchez la prise de courant dans une boîte
électrique mise à la terre et protégée par un disjoncteur à détection de fuite à la terre dont le courant de
déclenchement nominal ne dépasse pas 30 mA.

NE PAS UTILISER DE RALLONGE!
Mise en garde: Si le cordon d’alimentation est endommagé ou s’il semble endommagé, rem-
placez-le immédiatement par un cordon d’alimentation du même type; vous pourrez obtenir ces
cordons d’alimentation électrique chez votre marchand local. Le nouveau cordon doit être in-
stallé par un électricien qualifié. Inspectez le cordon au moins une fois par année. 

Alimentation électrique: monophasée, 230 volts, 50 Hz

12

7

Pumpen der CLREN-Serie

Gebrauchsanleitung für 
Installation und Betrieb

DIESE ANLEITUNG MUSS VOR INSTALLATION DER PUMPE

GELESEN UND DEM BENUTZER DES GERÄTES ÜBERGEBEN WERDEN.

PUMPENLEISTUNG

Max. Durchfluss :

Max. Förderhöhe : 

Leistung :

Pumpenmodell :

(m

3

/h) 

(m)                                        (W)

C3LREN-S2 

12

11 

375

C5LREN-S2 

13

12 

450

C7LREN-5-S2 

13

12

450

C7LREN-S2 

17

12

600

C1LREN-5-S2 

13

12

550

C1LREN-7-S2 

17

12

600

C1LREN-S2 

19

14

900

C15LREN-7-S2 

17

12

600

C15LREN-1-S2 

20

14

1000

WICHTIGE ERFORDERNISSE FÜR DIE INSTALLATION

• Pumpe in einem Bereich installieren, wo sie nicht überflutet werden kann. 
• Pumpe mit Schrauben auf der Unterlage befestigen. 
• So installieren, daß der Schalter leicht zugänglich ist. 
•  Die  elektrische  Installation  muß  durch  einen  kompetenten  Elektriker  verrichtet 

werden. 

•  Die  CLREN-Pumpe  wird  mit  einem  3  m  langen  Kabel  mit  Stecker  geliefert.  Der

Stecker darf nur in eine geerdete. Steckdose gesteckt werden, die durch einen Fehler
strom-Schutzschalter abgesichert ist, der einen Fehlstrom von nicht mehr als 30 mA 
hat. Die Klemmenabdeckung am Motor muß zu und richtig verschlossen sein. 

VORSICHT : KEIN VERLÄNGERUNGSKABEL BENUTZEN.
Achtung: Um Verletzungen zu vermeiden, muss ein beschädigtes Stromkabel durch den
Hersteller, einen Techniker vom Kundendienst oder jeder anderen qualifizierten Person
ersetzt werden. Das Kabel sollte jährlich inspiziert werden.

Stromversorgung für alle CLREN Pumpenmodelle : 1~, 230  V, 50  Hz

ALLGEMEINES
Dieses Produkt wurde in unserer Fabrik sorgfältig geprüft und verpackt.  Da der Spediteur
die volle Verantwortung für die sichere Ankunft übernommen hat, wenden Sie sich bitte
wegen eventuellen Schadensansprüchen bezüglich der Lieferung an ihn. 

Die Pumpe ist selbstansaugend, d.h. sie kann Wasser durch eine leere Ansaugleitung
heben, ohne daß sie dafür Ventile benötigt, vorausgesetzt, Pumpengehäuse und Siebkörper
sind mit Wasser gefüllt bevor der Motor anläuft. 

Falls die Saughöhe mehr als 1 m be-

trägt  oder  die  Saugleitung  mehr  als  3  m  lang  ist,  empfehlen  wir  trotzdem,  ein 
Klappenrückschlagventil auf oder unter Wasserniveau im Saugrohr zu installieren.

Diese Anordnung erleichtert das erste Ansaugen, und die Saugleitung bleibt mit Wasser
gefüllt.

INSTALLATION
WICHTIG : Es ist möglich, daß es spezielle Anforderungen für das Installieren einer
Pumpe am Swimmbad oder Teich gibt. Bitte informieren Sie sich bei der örtlichen
Behörde. Die Installation muß den örtlichen Bestimmungen entsprechen.

STANDORT : 

Die Pumpen müssen gemäß den geltenden Standards und Vorschriften in Ihrem

Land oder ihrer Gemeindeverwaltung installiert werden. Im Zweifelsfalle setzen Sie sich bitte
mit dem Einzelhändler in Verbindung.  Sie sollte auf der gleichen Höhe oder tiefer als der
Beckenrand stehen. Ist dies nicht möglich, die tiefste Stelle aussuchen, doch sollte man darauf
achten, daß die Pumpe vor Überflutung geschützt ist. Dadurch wird das Ansaugen erleichtert
und erhöht zusätzlich den Pumpendruck. Eine harte, ebene Fläche vorbereiten, die Platz genug
für Pumpe und Zubehör hat.  Bitte dabei das Folgende beachten : Dränage des Filterraumes
oder der Grube, Lüftung des Motors, Zugang zu Zwecken der Wartung und Einwinterung und
Schutz der Anlage vor Witterungseinflüssen.

ROHRLEITUNGEN :

Die Pumpenanschlüsse besitzen ein 1-1/2-zölliges NPT-Gewinde. Die

Saugleitung  sollte  möglichst  unterhalb  des  Beckenwasserspiegels  liegen,  da  dadurch  die
Ansaugzeit verkürzt wird; auch sollte die Saugleitung stetig zur Pumpe hin ansteigen, damit sich
an hohen Stellen keine Luftlöcher bilden. Die Rohrleitungen sollten so abgestützt werden, daß  

sie die Pumpe nicht belasten. Absperrventile und Verbindungsstutzen in der Pumpensaug- und
der Rückleitung nahe der Pumpe vereinfachen die Wartung der Anlage.  Wird das System 
unterhalb der Höhe des Beckenrandes installiert, werden diese Ventile empfohlen. Das
Absperrventil  in  der  Saugleitung  muß  während  des  Betriebs  immer  ganz  geöffnet  sein.
Während den Installationsarbeiten ist darauf zu achten, daß die Rohre sauber bleiben. Für An-
schlüsse an die Pumpe soll nur Teflonband als Gewindeabdichtungsmaterial verwendet wer-
den.

ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE :

Die Daten auf dem Typenschild des Elektromotors müssen dem Netz entsprechen. Die
elektrische Installation sollte durch einen kompetenten Elektriker durchgeführt werden.

Es sollte ein leicht zugänglicher Schalter zum Ein- und Ausschalten der Pumpe in-
stalliert werden. CLREN-Pumpen werden mit einem 3 m langen Kabel mit Schutzleiter
und Stecker geliefert. Der Stecker darf nur in eine geerdete Steckdose gesteckt
werden,  die  durch  einen  Fehlerstrom-Schutzschalter  abgesichert  ist,  der  einen
Fehlstrom von nicht mehr als 30 mA hat.

Die Drahummantelung darf nicht leichter als eine flexible Gummi-
ummantelung sein und das Symbol HO5RN-F tragen.
Schalldruck weniger als 70 dB (A).

KEIN 

VERLÄNGERUNGSKABEL 

BENUTZEN! 

KABEL 

SCHÜTZEN, 

JEDOCH NICHT VERGRABEN.

BETRIEB
Hinweis : 

Die Zahlen in Klammern beziehen sich auf die Teilenummern in Abbildung 1. 

INBETRIEBNAHME : 

Wurde die Pumpe als Bestandteil eines kompletten Filtersystems

geliefert, befolgen Sie bitte die Hinweise zur Inbetriebnahme in der separaten Anleitung
für das komplette Filtersystem.  In anderen Fällen, bitte folgendermaßen verfahren : 

1. Absperrventile in der Saug- und Rückleitung schließen. Siebdeckel (5) vom Fusselsieb
entfernen und die Pumpe ganz mit Wasser füllen. Deckel wieder schließen. 

ACHTUNG : 

Den Ringverschluß (RING-LOK™) (6) nicht überdrehen; nur handfest anziehen. 

DIE  PUMPE  NICHT  OHNE  WASSER  LAUFEN  LASSEN,  DENN  DADURCH  KANN  DIE
WELLENDICHTUNG  BESCHÄDIGT  WERDEN.    DIE  PUMPE  VOR  DEM  STARTEN  MIT
WASSER FÜLLEN

2. Absperrventile in der Saug- und Rückleitung öffnen, und die Pumpe anstellen. Liefert
die Pumpe innerhalb von vier oder fünf Minuten keinen Wasserfluß, Pumpe abstellen und
Schritt 1 wiederholen.  Arbeitet die Pumpe dann immer noch nicht richtig, Siebdeckel (5),
Saugleitungsanschlüsse und Ventilspindeldichtung auf Luftleckagen überprüfen, bevor
Schritt 1 nochmals wiederholt wird. 

ACHTUNG : PUMPE NICHT MIT GESCHLOSSENEM ANSAUG- ODER AUSLASSVENTIL
BETREIBEN.

3. Nach einem etwa 10 minütigen Betrieb, die Beckenrückanschlüsse auf Luftblasen
untersuchen.  Luftblasen  weisen  auf  eine  Leckage  im  Ansaugteil  hin.  Eventuelle
Leckagen sollten sofort gesucht und behoben werden.

ACHTUNG: DEN RINGVERSCHLUSS (RING-LOK™) (6) DES SIEBES NICHT WÄHREND DES
BETRIEBES WIEDER FESTZIEHEN. 
EINSTELLEN DER DURCHFLUSSMENGE : 

Absperrventil in der Ansaugleitung während

des Betriebes ganz geöffnet lassen. Sollte es nötig sein, den Durchfluss einstellen zu
müssen, sollte ein Ventil in der Rückleitung benutzt werden. 

FUSSELSIEB  REINIGEN  : 

Pumpe  ausschalten.  Ventile  in  der  Saug-  und  Rückleitung

schließen. Ringverschluß (RING-LOK™) (6) des Siebes gegen den Uhrzeigersinn lösen
und Siebdeckel (5) vom dem Fusselsieb entfernen, und den Siebkorb (3) herausnehmen.
Korb reinigen und wieder richtig einsetzen. O-Ring (4) und die O-Ringsitze am Deckel und
Sieb  säubern.  Deckel  aufsetzen,  Ringverschluß  (RING-LOK™)  (6)  des  Siebes
festschrauben (nur handfest), und Ventile öffnen. Pumpe wieder in Betrieb nehmen.

WASSER  ABLASSEN  : 

Beide  Ablaßschrauben  (2)  entfernen.  Die

Ventile in der Saug- und Rückleitung müssen geöffnet sein, damit
die Pumpe sich völlig entleeren kann. Zum Entleeren des Filters, des

Heizgerätes und der Rohrleitungen sind eventuell andere Maßnahmen erforderlich.

WIRD DIE PUMPE NICHT BENUTZT ODER SOLL GEWARTET WERDEN, SO MUSS DER SCHALTER

WARNING! 

VORSICHT

WARNING! 

VORSICHT

Zum Anschauen der Liste unserer europäischen Vertragshändler:
http://www.competition-pool.com/distribution

LES ACCESSOIRES DE PISCINES COMPÉTITION INC.

Garantie limitée

Les  Accessoires  de  piscines  Compétition  Inc.  («Compétition»)

garantit que les produits de piscine «Compétition» sont exempts de
tout 

défaut 

de 

fabrication 

et 

de 

main-d’œuvre 

pendant une période de 

12

mois à compter de la date de l’achat.

Les exceptions suivantes s’appliquent:

Ampoules:

Les  ampoules  Aquarelle  à  DEL  Full  Moon  sont

garanties  pendant  12  mois  à  compter  de  la  date  de  l’achat; 
les  ampoules  halogènes  sont  garanties  pendant  90  jours  à
compter de la date de l’achat.

Divers:

Les  cartouches  filtrantes,  les  grilles  pour  terre  di-

atomée, les produits de recirculation (white goods), les paniers
protège-crépine, le clapet et le tube d’amorçage du panier pro-
tège-crépine, 

les 

manomètres, 

les 

joints

d’étanchéité carrés, les joints toriques, les joints d’étanchéité et
toutes  les  pièces  de  rechange  sont  garanties  pendant 
12 mois à compter de la date de l’achat.

CONDITIONS D’EXERCICE DE LA GARANTIE:

Afin  que  cette  garantie  de  12  mois  entre  en  vigueur,  les
produits  «Compétition»  doivent  être  enregistrés  auprès  de
«Compétition» par le biais de l’une des méthodes suivantes:
• en retournant par la poste la fiche de garantie; 
• en ligne, au www.competition-pool.com.

Toute défectuosité doit être dénoncée à Compétition, ou à son
représentant  local  dans  les  72  heures  pour  éviter  le  bris
d’autres équipements, faute de quoi, la garantie ne sera pas
honorée. Cette garantie est non transférable et ne s’applique
qu’au premier acheteur au détail, et seulement pendant la péri-
ode où le premier acheteur au détail occupe l’endroit où le pro-
duit  a  été  installé  initialement.  L’obligation  de  garantie  de
«Compétition» concernant l’équipement que l’entreprise ne fab-
rique pas elle-même est limitée à la garantie offerte à «Com-
pétition» par ses fournisseurs (i.e. moteurs). 

Cette garantie ne s’applique qu’aux produits utilisés pour les
piscines, les spas et l’aquaculture, et ne s’applique pas aux pro-
duits  qui  ont  subi  des  modifications,  un  accident,  une
mauvaise utilisation, une utilisation négligente, une utilisation
abusive, une installation incorrecte, des applications d’abrasifs,
de 

la 

corrosion, 

une 

tension 

incorrecte, 

du 

vandalisme, des troubles publics ou une catastrophe naturelle
(y  compris,  notamment,  les  dommages  causés  par  le  gel,  la
foudre, et tout autre dommage causé par des catastrophes na-
turelles). Les seules garanties autorisées par «Compétition»
sont  énoncées  dans  la  présente  section.  «Compétition» 
n’autorise aucune autre personne à garantir ses produits, et
l’entreprise  n’assumera  aucune  responsabilité  face  à  toute
garantie  non  autorisée  faite  relativement  à  la  vente  de  ses 
produits. «Compétition» ne sera pas tenue responsable de toute
déclaration  faite  ou  publiée,  écrite  ou  verbale,  qui  serait
trompeuse  ou  incompatible  avec  les  faits  publiés  dans  la 
documentation ou les spécifications fournies par «Compétition».

PROCÉDURE DE RÉCLAMATION

EN VERTU DE LA GARANTIE

Les  réclamations  en  vertu  de  la  garantie  seront  faites  en
communiquant avec l’installateur/le vendeur, le constructeur,
le  revendeur  ou  le  détaillant  (point  de  vente)  ou  avec  le
distributeur «Compétition» de votre région. Tout équipement
doit être inspecté par un représentant autorisé local de «Com-
pétition» ou à l’usine avant l’autorisation de la garantie. Tous
les frais ou toutes les dépenses d’expédition en partance de
l’usine ou en direction de celle-ci, pour la désinstallation et la
réinstallation des produits, ou pour l’installation d’un produit de
remplacement, seront de la responsabilité de l’acheteur, sauf
sur autorisation écrite de «Compétition». À sa discrétion, «Com-
pétition» peut réparer ou remplacer sans frais (F.O.B. usine à
Mirabel, Québec, Canada) tout produit qui s’avère défectueux
pendant la période de la garantie, ou elle peut émettre un crédit
au montant de la facture de l’équipement défectueux au lieu de
réparer 

ou 

de 

remplacer 

le 

produit. 

La société se réserve le droit de substituer de l’équipement
nouveau ou amélioré lors de tout remplacement.

REV-2

Summary of Contents for L140C

Page 1: ...o FILTROS DE LA SERIE LASER PARA PISCINAS EXCAVADAS O PISCINAS SOBRE EL NIVEL DES SUELO Instrucciones de operacion instalacion SÉRIES DE FILTROS LASER PARA PISCINAS ENTERRADAS E ELEVADAS Instruçöes de operaçäo e instalaçäo LASER FILTER SERIES VOOR INGEBOUWDE EN BOVENGRONDSE ZWEMBADEN Bedienings en installatiehandleiding SZEREGOWE FILTRY LASEROWE DO STOSOWANIA W BASENACH NAZIEMNYCH I ZAGŁĘBIONYCH 2...

Page 2: ...enance if filter is below water level FILTER SAND The outstanding filtration and superior dirt holding capacity of this filter depends on the use of the proper grade of filter sand It should meet the following specifications The filter sand must be free of clay loam dirt and organic matter and must consist of hard durable rounded or sub angular grains of silica sand with no more than 1 of flat or ...

Page 3: ...er and strainer Ring LokTM hand tighten only do not re tighten strainer Ring LokTM during operation 5 Re open the valve at the pump suction and re start the pump with the dial valve set at FILTER 6 Once air in the system has been removed and a steady flow of water has resumed turn off the pump and change the dial valve to BACKWASH 7 Re start the pump and backwash for about THREE minutes or until t...

Page 4: ...EGEN VERKEERD GEBRUIK MAAR STOP HET NIET IN DE GROND BEDIENING Opmerking Nummers tussen haakjes verwijzen naar sleutel nummer in Figuur 1 OPSTARTEN Als de pomp geleverd is als deel van een compleet filter system volg de opstart procedure omschreven in de separate instructies voor het compleet filter system In andere gevallen als volgt verder gaan 1 Sluit de klep in de aanzuig en retour leidingen V...

Page 5: ... data de compra com as seguintes ex ceções Lâmpadas As lâmpadas Aguarela FullMoon com LED possuem garantia de 12 meses a partir da data de compra as lâmpadas incandescentes possuem garantia de 90 dias a partir da data de compra Diversos Os cartuchos filtrantes as grades para terra diatomácea os bens duráveis as cestas coadoras a válvula e o tubo para escorvamento da cesta coadora os manômetros os ...

Page 6: ...s em que a bomba não estiver em uso e sempre durante a manutenção desligue o interruptor e puxe a tomada do receptáculo DIAGNÓSTICO PARA MANUTENÇÃO E DIAGNÓSTICO DA BOMBA CONTATE SEU REVENDEDOR LOCAL O MOTOR NÃO LIGA interruptor desligado ou disjuntor na posição DESLIGADO Fusíveis fundidos ou sobrecarga térmica aberta Eixo do motor travado Enrolamentos do motor queimados interruptor dentro do moto...

Page 7: ...CCESSORIES INC Garantía limitada Los Accesorios de piscina Compétition Inc Compétition garantiza que los productos para piscinas Compétition están exentos de todo defecto de fabricación y de mano de obra du rante un período de 12 meses a partir de la fecha de compra Las excepciones siguientes se aplican Bombillas de luz las bombillas de luz FullMoon Watercolor LED tienen garantía por doce meses de...

Page 8: ...installation et de mise en fonction Avant de procéder à l installation lisez soigneusement toutes les instructions et consignes de sécurité Consultez les étiquettes des produits pour des renseignements sup plémentaires sur le mode d emploi et les spécifications du produit IMPORTANT Ce produit a été soigneusement inspecté et empaqueté à notre usine Puisque l agent de transport a pris toutes les res...

Page 9: ... FILTRE et après environ 10 minutes de fonc tionnement du filtre vérifier si des bulles d air se dégagent des bouches de retour à la piscine Si des bulles d air s échappent continuellement il faut y remédier immédiatement car ceci indique une fuite dans le système d aspiration FILTRATION NORMALE Régler la soupape sélectrice au repère FILTRE et mettre la pompe en marche FONCTIONNEMENT À REMOUS Effe...

Page 10: ...bbe essere installata rispettando gli standard e le istruzioni in vigore nel vostro Paese o comune preferibilmente in un area asciutta ombreggiata e ben ventilata In caso di dubbio contattare il distributore Installare la pompa a livello del piano della piscina o al di sotto Se questo non è possibile scegliere la minor elevazione possibile ma assicurarsi che la pompa non sia esposta a un possi bil...

Page 11: ...assemblage de 5 16 po x 3 4 po de longueur 11 COMPETITION INC SWIMMINGPOOL ZUBEHÖR Garantieeinschränkung Das Competition Inc Swimming pool Zubehör Competi tion garantiert innerhalb eines Zeitraums von 12 Monaten ab Kaufdatum den einwandfreien Zustand seiner Produkte der Competition Serie sowohl vom Material als auch von der Ausführung Es gelten die folgenden Ausnahmen Light Bulbs FullMoon Aquarell...

Page 12: ...h sollte man darauf achten daß die Pumpe vor Überflutung geschützt ist Dadurch wird das Ansaugen erleichtert und erhöht zusätzlich den Pumpendruck Eine harte ebene Fläche vorbereiten die Platz genug für Pumpe und Zubehör hat Bitte dabei das Folgende beachten Dränage des Filterraumes oder der Grube Lüftung des Motors Zugang zu Zwecken der Wartung und Einwinterung und Schutz der Anlage vor Witterung...

Page 13: ...lacé LES ACCESSOIRES DE PISCINES COMPÉTITION INC Garantie limitée Les Accessoires de piscines Compétition Inc Compétition garantitquelesproduitsdepiscine Compétition sontexemptsde tout défaut de fabrication et de main d œuvre pendant une période de 12 mois à compter de la date de l achat Les exceptions suivantes s appliquent Ampoules Les ampoules Aquarelle à DEL Full Moon sont garanties pendant 12...

Page 14: ...33 65 140 2 41 35 L192C 61 25 0 10 7 47 90 200 3 45 50 L225C 61 25 0 15 0 66 115 250 3 45 50 L250C 61 25 0 18 9 83 160 350 3 45 50 Abb 1 Snap Fit Detail Standrohr Rohrverz weigung Lateral 14 Pompes de la série CLREN Installation Fonctionnement LIRE CE GUIDE AVANT D INSTALLER LA POMPE PUIS LE REMETTRE À L UTILISATEUR DE L ÉQUIPEMENT PERFORMANCE DE LA POMPE Modèle de la Capacité Max Pression Max Pui...

Page 15: ...eren Haube und Ring LokTM Schmutzabfänger wieder anbringen nur mit der Hand festdrehen bei Arbeitsvorgang Ring LokTM Schmutzabfänger nicht erneut festdrehen 5 Ventil am Pumpeneinlauf wieder öffnen und die Pumpe erneut einschalten wobei die Pumpe auf FILTER eingestellt werden soll 6 Sobald die Luft aus dem System entwichen ist und ein starker Wasserstrahl wiederhergestellt ist die Pumpe ausschalten...

Page 16: ...ill fails to work check for air leaks at the strainer cover 5 suction line connections and valve stem glands before repeating Step 1 CAUTION DO NOT OPERATE THE PUMP WITH CLOSED SUCTION OR DISCHARGE VALVES 3 After about ten minutes of operation check the pool return fittings for air bubbles A continuous flow of air indicates leaks in the suction line Locate and correct any leaks immediately CAUTION...

Page 17: ...erlegscheibe Befestigungs plate Schraube 3 8 x 3 4 Zoll Schraube 5 16 x 3 4 Zoll Abb 7 Dimensionen für Erdeinbau filter Pumpenverbindungen 2 Zoll Steckdose NPT Ventilverbindungen 1 1 2 Zoll Steckdose NPT oder 1 1 2 Zoll Steckerverbindung Einstellscheibe Einlauf von der Pumpe Einstellscheibe Auslauf zum Becken Zum Abwasser Pumpenauslauf zur Einstellscheibe Pumpeneinlauf vom Becken Abb 8 Dimensionen...

Page 18: ...n wegen eventueller Schadenser satzansprüche bezüglich der Lieferung an ihn Bitte überprüfen Sie ob dieses Gerät für Ihre An lage geeignet ist Die Pumpe ist mit einem 3 m langen Schutzleiterkabel mit Stecker ausgestattet Der Stecker darf nur in eine geerdete Steckdose gesteckt werden die durch einen Fehlerstrom Schutzschalter abgesichert ist der einen Nennansprechwert von nicht mehr als 30 mA hat ...

Page 19: ...SS 11 32 x 11 2 x 1 32 2 Beutel 2 87 4 14 3948 02 R6 PH MS PAN 1 4 20 x 11 4 LG 6 Beutel 5 42 5 39 2626 05 R Pumpendeckel 33 48 6 47 0255 07 R O Ring 55 8 x 1 8 B N 4 51 7 47 0214 07 R O Ring 1 x 11 4 x 1 8 B N 1 29 8 22 3587 09 R Feder 8 29 9 14 2230 02 R2 Dichtung SS 1 03 x 1 63 x 0 03 2 Beutel 3 61 10 39 0687 05 R Umlenkvorrichtung 34 01 11 14 0725 08 R6 Sechskantmutter SS 1 4 20 6 Beutel 2 20 ...

Page 20: ...sabbia omologato altrimenti il sistema potrebbe funzionare in modo non soddisfacente INSTALLAZIONE Posizionate il sistema il piu vicino possible alla piscina ma ad una distanza di almeno cinque piedi m 1 5 Vedere l avvertimento precedente Posizionate il sistema su una superficie rigida e livel lata vicino alla piscina preferibilmente in un luogo asciutto all ombra e ben ventilato Tenete in conside...

Page 21: ... Non tenete il materiale da riparare fino alla stagione successiva Se il motore elettrico richiedesse manutenzione o riparazioni portarlo o inviarlo alla sede lo cale del produttore che si trova nelle informazioni allegate al motore La Cantar Pool Products Ltd non effettua la manutenzione o la riparazione dei motori FIGURA 4 Installazione dei morsetti FIGURA 2 Coperchio del serba toio di sabbia FI...

Page 22: ...oppa sabbia nel serba toio FILTRAZIONE INADEGUATA Acqua di reintegro sporca Sabbia non adatta Livello della sabbia troppo basso Presenza di alghe nel filtro Impurita eccessive nella piscina Letto sabbioso calcificato Molti bagnanti in piscina Portata troppo alta troppo bassa Ciclo di controlavaggio troppo breve Adattatore per il controlavaggio collocato nel posto sbagliato Tubo del controlavaggio ...

Page 23: ...r zabrud zony GŁOŚNA PRACA POMPY I SILNIKA zapchany kosz w skimerze albo w sitku uszkodzone ło yska wsilniku zawórnarurzessącejczęściowozamknięty rurassącaczęściowozapchana przewód odkurzacza zapchany lub zbyt mały orurowanie wywołuje nacisk na obudowę pompy wirnik ociera o obudowę pompy PĘCHERZYKIPOWIETRZAWINSTALACJIDOPROWADZAJĄCEJ nazłączeniachpowietrzeprze dostaje siędo przewodów ssących pokryw...

Page 24: ...euruchompompę Pompapowinnazacząćgenerowaćsilnystrumieńwodynatychmiastpousunięciupowietrzazsys temu zasysającego Gdy pompa nie zacznie działaćpoprawnie w ciągu następnych dwóch trzech minut nale yjązatrzymaćipowtórzyćkroki1i 2 6 Pouzyskaniuwłaściwegostrumieniawody pozwólabyfiltrpracowałzzaworemtarczowymustaw ionym kolejno w pozycjach DRAIN WHIRLPOOL i RINSE po JEDNEJ minucie w ka dej z pozycji Prze...

Page 25: ...dności1 35 NIENALE YSTOSOWAĆZWYKŁEGOPI ASKU Modułfiltrującysprzedawanyjestbezpiasku Piasekfiltrującynale ynabyćosobno Wtabeli 1znajdujesięinformacjanatematilościpiasku którynale yzakupić Zbiornikanienale yzapełniać piaskiem do momentu gdy filtr nie zostanie ustawiony we właściwej pozycji Aby ułatwićinstalację nale ydbaćoto abypiasekpozostawałsuchy Nale ystosowaćtylkoautoryzowanefiltrypiaskowe W in...

Page 26: ...a de filtro que ha sido aprobada de otra forma puede que el sistema no funcione satisfactori amente INSTALACIÓN Ubique el sistema lo más cerca de la piscina que sea posible pero mantenga una distancia de cinco pies 1 5 m Lea la advertencia anterior Coloque el sistema en una superficie dura y nivelada cerca de la piscina de preferencia en un área seca sombreada y bien ventilada Considere lo sigu ie...

Page 27: ...al utilizando una llave inglesa en el fuste metálico cuadrado No aplique fuerza a la caja del manómetro Almacene el manómetro bajo techado donde no se extravíe 4 Retire el tapón o los tapones de drenaje de la bomba Quite la tapa del filtro para pelos e hilachas y verifique que se drene la mayor parte del agua de la bomba y del filtro Almacene la bomba y el motor bajo techado o protéjalos de los el...

Page 28: ...por agua corriente limpia mal ubicado canales bajos ciclo de lavado por agua corriente limpia demasi ado corto adaptador de lavado por agua corriente limpia mal ubicado hay canales en la arena FUGAS EN EL FILTRO Tanque rajado tapón de drenaje demasiado ajustado aro tórico de válvula tanque dañado FUGAS EN LA VÁLVULA DE SELECCIÓN El mango no está bien conectado aro tórico de válvula tanque dañado a...

Page 29: ...8 mm L225C 7 781 mm 845 mm 952 mm 572 mm 292 mm L250C 7 864 mm 927 mm 1035 mm 635 mm 342 mm AFBEELDIN 6 Stand alone zandfilter afmetingen Einlauf Sadfüllstand MODEL Rücklauf 40 Abb 9 Pumpeneinheit der Modelle L140 5 C3LREN S2 L140 5 C5LREN S2 L140 5 C7LREN S2 L160C 7 C5LREN S2 L160C 7 C7LREN S2 Die Befestigungsplatte der Pumpe mit den 3 8 x 3 4 zölligen Schrauben zusammen mit den Unterlegscheiben ...

Page 30: ...klepopWINTERIZE winterklaarmaken Ditzalervoorzorgendathetafvoerprocessneller verloopt door lucht in de tank te laten komen 3 Haal de drukmeter van de draaiklep d m v een sleutel op de vierkante metalen steel Gebruik geen kracht op de behuizing van de meter Berg de meter binnenskamers op waar het niet verloren raakt 4 Verwijderdeafvoerstop pen vandepomp Haaldedekselvandehaar enpluizenzeefafencontro...

Page 31: ...ëfficiënt van 1 35 GEBRUIK GEEN ZANDBAK ZAND Het filterzand wordt NIET met de filtermodule geleverd en moet apart aangeschaft worden Zie tabel 1 voor de benodigde hoeveelheid Vuldetanknietmetzandvoordatdefilterinzijnuiteindelijkepositieis Houdhetzanddroogomhetmakke lijk te installeren Gebruik alleen goedgekeurd filterzand anders werk het systeem misschien niet naar tevredenheid DE INSTALLATIEPLAAT...

Page 32: ...o use apenas areia aprovada para o filtro INSTALAÇÃO Posicione o sistema tão perto da piscina quanto possível mas mantenha uma distância de cinco pés 1 5 m Consulte a Advertência anterior Coloque o sistema de filtragem numa superfície firme e nivelada na proximidade da piscina de preferência numa área seca com sombra e bem ventilada Tome em consideração os seguintes pontos a posição das conexões d...

Page 33: ...a s de drenagem da bomba Retire a cobertura da rede de cabelos e fios e verifique se a maior parte da água drena da bomba e da rede Guarde a bomba e o motor dentro de casa ou proteja os dos elementos de temperaturas ex tremas Faça as necessárias reparações durante o período que não usa a piscina quando é mais fácil de encontrar um serviço melhor não espere até à próxima estação Se o motor eléctric...

Page 34: ...50C 7 864 mm 927 mm 1035 mm 635 mm 342 mm FIGURA 6 Dimensões do Filtro de Areia Isolado Abertura de Entrada Nível de Areia MODELO Retorno 34 Abb 9 Pumpeneinheit der Modelle L140 5 C3LREN S2 L140 5 C5LREN S2 L140 5 C7LREN S2 L160C 7 C5LREN S2 L160C 7 C7LREN S2 Die Befestigungsplatte der Pumpe mit den 3 8 x 3 4 zölligen Schrauben zusammen mit den Unterlegscheiben am Boden des Pumpengehäuses festschr...

Reviews: