background image

FFIILLT

TR

RII  S

SE

ER

RIIE

ES

S  LLA

AS

SE

ER

R  P

PE

ER

R  P

PIIS

SC

CIIN

NE

E  

IIN

NT

TE

ER

RR

RA

AT

TE

E  E

E  FFU

UO

OR

RII  T

TE

ER

RR

RA

A

Istruzioni per installazione ed uso

Prima di procedere con l’installazione leggere attentamente tutte le istruzioni e le avvertenze. Con-
sultare le etichette dei prodotti per ulteriori istruzioni sul funzionamento e le specifiche.

IMPORTANTE: 

Questo prodotto è stato attentamente ispezionato e confezionato presso i nostri sta-

bilimenti. Il trasportatore si assume piena responsabilità riguardo alla consegna, ogni reclamo per
danno durante il trasporto, visibile o nascosto, deve quindi essere rivolto al trasportatore. Control-
late che il prodotto sia adatto per il tipo di installazione che volete effettuare.

Il vostro filtro e’ un recipiente a pressione e non dovreste mai
fare la manutenzione fin quando e’ sotto pressione. Spegnete
sempre la pompa per depressurizzare il filtro prima di fare la

manutenzione del sistema.

Per ridurre il pericolo di infortuni, non permettete ai bambini
di usare questo prodotto a meno che non siano sorvegliati at-
tentamente ed in ogni momento.

Posizionate il sistema ad almeno cinque piedi  (m  1,5)  dalla
piscina per evitare che I bambini piccoli possano usarlo come

mezzo di accesso alla piscina.  (Vedere ANSI/NSPI-8 1996 “Codice di Barriere Modello per Piscine
Residenziali, Terme e Vasche Idromassaggio”).

PUMPENAUSWAHL

Zur Installation mit diesen Filtern steht ein weitreichendes Angebot von   Schwimmbeckenpumpen zur Verfügung.
Für Installatierungen bei denen die Anlage überhalb der Wasseroberfläche eingebaut werden soll, sollte
eine selbstansaugende Pumpe gewählt werden. Lassen Sie sich bezüglich der passenden Größe und dem
richtigen Abstand vom Becken oder Bad undhinsichtlich der Reibungsverluste (Beschränkungen) von
dazugehörigen Geräten von Ihrem Händler beraten. Das Filtersystem wird vor Ort aus einem Filtermodul und
einem Pumpenmodul zusammengebaut. Dieses System ermöglicht eine Pumpenauswahl zur Anpassung
an eine ANSTRÖMGESCHWINDIGKEIT von 20 U.S. Gallonen* pro Quadratfuß**
Filterfläche (entspricht einer WASSERGESCHWINDIGKEIT von 0,0133 m/s***).

Quando si usa una pompa con un cordone di alimentazione:

Rischio di shock elettrico!  Inserire la spina soltanto in una presa
protetta da un interrutore automatico differenziale (GFCI).

Se il cavo è danneggiato o sembra danneggiato,cambiatelo
immediatamente  con  lo  stesso  tipo  di  cavo  che  troverete
presso il vostro rivenditore di zona.  Il nuovo cavo deve es-

sere installato da un elettricista qualificato. Ispezionate il cavo ogni anno.

Per ridurre il rischio di scariche elettriche, evitate di usare
una prolunga per collegare l’apparecchiatura alla presa.

Non  annegare  i  cavi  nel  calcestruzzo.  Sistemate  i  cavi  in
modo da minimizzare i danni derivanti da tagliaerba, moto-
seghe ed altri macchinari utilizzati per il giardinaggio.

Il modulo del filtro è equipaggiato con una valvola di smistamento che funziona come segue: 

1. FILTRO. 

Produce un flusso verso il basso attraverso il letto del filtro. Le impurita’ si accumulano

nella sabbia man mano che procede la filtrazione e gradualmente limitano il flusso dell’acqua fin
quando non si rende necessario il lavaggio in controcorrente. Questa posizione puo’ essere usata
anche per l’aspirazione.

2.  LAVAGGIO  CONTROCORRENTE. 

Produce  un  flusso  verso  l’alto  attraverso  il  letto  del  filtro

rimuovendo le scorie dalla sabbia e trasportandole allo scarico.

3. DRENAGGIO. 

Serve per togliere l’acqua dalla piscina. Permette che il flusso dalla pompa non

passi attraverso il filtro, ma vada direttamente allo scarico. Questa posizione si puo’ utilizzare anche
per aspirare elevate concentrazioni di detriti.

4. WHIRLPOOL

bypassa il filtro per ottenere la prestazione ottimale da un attacco pneumatico ali-

mentato dalla pompa filtro. (In questa posizione non avviene alcuna filtrazione).

5. PREDISPOSIZIONE PER FUNZIONAMENTO A BASSE TEMPERATURE. 

Permette all’aria di uscire

o entrare nel serbatoio per facilitare le operazioni di adescamento e drenaggio. Da usare solo
quando la pompa e’ spenta.

6. RISCIACQUO. 

Produce un flusso verso il basso che riassetta il letto del filtro dopo il lavaggio con-

trocorrente e trascina le scorie rimaste verso lo scarico.

7. TEST

evita solo il ricircolo di acqua dalla piscina durante la manutenzione della pompa se il filtro

si trova al di sotto del livello dell’acqua.

FILTRO A SABBIA

L’eccezionale filtrazione e la capacita’ superiore di questo filtro di trattenere le impurita’ dipende
dall’utilizzo del giusto grado di sabbia. Le seguenti specifiche dovrebbero essere osservate: la sab-
bia deve essere priva di argilla, terra grassa, impurita’ e materie organiche, e deve essere fatta di
granelli di sabbia silicica duri, resistenti, di forma arrotondata o subangolare contenenti non oltre l’1%
di particelle piatte o micacee. I granelli dovrebbero essere effettivamente della grandezza di 0,44mm
con un coefficiente di uniformita’ dell’1,35. 

NON USARE SABBIA PER “SANDBOX”

.

Il filtro a sabbia

NON è incluso nel modulo del filtro e deve essere ordinato separatamente. Fate riferimento alla
tabella 1 per la quantità di sabbia richiesta. 

Non riempite il serbatoio prima che il filtro si trovi

nella sua sede.

Tenete la sabbia asciutta per una facile installazione. Utilizzate solamente il filtro a

sabbia omologato, altrimenti il sistema potrebbe funzionare in modo non soddisfacente.

INSTALLAZIONE

Posizionate il sistema il piu’ vicino possible alla piscina, ma ad una distanza di almeno cinque piedi
(m 1,5). (Vedere l’avvertimento precedente). 

Posizionate il sistema su una superficie rigida e livel-

lata vicino alla piscina, preferibilmente in un luogo asciutto, all’ombra e ben ventilato. Tenete in
considerazione quanto segue: posizione delle connessioni di aspirazione, ritorno e scarico; ac-
cesso per il lavaggio controcorrente e la manutenzione; protezione dai raggi solari, pioggia, spruzzi,
ecc.; drenaggio della camera del filtro o del luogo dove questo è posizionato; ventilazione e pro-
tezione del motore.

ASSEMBLAGGIO DEL SISTEMA

1. Posizionate il serbatoio sulla base. Premete sul serbatoio fin quando si innesta sulla base.
2. Se i componenti laterali non sono installati, reggere il gruppo tubo piezometrico/collettore in modo
che il collettore sia posizionato al centro del serbatoio. Prendete uno dei tubi di flusso laterali con
l’altra mano, calatelo nell’apertura del serbatoio e inserite il tubo in una delle scanalature del col-
lettore fin quando si incastra. Ripetere questa operazione fino a quando tutti e gli otto tubi di flusso
laterali non siano installati, quindi calare il gruppo cosi’ assemblato nel fondo del serbatoio. Premere
in giu’ per accertarsi che il tubo centrale sia collocato nell’apposito spazio alla base del serbatoio.
Vedere la figura 1.

3. 

Piazzate il coperchio del contenitore della sabbia sull’apertura del serbatoio per evitare

che la sabbia finisca dentro la rac-
cordatura

. Vedere la figura 2.

4. Riempire il serbatoio d’acqua al-
l’incirca a meta’.
5. Versare la quantita’ raccoman-
data di sabbia nel serbatoio, assi-
curandosi che il tubo piezometrico
rimanga  al  centro  e  in  posizione
verticale. Al termine, livellare la su-
perficie.
6. 

Rimuovere il coperchio 

del contenitore della sabbia.
7. Preassemblare i morsetti con una
vite  ed  un  dado,  ruotando  la  vite
soltanto 3-4 volte. Vedere la figura 3.
8. Rimuovere con attenzione tutte le
particelle di sabbia dalla superficie di
montaggio della valvola.
9. Collocare l’O-Ring al fondo del corpo della valvola.
10. Calare delicatamente in posizione la valvola multivie in modo che la parte inferiore si innesti sul
tubo piezometrico. Ruotare la valvola fin quando l’apertura non si trova all’incirca in linea con la
pompa.
11. Collocare i morsetti intorno al serbatoio ed al collo della valvola e montare la seconda vite ed il
secondo dado.
12. Martellare fermamente con un mazzuolo di gomma la parte esterna dei morsetti man mano che
entrambe le viti vengono avvitate in sequenza alternata.
13. Continuare ad avvitare le viti fin quando i morsetti non siano completamente chiusi. Vedere la
figura 4.
14. Installare il manometro nell’apertura filettata della valvola multivie.
15. Installare, se necessario, l’adattatore di controlavaggio per ridurre il flusso.

CONNESSIONI DI SCARICO

La presenza di valvole a saracinesca, di raccordi nell’aspirazione della pompa e di tubi di ritorno
della piscina installati in maniera fissa rendera’ piu’ facile la manutenzione ed evitera’ la perdita
d’acqua durante la fase di routine della manutenzione. Installazione della pompa: seguire le istruzioni
fornite con la pompa. Collegare i tubi al sistema filtrante come indicato a pagina 3. Non usare tubi
piu’ piccoli dei raccordi in dotazione. Sostenere le tubature in modo da non mettere sotto sforzo ne’
la pompa ne il filtro.

ATTENZIONE

!

ATTENZIONE

!

ATTENZIONE

!

ATTENZIONE

!

ATTENZIONE

!

ATTENZIONE

!

ATTENZIONE

!

MODELLO 1

FILTRO

PORTATA MASSIMA

FLUSSO

m

3

/h//m

 

(gmp EU/sq.ft)

PORTATA FILTRAZIONE

m

3

/h

(gmp)

SABBIA RICHIESTA

(PESO)

LB

(CHILOGRAMMI)

PRESSIONE

MASSIMA

(PSI)

Bars

L140C

61 (25,0)

5,9/(26)

40/(90)

2,07/(30)

L160C

61 (25,0)

7,5/(33)

65/(140)

2,41/(35)

L192C

61 (25,0)

10,7/(47)

90/(200)

3,45/(50)

L225C

61 (25,0)

15,0/(66)

115/(250)

3,45/(50)

L250C

61 (25,0)

18,9/(83)

160/(350)

3,45/(50)

FIGURA 1 -

Dettaglio

Dell’incastro

Raccord-

atura

Collettore

20

49

FILTRACJA

Cz

ęś

ci zamienne do 7-POZYCYJNYCH ZAWORÓW TARCZOWYCH 11/2"

DV-7: 39-2631-10-5 (KOŁNIERZOWY)
DVK-7: 39-2628-03-R (PRZYKR

Ę

CANY NA 

Ś

RUB

Ę

)

DVK-7/DVK-5 - 7-POZYCYJNY ZAWÓR ZAPASOWY DO : 39-0003-02-R

DVK-5: 39-2589-40-R DO

KOMPLET CZ

ĘŚ

CI ZAMIENNYCH DV-7

RYS. NR 

CZ

ĘŚĆ

NR

OPIS

CENA

39251707K 

DV-7 Komplet cz

ęś

ci zamiennych do naprawy uchwytu (zawiera cz

ęś

ci nr 1, 2 i 3)

16.69

39251509K 

DV-7 Komplet cz

ęś

ci zamiennych do naprawy zaworu rozdzielczego (zawiera cz

ęś

ci nr 4, 6, 7, 8, 9, 10, 11)

40.81

39262605K 

DV-7 Pełny komplet cz

ęś

ci zamiennych (zawiera cz

ęś

ci od 1 do 11)

95.65

RYS. NR 

CZ

ĘŚĆ

NR

OPIS

CENA

1

39-2553-02-R 

Uchwyt

9.14

2

14225502R 

Kołek ustalaj

ą

cy SS 

7.44

3

14-3833-01-R2 

Podkładka SS 11/32 x 11/2 x 1/32" (2/opakowanie)

2.87

4

14-3948-02-R6 

PH MS PAN 1/4 - 20 x 11/4" LG (6/opakowanie)

5.42

5

39-2626-05-R 

Pokrywa

33.48

6

47-0255-07-R 

O-ring 55/8 x 1/8" B-N

4.51

7

47-0214-07-R

O-ring 1" x 11/4 x 1/8" B-N

1.29

8

22-3587-09-R

Spr

ę

yna

8.29

9

14-2230-02-R2 

Podkładka SS 1.03 x 1.63 x 0.03" (2/opakowanie)

3.61

10*

39-0687-05-R 

Zespół zaworu rozdzielczego

34.01

11

14-0725-08-R6 

Nakr

ę

tka sze

ś

cioboczna SS 1/4"-20 (6/opakowanie)

2.20

12

39-2629-02-R 

Korpus - kołnierzowy (do u

ywania razem z zaciskiem) 60.26

12a

39-2627-04-R 

Korpus – przykr

ę

cany na 

ś

rub

ę

60.26

13

43-2811-45-K

Kosz deflektora ze 

ś

rubami

17.54

14

39-2629-02-K 

Zespół korpusu z koszem deflektora

76.52

15

13-0382-03-R 

Uszczelka wziernika

5.09

16

23-2577-02-R 

Wziernik

7.44

* Uszczelka jest wtopiona w korpus zaworu rozdzielczego. Nale

y wymieni

ć

zawór. 

Summary of Contents for L140C

Page 1: ...o FILTROS DE LA SERIE LASER PARA PISCINAS EXCAVADAS O PISCINAS SOBRE EL NIVEL DES SUELO Instrucciones de operacion instalacion SÉRIES DE FILTROS LASER PARA PISCINAS ENTERRADAS E ELEVADAS Instruçöes de operaçäo e instalaçäo LASER FILTER SERIES VOOR INGEBOUWDE EN BOVENGRONDSE ZWEMBADEN Bedienings en installatiehandleiding SZEREGOWE FILTRY LASEROWE DO STOSOWANIA W BASENACH NAZIEMNYCH I ZAGŁĘBIONYCH 2...

Page 2: ...enance if filter is below water level FILTER SAND The outstanding filtration and superior dirt holding capacity of this filter depends on the use of the proper grade of filter sand It should meet the following specifications The filter sand must be free of clay loam dirt and organic matter and must consist of hard durable rounded or sub angular grains of silica sand with no more than 1 of flat or ...

Page 3: ...er and strainer Ring LokTM hand tighten only do not re tighten strainer Ring LokTM during operation 5 Re open the valve at the pump suction and re start the pump with the dial valve set at FILTER 6 Once air in the system has been removed and a steady flow of water has resumed turn off the pump and change the dial valve to BACKWASH 7 Re start the pump and backwash for about THREE minutes or until t...

Page 4: ...EGEN VERKEERD GEBRUIK MAAR STOP HET NIET IN DE GROND BEDIENING Opmerking Nummers tussen haakjes verwijzen naar sleutel nummer in Figuur 1 OPSTARTEN Als de pomp geleverd is als deel van een compleet filter system volg de opstart procedure omschreven in de separate instructies voor het compleet filter system In andere gevallen als volgt verder gaan 1 Sluit de klep in de aanzuig en retour leidingen V...

Page 5: ... data de compra com as seguintes ex ceções Lâmpadas As lâmpadas Aguarela FullMoon com LED possuem garantia de 12 meses a partir da data de compra as lâmpadas incandescentes possuem garantia de 90 dias a partir da data de compra Diversos Os cartuchos filtrantes as grades para terra diatomácea os bens duráveis as cestas coadoras a válvula e o tubo para escorvamento da cesta coadora os manômetros os ...

Page 6: ...s em que a bomba não estiver em uso e sempre durante a manutenção desligue o interruptor e puxe a tomada do receptáculo DIAGNÓSTICO PARA MANUTENÇÃO E DIAGNÓSTICO DA BOMBA CONTATE SEU REVENDEDOR LOCAL O MOTOR NÃO LIGA interruptor desligado ou disjuntor na posição DESLIGADO Fusíveis fundidos ou sobrecarga térmica aberta Eixo do motor travado Enrolamentos do motor queimados interruptor dentro do moto...

Page 7: ...CCESSORIES INC Garantía limitada Los Accesorios de piscina Compétition Inc Compétition garantiza que los productos para piscinas Compétition están exentos de todo defecto de fabricación y de mano de obra du rante un período de 12 meses a partir de la fecha de compra Las excepciones siguientes se aplican Bombillas de luz las bombillas de luz FullMoon Watercolor LED tienen garantía por doce meses de...

Page 8: ...installation et de mise en fonction Avant de procéder à l installation lisez soigneusement toutes les instructions et consignes de sécurité Consultez les étiquettes des produits pour des renseignements sup plémentaires sur le mode d emploi et les spécifications du produit IMPORTANT Ce produit a été soigneusement inspecté et empaqueté à notre usine Puisque l agent de transport a pris toutes les res...

Page 9: ... FILTRE et après environ 10 minutes de fonc tionnement du filtre vérifier si des bulles d air se dégagent des bouches de retour à la piscine Si des bulles d air s échappent continuellement il faut y remédier immédiatement car ceci indique une fuite dans le système d aspiration FILTRATION NORMALE Régler la soupape sélectrice au repère FILTRE et mettre la pompe en marche FONCTIONNEMENT À REMOUS Effe...

Page 10: ...bbe essere installata rispettando gli standard e le istruzioni in vigore nel vostro Paese o comune preferibilmente in un area asciutta ombreggiata e ben ventilata In caso di dubbio contattare il distributore Installare la pompa a livello del piano della piscina o al di sotto Se questo non è possibile scegliere la minor elevazione possibile ma assicurarsi che la pompa non sia esposta a un possi bil...

Page 11: ...assemblage de 5 16 po x 3 4 po de longueur 11 COMPETITION INC SWIMMINGPOOL ZUBEHÖR Garantieeinschränkung Das Competition Inc Swimming pool Zubehör Competi tion garantiert innerhalb eines Zeitraums von 12 Monaten ab Kaufdatum den einwandfreien Zustand seiner Produkte der Competition Serie sowohl vom Material als auch von der Ausführung Es gelten die folgenden Ausnahmen Light Bulbs FullMoon Aquarell...

Page 12: ...h sollte man darauf achten daß die Pumpe vor Überflutung geschützt ist Dadurch wird das Ansaugen erleichtert und erhöht zusätzlich den Pumpendruck Eine harte ebene Fläche vorbereiten die Platz genug für Pumpe und Zubehör hat Bitte dabei das Folgende beachten Dränage des Filterraumes oder der Grube Lüftung des Motors Zugang zu Zwecken der Wartung und Einwinterung und Schutz der Anlage vor Witterung...

Page 13: ...lacé LES ACCESSOIRES DE PISCINES COMPÉTITION INC Garantie limitée Les Accessoires de piscines Compétition Inc Compétition garantitquelesproduitsdepiscine Compétition sontexemptsde tout défaut de fabrication et de main d œuvre pendant une période de 12 mois à compter de la date de l achat Les exceptions suivantes s appliquent Ampoules Les ampoules Aquarelle à DEL Full Moon sont garanties pendant 12...

Page 14: ...33 65 140 2 41 35 L192C 61 25 0 10 7 47 90 200 3 45 50 L225C 61 25 0 15 0 66 115 250 3 45 50 L250C 61 25 0 18 9 83 160 350 3 45 50 Abb 1 Snap Fit Detail Standrohr Rohrverz weigung Lateral 14 Pompes de la série CLREN Installation Fonctionnement LIRE CE GUIDE AVANT D INSTALLER LA POMPE PUIS LE REMETTRE À L UTILISATEUR DE L ÉQUIPEMENT PERFORMANCE DE LA POMPE Modèle de la Capacité Max Pression Max Pui...

Page 15: ...eren Haube und Ring LokTM Schmutzabfänger wieder anbringen nur mit der Hand festdrehen bei Arbeitsvorgang Ring LokTM Schmutzabfänger nicht erneut festdrehen 5 Ventil am Pumpeneinlauf wieder öffnen und die Pumpe erneut einschalten wobei die Pumpe auf FILTER eingestellt werden soll 6 Sobald die Luft aus dem System entwichen ist und ein starker Wasserstrahl wiederhergestellt ist die Pumpe ausschalten...

Page 16: ...ill fails to work check for air leaks at the strainer cover 5 suction line connections and valve stem glands before repeating Step 1 CAUTION DO NOT OPERATE THE PUMP WITH CLOSED SUCTION OR DISCHARGE VALVES 3 After about ten minutes of operation check the pool return fittings for air bubbles A continuous flow of air indicates leaks in the suction line Locate and correct any leaks immediately CAUTION...

Page 17: ...erlegscheibe Befestigungs plate Schraube 3 8 x 3 4 Zoll Schraube 5 16 x 3 4 Zoll Abb 7 Dimensionen für Erdeinbau filter Pumpenverbindungen 2 Zoll Steckdose NPT Ventilverbindungen 1 1 2 Zoll Steckdose NPT oder 1 1 2 Zoll Steckerverbindung Einstellscheibe Einlauf von der Pumpe Einstellscheibe Auslauf zum Becken Zum Abwasser Pumpenauslauf zur Einstellscheibe Pumpeneinlauf vom Becken Abb 8 Dimensionen...

Page 18: ...n wegen eventueller Schadenser satzansprüche bezüglich der Lieferung an ihn Bitte überprüfen Sie ob dieses Gerät für Ihre An lage geeignet ist Die Pumpe ist mit einem 3 m langen Schutzleiterkabel mit Stecker ausgestattet Der Stecker darf nur in eine geerdete Steckdose gesteckt werden die durch einen Fehlerstrom Schutzschalter abgesichert ist der einen Nennansprechwert von nicht mehr als 30 mA hat ...

Page 19: ...SS 11 32 x 11 2 x 1 32 2 Beutel 2 87 4 14 3948 02 R6 PH MS PAN 1 4 20 x 11 4 LG 6 Beutel 5 42 5 39 2626 05 R Pumpendeckel 33 48 6 47 0255 07 R O Ring 55 8 x 1 8 B N 4 51 7 47 0214 07 R O Ring 1 x 11 4 x 1 8 B N 1 29 8 22 3587 09 R Feder 8 29 9 14 2230 02 R2 Dichtung SS 1 03 x 1 63 x 0 03 2 Beutel 3 61 10 39 0687 05 R Umlenkvorrichtung 34 01 11 14 0725 08 R6 Sechskantmutter SS 1 4 20 6 Beutel 2 20 ...

Page 20: ...sabbia omologato altrimenti il sistema potrebbe funzionare in modo non soddisfacente INSTALLAZIONE Posizionate il sistema il piu vicino possible alla piscina ma ad una distanza di almeno cinque piedi m 1 5 Vedere l avvertimento precedente Posizionate il sistema su una superficie rigida e livel lata vicino alla piscina preferibilmente in un luogo asciutto all ombra e ben ventilato Tenete in conside...

Page 21: ... Non tenete il materiale da riparare fino alla stagione successiva Se il motore elettrico richiedesse manutenzione o riparazioni portarlo o inviarlo alla sede lo cale del produttore che si trova nelle informazioni allegate al motore La Cantar Pool Products Ltd non effettua la manutenzione o la riparazione dei motori FIGURA 4 Installazione dei morsetti FIGURA 2 Coperchio del serba toio di sabbia FI...

Page 22: ...oppa sabbia nel serba toio FILTRAZIONE INADEGUATA Acqua di reintegro sporca Sabbia non adatta Livello della sabbia troppo basso Presenza di alghe nel filtro Impurita eccessive nella piscina Letto sabbioso calcificato Molti bagnanti in piscina Portata troppo alta troppo bassa Ciclo di controlavaggio troppo breve Adattatore per il controlavaggio collocato nel posto sbagliato Tubo del controlavaggio ...

Page 23: ...r zabrud zony GŁOŚNA PRACA POMPY I SILNIKA zapchany kosz w skimerze albo w sitku uszkodzone ło yska wsilniku zawórnarurzessącejczęściowozamknięty rurassącaczęściowozapchana przewód odkurzacza zapchany lub zbyt mały orurowanie wywołuje nacisk na obudowę pompy wirnik ociera o obudowę pompy PĘCHERZYKIPOWIETRZAWINSTALACJIDOPROWADZAJĄCEJ nazłączeniachpowietrzeprze dostaje siędo przewodów ssących pokryw...

Page 24: ...euruchompompę Pompapowinnazacząćgenerowaćsilnystrumieńwodynatychmiastpousunięciupowietrzazsys temu zasysającego Gdy pompa nie zacznie działaćpoprawnie w ciągu następnych dwóch trzech minut nale yjązatrzymaćipowtórzyćkroki1i 2 6 Pouzyskaniuwłaściwegostrumieniawody pozwólabyfiltrpracowałzzaworemtarczowymustaw ionym kolejno w pozycjach DRAIN WHIRLPOOL i RINSE po JEDNEJ minucie w ka dej z pozycji Prze...

Page 25: ...dności1 35 NIENALE YSTOSOWAĆZWYKŁEGOPI ASKU Modułfiltrującysprzedawanyjestbezpiasku Piasekfiltrującynale ynabyćosobno Wtabeli 1znajdujesięinformacjanatematilościpiasku którynale yzakupić Zbiornikanienale yzapełniać piaskiem do momentu gdy filtr nie zostanie ustawiony we właściwej pozycji Aby ułatwićinstalację nale ydbaćoto abypiasekpozostawałsuchy Nale ystosowaćtylkoautoryzowanefiltrypiaskowe W in...

Page 26: ...a de filtro que ha sido aprobada de otra forma puede que el sistema no funcione satisfactori amente INSTALACIÓN Ubique el sistema lo más cerca de la piscina que sea posible pero mantenga una distancia de cinco pies 1 5 m Lea la advertencia anterior Coloque el sistema en una superficie dura y nivelada cerca de la piscina de preferencia en un área seca sombreada y bien ventilada Considere lo sigu ie...

Page 27: ...al utilizando una llave inglesa en el fuste metálico cuadrado No aplique fuerza a la caja del manómetro Almacene el manómetro bajo techado donde no se extravíe 4 Retire el tapón o los tapones de drenaje de la bomba Quite la tapa del filtro para pelos e hilachas y verifique que se drene la mayor parte del agua de la bomba y del filtro Almacene la bomba y el motor bajo techado o protéjalos de los el...

Page 28: ...por agua corriente limpia mal ubicado canales bajos ciclo de lavado por agua corriente limpia demasi ado corto adaptador de lavado por agua corriente limpia mal ubicado hay canales en la arena FUGAS EN EL FILTRO Tanque rajado tapón de drenaje demasiado ajustado aro tórico de válvula tanque dañado FUGAS EN LA VÁLVULA DE SELECCIÓN El mango no está bien conectado aro tórico de válvula tanque dañado a...

Page 29: ...8 mm L225C 7 781 mm 845 mm 952 mm 572 mm 292 mm L250C 7 864 mm 927 mm 1035 mm 635 mm 342 mm AFBEELDIN 6 Stand alone zandfilter afmetingen Einlauf Sadfüllstand MODEL Rücklauf 40 Abb 9 Pumpeneinheit der Modelle L140 5 C3LREN S2 L140 5 C5LREN S2 L140 5 C7LREN S2 L160C 7 C5LREN S2 L160C 7 C7LREN S2 Die Befestigungsplatte der Pumpe mit den 3 8 x 3 4 zölligen Schrauben zusammen mit den Unterlegscheiben ...

Page 30: ...klepopWINTERIZE winterklaarmaken Ditzalervoorzorgendathetafvoerprocessneller verloopt door lucht in de tank te laten komen 3 Haal de drukmeter van de draaiklep d m v een sleutel op de vierkante metalen steel Gebruik geen kracht op de behuizing van de meter Berg de meter binnenskamers op waar het niet verloren raakt 4 Verwijderdeafvoerstop pen vandepomp Haaldedekselvandehaar enpluizenzeefafencontro...

Page 31: ...ëfficiënt van 1 35 GEBRUIK GEEN ZANDBAK ZAND Het filterzand wordt NIET met de filtermodule geleverd en moet apart aangeschaft worden Zie tabel 1 voor de benodigde hoeveelheid Vuldetanknietmetzandvoordatdefilterinzijnuiteindelijkepositieis Houdhetzanddroogomhetmakke lijk te installeren Gebruik alleen goedgekeurd filterzand anders werk het systeem misschien niet naar tevredenheid DE INSTALLATIEPLAAT...

Page 32: ...o use apenas areia aprovada para o filtro INSTALAÇÃO Posicione o sistema tão perto da piscina quanto possível mas mantenha uma distância de cinco pés 1 5 m Consulte a Advertência anterior Coloque o sistema de filtragem numa superfície firme e nivelada na proximidade da piscina de preferência numa área seca com sombra e bem ventilada Tome em consideração os seguintes pontos a posição das conexões d...

Page 33: ...a s de drenagem da bomba Retire a cobertura da rede de cabelos e fios e verifique se a maior parte da água drena da bomba e da rede Guarde a bomba e o motor dentro de casa ou proteja os dos elementos de temperaturas ex tremas Faça as necessárias reparações durante o período que não usa a piscina quando é mais fácil de encontrar um serviço melhor não espere até à próxima estação Se o motor eléctric...

Page 34: ...50C 7 864 mm 927 mm 1035 mm 635 mm 342 mm FIGURA 6 Dimensões do Filtro de Areia Isolado Abertura de Entrada Nível de Areia MODELO Retorno 34 Abb 9 Pumpeneinheit der Modelle L140 5 C3LREN S2 L140 5 C5LREN S2 L140 5 C7LREN S2 L160C 7 C5LREN S2 L160C 7 C7LREN S2 Die Befestigungsplatte der Pumpe mit den 3 8 x 3 4 zölligen Schrauben zusammen mit den Unterlegscheiben am Boden des Pumpengehäuses festschr...

Reviews: