FFIILLT
TR
RII S
SE
ER
RIIE
ES
S LLA
AS
SE
ER
R P
PE
ER
R P
PIIS
SC
CIIN
NE
E
IIN
NT
TE
ER
RR
RA
AT
TE
E E
E FFU
UO
OR
RII T
TE
ER
RR
RA
A
Istruzioni per installazione ed uso
Prima di procedere con l’installazione leggere attentamente tutte le istruzioni e le avvertenze. Con-
sultare le etichette dei prodotti per ulteriori istruzioni sul funzionamento e le specifiche.
IMPORTANTE:
Questo prodotto è stato attentamente ispezionato e confezionato presso i nostri sta-
bilimenti. Il trasportatore si assume piena responsabilità riguardo alla consegna, ogni reclamo per
danno durante il trasporto, visibile o nascosto, deve quindi essere rivolto al trasportatore. Control-
late che il prodotto sia adatto per il tipo di installazione che volete effettuare.
Il vostro filtro e’ un recipiente a pressione e non dovreste mai
fare la manutenzione fin quando e’ sotto pressione. Spegnete
sempre la pompa per depressurizzare il filtro prima di fare la
manutenzione del sistema.
Per ridurre il pericolo di infortuni, non permettete ai bambini
di usare questo prodotto a meno che non siano sorvegliati at-
tentamente ed in ogni momento.
Posizionate il sistema ad almeno cinque piedi (m 1,5) dalla
piscina per evitare che I bambini piccoli possano usarlo come
mezzo di accesso alla piscina. (Vedere ANSI/NSPI-8 1996 “Codice di Barriere Modello per Piscine
Residenziali, Terme e Vasche Idromassaggio”).
PUMPENAUSWAHL
Zur Installation mit diesen Filtern steht ein weitreichendes Angebot von Schwimmbeckenpumpen zur Verfügung.
Für Installatierungen bei denen die Anlage überhalb der Wasseroberfläche eingebaut werden soll, sollte
eine selbstansaugende Pumpe gewählt werden. Lassen Sie sich bezüglich der passenden Größe und dem
richtigen Abstand vom Becken oder Bad undhinsichtlich der Reibungsverluste (Beschränkungen) von
dazugehörigen Geräten von Ihrem Händler beraten. Das Filtersystem wird vor Ort aus einem Filtermodul und
einem Pumpenmodul zusammengebaut. Dieses System ermöglicht eine Pumpenauswahl zur Anpassung
an eine ANSTRÖMGESCHWINDIGKEIT von 20 U.S. Gallonen* pro Quadratfuß**
Filterfläche (entspricht einer WASSERGESCHWINDIGKEIT von 0,0133 m/s***).
Quando si usa una pompa con un cordone di alimentazione:
Rischio di shock elettrico! Inserire la spina soltanto in una presa
protetta da un interrutore automatico differenziale (GFCI).
Se il cavo è danneggiato o sembra danneggiato,cambiatelo
immediatamente con lo stesso tipo di cavo che troverete
presso il vostro rivenditore di zona. Il nuovo cavo deve es-
sere installato da un elettricista qualificato. Ispezionate il cavo ogni anno.
Per ridurre il rischio di scariche elettriche, evitate di usare
una prolunga per collegare l’apparecchiatura alla presa.
Non annegare i cavi nel calcestruzzo. Sistemate i cavi in
modo da minimizzare i danni derivanti da tagliaerba, moto-
seghe ed altri macchinari utilizzati per il giardinaggio.
Il modulo del filtro è equipaggiato con una valvola di smistamento che funziona come segue:
1. FILTRO.
Produce un flusso verso il basso attraverso il letto del filtro. Le impurita’ si accumulano
nella sabbia man mano che procede la filtrazione e gradualmente limitano il flusso dell’acqua fin
quando non si rende necessario il lavaggio in controcorrente. Questa posizione puo’ essere usata
anche per l’aspirazione.
2. LAVAGGIO CONTROCORRENTE.
Produce un flusso verso l’alto attraverso il letto del filtro
rimuovendo le scorie dalla sabbia e trasportandole allo scarico.
3. DRENAGGIO.
Serve per togliere l’acqua dalla piscina. Permette che il flusso dalla pompa non
passi attraverso il filtro, ma vada direttamente allo scarico. Questa posizione si puo’ utilizzare anche
per aspirare elevate concentrazioni di detriti.
4. WHIRLPOOL
bypassa il filtro per ottenere la prestazione ottimale da un attacco pneumatico ali-
mentato dalla pompa filtro. (In questa posizione non avviene alcuna filtrazione).
5. PREDISPOSIZIONE PER FUNZIONAMENTO A BASSE TEMPERATURE.
Permette all’aria di uscire
o entrare nel serbatoio per facilitare le operazioni di adescamento e drenaggio. Da usare solo
quando la pompa e’ spenta.
6. RISCIACQUO.
Produce un flusso verso il basso che riassetta il letto del filtro dopo il lavaggio con-
trocorrente e trascina le scorie rimaste verso lo scarico.
7. TEST
evita solo il ricircolo di acqua dalla piscina durante la manutenzione della pompa se il filtro
si trova al di sotto del livello dell’acqua.
FILTRO A SABBIA
L’eccezionale filtrazione e la capacita’ superiore di questo filtro di trattenere le impurita’ dipende
dall’utilizzo del giusto grado di sabbia. Le seguenti specifiche dovrebbero essere osservate: la sab-
bia deve essere priva di argilla, terra grassa, impurita’ e materie organiche, e deve essere fatta di
granelli di sabbia silicica duri, resistenti, di forma arrotondata o subangolare contenenti non oltre l’1%
di particelle piatte o micacee. I granelli dovrebbero essere effettivamente della grandezza di 0,44mm
con un coefficiente di uniformita’ dell’1,35.
NON USARE SABBIA PER “SANDBOX”
.
Il filtro a sabbia
NON è incluso nel modulo del filtro e deve essere ordinato separatamente. Fate riferimento alla
tabella 1 per la quantità di sabbia richiesta.
Non riempite il serbatoio prima che il filtro si trovi
nella sua sede.
Tenete la sabbia asciutta per una facile installazione. Utilizzate solamente il filtro a
sabbia omologato, altrimenti il sistema potrebbe funzionare in modo non soddisfacente.
INSTALLAZIONE
Posizionate il sistema il piu’ vicino possible alla piscina, ma ad una distanza di almeno cinque piedi
(m 1,5). (Vedere l’avvertimento precedente).
Posizionate il sistema su una superficie rigida e livel-
lata vicino alla piscina, preferibilmente in un luogo asciutto, all’ombra e ben ventilato. Tenete in
considerazione quanto segue: posizione delle connessioni di aspirazione, ritorno e scarico; ac-
cesso per il lavaggio controcorrente e la manutenzione; protezione dai raggi solari, pioggia, spruzzi,
ecc.; drenaggio della camera del filtro o del luogo dove questo è posizionato; ventilazione e pro-
tezione del motore.
ASSEMBLAGGIO DEL SISTEMA
1. Posizionate il serbatoio sulla base. Premete sul serbatoio fin quando si innesta sulla base.
2. Se i componenti laterali non sono installati, reggere il gruppo tubo piezometrico/collettore in modo
che il collettore sia posizionato al centro del serbatoio. Prendete uno dei tubi di flusso laterali con
l’altra mano, calatelo nell’apertura del serbatoio e inserite il tubo in una delle scanalature del col-
lettore fin quando si incastra. Ripetere questa operazione fino a quando tutti e gli otto tubi di flusso
laterali non siano installati, quindi calare il gruppo cosi’ assemblato nel fondo del serbatoio. Premere
in giu’ per accertarsi che il tubo centrale sia collocato nell’apposito spazio alla base del serbatoio.
Vedere la figura 1.
3.
Piazzate il coperchio del contenitore della sabbia sull’apertura del serbatoio per evitare
che la sabbia finisca dentro la rac-
cordatura
. Vedere la figura 2.
4. Riempire il serbatoio d’acqua al-
l’incirca a meta’.
5. Versare la quantita’ raccoman-
data di sabbia nel serbatoio, assi-
curandosi che il tubo piezometrico
rimanga al centro e in posizione
verticale. Al termine, livellare la su-
perficie.
6.
Rimuovere il coperchio
del contenitore della sabbia.
7. Preassemblare i morsetti con una
vite ed un dado, ruotando la vite
soltanto 3-4 volte. Vedere la figura 3.
8. Rimuovere con attenzione tutte le
particelle di sabbia dalla superficie di
montaggio della valvola.
9. Collocare l’O-Ring al fondo del corpo della valvola.
10. Calare delicatamente in posizione la valvola multivie in modo che la parte inferiore si innesti sul
tubo piezometrico. Ruotare la valvola fin quando l’apertura non si trova all’incirca in linea con la
pompa.
11. Collocare i morsetti intorno al serbatoio ed al collo della valvola e montare la seconda vite ed il
secondo dado.
12. Martellare fermamente con un mazzuolo di gomma la parte esterna dei morsetti man mano che
entrambe le viti vengono avvitate in sequenza alternata.
13. Continuare ad avvitare le viti fin quando i morsetti non siano completamente chiusi. Vedere la
figura 4.
14. Installare il manometro nell’apertura filettata della valvola multivie.
15. Installare, se necessario, l’adattatore di controlavaggio per ridurre il flusso.
CONNESSIONI DI SCARICO
La presenza di valvole a saracinesca, di raccordi nell’aspirazione della pompa e di tubi di ritorno
della piscina installati in maniera fissa rendera’ piu’ facile la manutenzione ed evitera’ la perdita
d’acqua durante la fase di routine della manutenzione. Installazione della pompa: seguire le istruzioni
fornite con la pompa. Collegare i tubi al sistema filtrante come indicato a pagina 3. Non usare tubi
piu’ piccoli dei raccordi in dotazione. Sostenere le tubature in modo da non mettere sotto sforzo ne’
la pompa ne il filtro.
ATTENZIONE
!
ATTENZIONE
!
ATTENZIONE
!
ATTENZIONE
!
ATTENZIONE
!
ATTENZIONE
!
ATTENZIONE
!
MODELLO 1
FILTRO
PORTATA MASSIMA
FLUSSO
m
3
/h//m
2
(gmp EU/sq.ft)
PORTATA FILTRAZIONE
m
3
/h
(gmp)
SABBIA RICHIESTA
(PESO)
LB
(CHILOGRAMMI)
PRESSIONE
MASSIMA
(PSI)
Bars
L140C
61 (25,0)
5,9/(26)
40/(90)
2,07/(30)
L160C
61 (25,0)
7,5/(33)
65/(140)
2,41/(35)
L192C
61 (25,0)
10,7/(47)
90/(200)
3,45/(50)
L225C
61 (25,0)
15,0/(66)
115/(250)
3,45/(50)
L250C
61 (25,0)
18,9/(83)
160/(350)
3,45/(50)
FIGURA 1 -
Dettaglio
Dell’incastro
Raccord-
atura
Collettore
20
49
FILTRACJA
Cz
ęś
ci zamienne do 7-POZYCYJNYCH ZAWORÓW TARCZOWYCH 11/2"
DV-7: 39-2631-10-5 (KOŁNIERZOWY)
DVK-7: 39-2628-03-R (PRZYKR
Ę
CANY NA
Ś
RUB
Ę
)
DVK-7/DVK-5 - 7-POZYCYJNY ZAWÓR ZAPASOWY DO : 39-0003-02-R
DVK-5: 39-2589-40-R DO
KOMPLET CZ
ĘŚ
CI ZAMIENNYCH DV-7
RYS. NR
CZ
ĘŚĆ
NR
OPIS
CENA
a
39251707K
DV-7 Komplet cz
ęś
ci zamiennych do naprawy uchwytu (zawiera cz
ęś
ci nr 1, 2 i 3)
16.69
b
39251509K
DV-7 Komplet cz
ęś
ci zamiennych do naprawy zaworu rozdzielczego (zawiera cz
ęś
ci nr 4, 6, 7, 8, 9, 10, 11)
40.81
c
39262605K
DV-7 Pełny komplet cz
ęś
ci zamiennych (zawiera cz
ęś
ci od 1 do 11)
95.65
RYS. NR
CZ
ĘŚĆ
NR
OPIS
CENA
1
39-2553-02-R
Uchwyt
9.14
2
14225502R
Kołek ustalaj
ą
cy SS
7.44
3
14-3833-01-R2
Podkładka SS 11/32 x 11/2 x 1/32" (2/opakowanie)
2.87
4
14-3948-02-R6
PH MS PAN 1/4 - 20 x 11/4" LG (6/opakowanie)
5.42
5
39-2626-05-R
Pokrywa
33.48
6
47-0255-07-R
O-ring 55/8 x 1/8" B-N
4.51
7
47-0214-07-R
O-ring 1" x 11/4 x 1/8" B-N
1.29
8
22-3587-09-R
Spr
ę
yna
8.29
9
14-2230-02-R2
Podkładka SS 1.03 x 1.63 x 0.03" (2/opakowanie)
3.61
10*
39-0687-05-R
Zespół zaworu rozdzielczego
34.01
11
14-0725-08-R6
Nakr
ę
tka sze
ś
cioboczna SS 1/4"-20 (6/opakowanie)
2.20
12
39-2629-02-R
Korpus - kołnierzowy (do u
ywania razem z zaciskiem) 60.26
12a
39-2627-04-R
Korpus – przykr
ę
cany na
ś
rub
ę
60.26
13
43-2811-45-K
Kosz deflektora ze
ś
rubami
17.54
14
39-2629-02-K
Zespół korpusu z koszem deflektora
76.52
15
13-0382-03-R
Uszczelka wziernika
5.09
16
23-2577-02-R
Wziernik
7.44
* Uszczelka jest wtopiona w korpus zaworu rozdzielczego. Nale
y wymieni
ć
zawór.